English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (Traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali)xa Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) Español (Traducido de las instrucciones originales) Português (Traduzido das instruções originais) Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk Oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) Suomi (Käännetty alkuperäisestä...
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Your BLACK+DECKER BEHS01 SDS Rotary hammer has refrigerators. There is an increased risk of electric shock been designed for drilling in wood, metal, plastics, and if your body is earthed or grounded.
Seite 5
(Original instructions) ENGLISH energising power tools that have the switch on invites h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and accidents. free from oil and grease. Slippery handles and d. Remove any adjusting key or wrench before turning grasping surfaces do not allow for safe handling and the power tool on.
Seite 6
ENGLISH (Original instructions) Use a face or dust mask whenever the operations may WARNING! To reduce the risk of injury, the user produce dust or flying particles. must read the instruction manual. Safety of others Wear ear protectors with Rotary hammers. This appliance is not intended for use by persons Exposure to noise can cause hearing loss (including children) with reduced physical, sensory or...
Technical data In the reverse mode, the lock on button is not available. To switch the tool off, release the variable speed switch. BEHS01 To switch the tool off when in continuous operation, Input voltage press the variable speed switch again and release it.
, in decibels = 3 dB(A) Values determined according to noise test code given in EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, BEHS01 - Rotary Hammer using the basic standards EN62841-2-6:2020+A11:2020 Black & Decker declares that these products described NOTE - The sum of a measured noise emission value and its associated uncertainty represents under “technical data”...
Verwendungszweck Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ihr BLACK+DECKER BEHS01 SDS Bohrhammer ist zum e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Schrauben bestimmt.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des 5. Service Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der nach EN 62841 ermittelt und können zum Vergleich Kontrolle führen kann.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen des seitlichen Haltegriffs und des Zum Schlagbohren in Mauerwerk und Beton stellen Sie Tiefenmessers (Abb. A, B) den Bohrmodusschalter (4) auf die Einstellung Wenn Sie in Stahl, Holz oder Kunststoffe bohren oder Drehen Sie den Knopf (6c) entgegen dem Uhrzeigersinn, SchZum Bohren in Stahl, Holz und Kunststoff oder zum bis Sie den seitlichen Haltegriff (6) wie dargestellt über die Schrauben Bohrmodus-Wahlschalter (4) auf Position...
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie BEHS01 Bohrhammer durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts. Black & Deckererklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
Le risque de décharge électrique augmente si Utilisation prévue de l'eau pénètre dans un outil électrique. Votre perforateur BLACK+DECKER BEHS01 SDS a d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez été conçu pour percer le bois, le métal, le plastique et la jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher...
Seite 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou correctement et qu'elles ne sont pas coincées. avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur au bon fonctionnement de l'outil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets Malgré l'application de toutes les réglementations sur la longs avec des marteaux perforateurs sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de Commencez toujours à percer à basse vitesse et avec sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités.
Seite 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques avant (sens des aiguilles d'une montre). Pour desserrer les vis ou retirer une mèche bloqué, utilisez la rotation dans le sens 1. Interrupteur variateur de vitesse inverse des aiguilles d’une montre. 2. Bouton de verrouillage Pour sélectionner le sens de rotation avant, poussez le 3.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant (si installé). Protection de l'environnement BEHS01 Perceuse à percussion Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués Black & Deckerdéclare que les produits décrits dans les de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les "Caractéristiques techniques"...
Tenere il cavo di alimentazione Uso previsto lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in Il martello perforatore BLACK+DECKER BEHS01 SDS è movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o stato progettato per la perforazione di legno, metallo, plastica impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
Seite 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) d'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti di sicurezza o persone inesperte. protezioni per l'udito, in condizioni opportune consente di e. Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e degli ridurre le lesioni personali. accessori.
Seite 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso da trapano lunghe con martelli perforatori prolungato o improprio, ecc. Iniziare sempre a forare a bassa velocità e con la Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e punta della punta a contatto con il pezzo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Nota! Per rimuovere la punta da cacciavite/bussola, allontanare il collare del mandrino (5) dalla parte anteriore Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettrou- dell’elettroutensile e tenerlo così (Fig. C). tensile rende superfluo il filo di terra. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dei valori AVVERTENZA! Lasciare che l'elettroutensile funzioni...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici In modalità inversa, il pulsante di blocco non è disponibile. Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore BEHS01 di accensione a velocità variabile. Per spegnere Tensione in ingresso l’elettroutensile durante il funzionamento continuo, Potenza assorbita premere di nuovo l’interruttore a velocità...
Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE Uw BLACK+DECKER BEHS01 SDS-boorhamer is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kunststof en metselwerk en voor schroefwerkzaamheden. Deze tool is alleen bedoeld voor gebruik door consumenten. BEHS01 Trapano a percussione Veiligheidsinstructies Black &...
Seite 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, randen, of bewegende onderdelen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Service een stabiele ondergrond. a. Laat het gereedschap alleen repareren door Wanneer u het werkstuk vasthoudt met de hand of het gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met tegen uw lichaam gedrukt houdt, is het instabiel en kunt u originele vervangingsonderdelen.
Seite 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Montage De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische WAARSCHUWING! Controleer, voor montage, dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit gegevens en de Conformiteitsverklaring zijn gemeten conform het stopcontact is getrokken. een standaardtestmethode die door EN 62841 wordt verstrekt.
Druk in de stand voor ononderbroken werking weer op de schakelaar Technische gegevens voor variabele snelheid en laat de knop los als u het BEHS01 gereedschap wilt uitschakelen. Houd het gereedschap Ingangsspanning altijd vast zoals in afbeelding G wordt getoond.
RICHTLIJN VOOR MACHINES BEHS01 Slagboormachine Uso previsto Black & Decker verklaart dat de producten die worden Su martillo perforador BLACK+DECKER BEHS01 SDS beschreven onder "technische gegevens", voldoen aan: ha sido diseñado para perforar madera, metal, plástico y EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, mampostería, así como para atornillar. Esta herramienta está...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1. Seguridad del área de trabajo b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. siempre protección ocular. El uso de equipo de Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar protección, como mascarillas antipolvo, calzado accidentes.
Seite 31
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable herramienta eléctrica. "cargado", puede cargar las partes metálicas expuestas d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de la herramienta eléctrica y producir una descarga de los niños y no permita que la utilicen las personas eléctrica al operador.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) al uso del aparato por una persona encargada de su ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de seguridad. lesiones, el usuario debe leer el manual de Los niños deben estar siempre vigilados para asegurarse instrucciones. de que no juegan con el aparato.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la herramienta norma general, utilice niveles de velocidad reducidos con está bloqueada para evitar que se active el las brocas de gran diámetro y velocidades superiores con interruptor antes de colocar o extraer accesorios. las brocas de diámetro más pequeño.
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Taladro percutor BEHS01 Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias Black &...
Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças O seu martelo perfurador BLACK+DECKER BEHS01 SDS foi móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebido para perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria, aumentam o risco de choque eléctrico.
Seite 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) complacente e ignore os princípios de segurança da 5. Assistência ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças ferimentos numa fracção de segundo. sobresselentes idênticas.
Seite 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verifique a ATENÇÃO ! O valor da emissão de vibração durante localização de cablagem e dos tubos. a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser Evite tocar na ponta da broca logo após a perfuração, diferente do valor declarado, dependendo da forma porque pode estar quente.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) deslizar o punho lateral (6) para a frente da ferramenta, tal Para mudar para o modo de cinzelagem, coloque o como mostrado. selector de modo de perfuração (4) na posição Rode o punho lateral para a posição pretendida, Ajustar a profundidade de perfuração (Fig.
Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as BEHS01 Berbequim de percussão disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com A Black & Deckerdeclara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Avsedd användning jordfelsbrytare. Din BLACK+DECKER BEHS01 SDS borrhammare har Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för utformats för borrning i trä, metall, plast och murverk elektrisk stöt.
Seite 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och 5. Service balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av a. Låt en kvalificerad reparatör som bara använder identiska reservdelar utföra service på elverktyget. elverktyget i oväntade situationer. f.
Seite 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget annan åtgärd än de som rekommenderas i den här bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/ Följande varningssymboler finns på verktyget, tillsammans eller egendom ta skada. med datumkoden: Använd ansikts- eller munskydd när damm eller flygande VARNING! Läs bruksanvisningen före använd- partiklar kan uppstå.
Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com och höga hastigheter för borrar med mindre diameter. Tekniska data Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren för variabel hastighet om du vill ha kontinuerlig drift. BEHS01 Spärrknappen fungerar endast vid full hastighet i Inspänning framåtläge. Ineffekt I det omvända läget är låset på...
EG-försäkran om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET BEHS01 Slagborrmaskin Tiltenkt bruk Din BLACK+DECKER BEHS01 SDS Borehammer er designet Black & Deckerförsäkrar att dessa produkter, beskrivna under for boring i tre, metall, plast og mur, samt for skruing. Dette "tekniska data" uppfyller: verktøyet er kun beregnet for forbrukerbruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 1. Sikkerhet i arbeidsområdet inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller faren for ulykker. d. Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller skruverktøy mørke områder er en invitasjon til ulykker. b.
Seite 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) og arbeidet som skal utføres. plasseringen av kabler og rør. Bruk av det elektriske verktøyet for oppgaver som er Unngå å komme i berøring med spissen på et bor rett forskjellige fra de som er tiltenkt kan føre til en farlig etter boring, da den kan være varm.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) arbeidsformål, skal det, når vibrasjonseksponeringen anslås, ADVARSEL! Pass på at verktøyet er låst for å hindre tas hensyn til de faktiske bruksforholdene og måten verktøyet utilsiktet aktivering av bryteren før du setter på eller blir brukt på.
Seite 48
Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler. BEHS01 Slagdrill Åpne chucken regelmessig, og bank på den for å fjerne eventuelt støv fra innsiden (hvis det er aktuelt).
Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, Tilsigtet brug reducerer risikoen for elektrisk stød. Din BLACK+DECKER BEHS01 SDS-borehammer er designet f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er til boring i træ, metal, plast og murværk samt til skrueformål.
Seite 50
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) beskyttelsesbriller. Det er muligt at reducere risikoen for om delene er brækket eller beskadiget, så elværktøjets funktion påvirkes. Hvis det elektriske kvæstelser ved alt efter omstændighederne at anvende værktøj er beskadiget, skal det repareres før brug. det passende sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn.
Seite 51
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration at komme i berøring med emnet, hvilket kan resultere i personskade. De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under Begynd altid med at bore i lav hastighed og med de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er borespidsen i kontakt med emnet.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af sidehåndtaget og dybdesmåleren Indstilling af boredybde (fig. A) (fig. A, B) Løsn sidehåndtaget (6) ved at dreje knappen (6a) mod Drej knappen (6c) mod uret, til du kan trække uret. sidehåndtaget (6) frem til værktøjets forende som vist. Indstil dybdemåleren (7) til den ønskede position.
(hvis monteret). MASKINDIREKTIV Miljøbeskyttelse Særlig bortskaffelse. Produkter og batterier mærket med dette symbol må ikke bortskaffes BEHS01 Slagbor Black & Deckererklærer, at produkterne beskrevet under sammen med normalt husholdningsaffald. "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Produkter og batterier indeholder materialer, der EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, kan genvindes eller genbruges og således reducere...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus vähentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK+DECKER BEHS01 SDS -vasara on suunniteltu kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) puun, metallin, muovin ja muurauksen poraamiseen sekä suojattua virtalähdettä. ruuvaustarkoituksiin. Tämä työkalu on tarkoitettu vain kulutta- Tämä...
Seite 55
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) lujen varastointia. Näin voit vähentää vahingossa ei pidetä hyvin kiinni. käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. Turvallisuusohjeet käytettäessä pitkiä poravasa- d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun roita niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Aloita poraus aina pienellä nopeudella ja terän kärjen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
Seite 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen pitkäai- VAROITUS! Varmista ennen kokoamista, että virta on kaisen käytön aikana. katkaistu ja että virtajohto on irti pistorasiasta. Kuulon heikkeneminen. Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Sivukahvan ja syvyysmittarin kiinnittäminen (kuvat tammea, pyökkiä...
Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, sammuta laite/ työkalu ja irrota sen akku. Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sammu- BEHS01 Iskuporakone ta laite sen jälkeen. Black & Deckerilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuva- tut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
Προβλεπόμενη χρήση ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα Το περιστροφικό σφυρί BLACK+DECKER BEHS01 SDS καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα έχει σχεδιαστεί για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικό αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 3. Προσωπική ασφάλεια 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων α. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, να είστε σε α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. εγρήγορση, να συγκεντρώνεστε στην εργασία που Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την κάνετε...
Seite 60
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε αξεσουάρ καλεμιού 5. Σέρβις σε περιστροφική λειτουργία. Το αξεσουάρ θα α. Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε ακινητοποιηθεί μέσα στο υλικό και θα περιστρέψει το εξειδικευμένο τεχνικό επισκευών που χρησιμοποιεί δράπανο. μόνο...
Seite 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βλάβη της ακοής. Χαρακτηριστικά Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή 1. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- 2. Κουμπί συνεχόμενης λειτουργίας όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF). 3. Διακόπτης κίνησης προς τα εμπρός/πίσω 4.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. D) συνεχόμενη λειτουργία, πατήστε τον διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας ακόμη μία φορά και αφήστε τον ελεύθερο. Για διάτρηση και για βίδωμα, χρησιμοποιείτε περιστροφή Πάντα κρατάτε το εργαλείο όπως υποδεικνύεται στην εμπρός (δεξιόστροφη). Για να λασκάρετε βίδες ή για την εικόνα...
Seite 63
μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά BEHS01 BEHS01 - Κρουστικό δράπανο Τάση εισόδου Η Black & Deckerδηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Κατανάλωση ισχύος Π περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
Seite 64
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...
Seite 65
402118 - 37 RO Traducere a instrucţiunilor originale BEHS01 www.blackanddecker.eu...
Destinaţia de utilizare sau scoaterea din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau Maşina de găurit cu percuţie BLACK+DECKER BEHS01 SDS componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau a fost concepută pentru efectuarea găurilor în lemn, metal, încurcate sporesc riscul electrocutării.
Seite 69
ROMÂNĂ dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce Service pericolele impuse de existenţa prafului. a. Prevedeţi repararea uneltei de lucru de către h. Nu lăsaţi ca familiaritatea dobândită în urma utilizării o persoană calificată, folosind exclusiv piese de frecvente a uneltei să vă facă să deveniţi neatent şi să schimb identice.
Seite 70
ROMÂNĂ corp, aceasta va fi instabilă şi poate duce la pierderea de vibraţii poate fi utilizată, de asemenea, în cadrul unei controlului. evaluări preliminare în privinţa expunerii. ♦ Înainte de efectuarea găurilor în pereţi, podele sau Avertisment! Valoarea emisiilor de vibraţii în timpul utilizării plafoane, verificaţi poziţionarea cablurilor şi ţevilor.
Seite 71
ROMÂNĂ Montarea mânerului lateral şi a indicatorului de Selectarea modului de găurire (fig. D) adâncime (fig. A, B) ♦ Pentru a selecta un mod de găurire, apăsaţi butonul 4a şi rotiţi selectorul la setarea dorită. ♦ Rotiţi elementul de prindere (6c) în sensul acelor de ceasornic până...
Seite 72
Opriţi şi deconectaţi de la priză aparatul/unealta. Specificaţii tehnice ♦ Sau opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul din aparat/ unealtă dacă acesta/aceasta dispune de un acumulator BEHS01 separat. Tensiune de intrare c.a. ♦ Sau descărcaţi complet acumulatorul dacă este plin şi Putere absorbită...
ROMÂNĂ Declaraţia de conformitate CE DIRECTIVA PENTRU UTILAJE Maşină de găurit cu percuţie BEHS01 Black & Decker declară că aceste produse descrise în „specificaţia tehnică" sunt conforme cu normele: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Aceste produse sunt, de asemenea, conforme cu Directivele 2006/42/CE, 2014/30/EU şi 2011/65/EU. Pentru informaţii suplimentare, vă...
Seite 77
Stanley Black & Decker Romania SRL Phoenicia Business Center Strada Turturelelor Nr. 11A, Etaj 4 Module 12-15, Sect. 3, Bucuresti Tel: +4021.320.61.05 Fax: +4037.225.36.84 Email: Office.Bucharest@sbdinc.com Garan ie legal de conformitate pentru sale comerciale, industriale sau de produc ie, artizanale ori liberale), într-un termen de doi ani de la livrarea produsului produsele Stanley lack &...
Seite 78
Consumatorul trebuie s informeze vânz torul despre lipsa În cazul în care constata i deterior ri (lovituri/defecte) la de conformitate în termen de dou luni de la data la care produsele Stanley lack & Decker Romania, v rug m s v a constatat-o.
Seite 79
REPARA II ÎN PERIOADA DE GARAN IE Data intr rii: Data repara iei: Defec iune: Comand repara ie: Data pred rii: Clientul confirm prin semn tur executarea gratuit a repara iei în garan ie i primirea produsului reparat. Semn tur client: Semn tur i tampil service: Data intr rii:...
Seite 80
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE Nr. Oras Agent Service Adresa Email Telefon Bucuresti YALCO ROMANIA SRL Sos. Pipera nr.48,020112 reparatii@yalco.ro +4021 232 31 47 +4021 232 31 76 +4021 232 31 49 Bucuresti Edelweiss Grup SRL B-dul. Vasile Milea nr. 2F 061344 service@edelweissgrup.ro +4021 319 13 13 +4021 319 13 14 Ploiesti...
Seite 81
Upozornenie ! Určené pre domácich majstrov. 511117 - 73 SK Preložené z pôvodného návodu BEHS01 www.blackanddecker.eu...
Použitie výrobku odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo Vaša príklepová vŕtačka BLACK+DECKER BEHS01 SDS pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený je určená na vŕtanie do dreva, kovu, plastov a muriva, prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým a tiež...
Seite 85
SLOVENČINA Použitie elektrického náradia a jeho údržba Doplnkové bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím a. Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na vykonávanú prácu správny typ náradia. Pri použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie Varovanie! Doplnkové bezpečnostné pokyny pre a bezpečnejšie.
Seite 86
SLOVENČINA ♦ Ak sa pri práci práši alebo ak odlietavajú čiastočky Štítky na náradí materiálu, používajte respirátor proti prachu alebo tvárový Na náradí sú spoločne s dátumovým kódom zobrazené štít. nasledujúce piktogramy: Bezpečnosť ostatných osôb Varovanie! Z dôvodu zníženia rizika spôsobenia ♦...
Seite 87
SLOVENČINA Upevnenie vrtáka (obr. C) Zapnutie a vypnutie ♦ Ak chcete náradie zapnúť, stlačte spínač s plynulou Toto náradie je opatrené rýchloupínacím skľučovadlom, ktoré reguláciou otáčok (1). Otáčky náradia závisia od umožňuje jednoduchú výmenu pracovných nástrojov. intenzity stlačenia tohto vypínača. Dodržiavajte základné Varovanie! Uistite sa, či je náradie zaistené...
Seite 88
Trieďte odpad. Výrobky a akumulátory označené týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. BEHS01 – Príklepová vŕtačka Spoločnosť Вlack & Decker vyhlasuje, že výrobky popísané Výrobky a akumulátory obsahujú materiály, ktoré je možné v technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich obnoviť...
Seite 89
SLOVENČINA Záruka Spoločnosť Вlack & Decker je presvedčená o kvalite svojich výrobkov a ponúka spotrebiteľom záruku 24 mesiacov od dátumu kúpy. Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka je platná vo všetkých členských štátoch EÚ a európskej zóny voľného obchodu EFTA.
Seite 90
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247...
Seite 91
ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
Seite 92
Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
Seite 96
POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody Opisywana wiertarka udarowa BLACK+DECKER BEHS01 do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia SDS jest przeznaczona do wiercenia w drewnie, metalach, prądem elektrycznym. tworzywach sztucznych i murach oraz do wkręcania d.
Seite 97
POLSKI temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają w nieoczekiwanych sytuacjach. i są łatwiejsze do kontrolowania. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice używać...
Seite 98
POLSKI ♦ Zawsze rozpoczynać wiercenie z niską prędkością ♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych i z końcówką wiertła stykającą się z obrabianym elementów. przedmiotem. Przy wyższych prędkościach obrotowych ♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub istnieje prawdopodobieństwo zgięcia się wiertła, jeśli akcesoriów.
Seite 99
POLSKI Wyposażenie Wybór kierunku obrotów (rys. F) Do wiercenia i wkręcania wkrętów, należy ustawić obroty 1. Włącznik z regulacją obrotów w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Aby 2. Przycisk blokady wykręcać wkręty lub wyjąć zaklinowane wiertło, należy 3. Przełącznik kierunku obrotów używać...
BLACK+DECKER zostały wykonane z zachowaniem wysokich standardów jakości i zaprojektowane tak, aby zwiększyć Dane techniczne wydajność narzędzia. Używając tych akcesoriów maksymalnie wykorzysta się możliwości swojego narzędzia. BEHS01 Konserwacja Napięcie zasilania prądu zmiennego Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić...
POLSKI Deklaracja zgodności WE DYREKTYWA MASZYNOWA Wiertarka udarowa BEHS01 Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010. Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać...
POLSKI BLACK+DECKER b) termin usuni cia wady (punkt 6a) mo e by wyd u ony o czas niezb dny do importu WARUNKI GWARANCJI: niezb dnych cz ci zamiennych. Produkty marki BLACK+DECKER reprezentuj Klient otrzyma nowy sprz t, je eli: bardzo wysok jako , dlatego oferujemy dla a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na nich korzystne warunki gwarancyjne.
Seite 103
ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
Seite 104
Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
Seite 105
A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott. 533228 - 60 H Fordítás az eredeti kezelési útmutató alapján készült BEHS01 www.blackanddecker.eu...
Rendeltetésszerű használat fogva húzza ki a konnektorból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Sérült Az Ön BLACK+DECKER BEHS01 SDS típusú ütvefúróját vagy összetekeredett hálózati kábel használata mellett fa, fém, műanyag és falazat fúrásához, illetve csavarozási nagyobb az áramütés veszélye.
Seite 109
MAGYAR alapelveket. Gondatlan cselekvés már a másodperc Ezzel biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan törtrésze alatt is súlyos sérülést okozhat. biztonságos működését. Elektromos szerszámok használata és gondozása További biztonságtechnikai figyelmeztetések a. Ne erőltesse az elektromos szerszámot. A célnak elektromos szerszámokhoz megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő...
MAGYAR ♦ A szerszám rendeltetésszerű használatát ebben intézkedések meghatározásához végzett, a súlyozott effektív a kézikönyvben ismertetjük. A kézikönyvben nem ajánlott rezgésgyorsulásnak való kitettség értékelésénél figyelembe tartozék vagy kiegészítő használata, illetve itt fel nem kell venni a tényleges használat körülményeit, illetve azt, hogy sorolt műveletek végzése személyi sérülés és/vagy dologi a szerszámot hogyan használják, ideértve a munkafolyamat kár veszélyével jár.
Seite 111
MAGYAR Tartsa szem előtt: az oldalfogantyú a B ábrán bemutatott ♦ A gombot (6c) az óramutató járásának irányában forgatva helyzetbe állítható, az egyéni igényeknek megfelelően. húzza meg az oldalfogantyút. Fúrószár felszerelése (C ábra) Be- és kikapcsolás ♦ A szerszám bekapcsolásához húzza be a fordulatszám- Ezen a szerszámon gyorstokmány van, amely szabályozós kapcsolót (1).
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Elkülönítve gyűjtendő. Ezzel a szimbólummal jelölt termékeket és akkumulátorokat tilos a normál háztartási hulladékba dobni. BEHS01 Ütvefúró A termékek és akkumulátorok tartalmaznak visszanyerhető A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki adatok" cím alatt vagy újrahasznosítható anyagokat, amelyek csökkentik ismertetett termékek megfelelnek a következő...
Seite 113
MAGYAR A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg: A fogyasztó els sorban a kijavítás vagy csere iránti igényét a választá- sa szerint a vállalkozás székhelyén, bármely telephelyén, óktelepén, Gratulálunk Önnek ezen magas min séget képvisel BLACK+DECKER készülék illetve kijavítás iránti igényét közvetlenül a jótállási jegyen feltüntetett megvásárlásához! javítószolgálatnál is érvényesítheti.
Seite 114
MAGYAR A fogyasztó adásvételi szerz dés megszüntetésére vonatkozó kellékszavatossági joga a vállalkozásnak címzett, a megszüntetésre vonatkozó döntést kifejez jognyilatkozattal gyakorolható. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Ha a fogyasztó hibás teljesítésre hivatkozva kívánja megszüntetni az adásvételi szerz dést, a vállalkozást terheli annak bizonyítása, hogy a hiba jelentéktelen. Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó...
Seite 115
MAGYAR Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ............Típusa: ..........................................P.H. Gyártási száma: ..................
Seite 121
Upozornění ! Určeno pro kutily. 588783 - 34 CZ Přeloženo z původního návodu BEHS01 www.blackanddecker.eu...
Použití výrobku odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo Vaše příklepová vrtačka BLACK+DECKER BEHS01 pohyblivými částmi. Poškozený nebo zauzlený napájecí SDS je určena pro vrtání do dřeva, kovu, plastů a zdiva, kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Seite 125
ČEŠTINA Použití elektrického nářadí a jeho údržba ♦ Používejte přídavné rukojeti dodávané s nářadím. Ztráta kontroly nad nářadím může vést k úrazu. a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití ♦ Před použitím toto nářadí řádně zapřete. Toto nářadí správného typu nářadí...
Seite 126
ČEŠTINA jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití výrobku Při práci s tímto nářadím používejte ochranu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit ztrátu ♦ Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si sluchu. s tímto výrobkem nebudou hrát. Zbytková...
Seite 127
ČEŠTINA ♦ Zasuňte upínací stopku nástroje (8) do sklíčidla (5) s plynulou regulací otáček. Zajišťovací tlačítko je funkční (obr. C). pouze v maximálních otáčkách směrem vpřed. Pro režim chod vzad není zajišťovací tlačítko k dispozici. Poznámka! Při vyjímání nástroje stáhněte objímku sklíčidla (5) směrem z přední...
Seite 128
Třiďte odpad. Výrobky a baterie označené tímto SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ symbolem nesmí být vyhozeny do běžného domácího odpadu. BEHS01 – Příklepová vrtačka Výrobky a baterie obsahují materiály, které mohou být obnoveny nebo recyklovány, což snižuje poptávku Společnost Black & Decker prohlašuje, že výrobky popsané...
Seite 129
ČEŠTINA Záruka Spole nost BLACK+DECKER d v uje kvalit svého vlastního ná adí a poskytuje kupujícímu mimo ádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném p ípad nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech lenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Seite 130
ČEŠTINA STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772...
Seite 131
ZÁRU NÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRU NÝ LIST m síc miesi ce hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzeda y Podpis Pe iatka predajne íslo série Dátum predaja Podpis...
Seite 132
Adresy servisu Band Servis Black & Decker Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...