Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VFA-49R1 Bedienungsanleitung Seite 2

Filter adaptor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VFA-49R1:

Werbung

ˎ
ˎ
Ha a fényképezőgépet kikapcsolja, miközben
Vlastnosti
a szűrőadapter fel van szerelve, a fényképezőgép lencséje
1
2
visszahúzódik. Ügyeljen arra, hogy be ne csípje az ujját
VFA-49R1 je adaptér filtra špeciálne vyrobený pre digitálne
a szűrőadapter és a fényképezőgép közé.
fotoaparáty DSC-RX100/RX100M2 značky Sony (ďalej
uvádzané ako „fotoaparát").
 A termék részei
Pripojenie adaptéra filtra k fotoaparátu umožňuje
namontovanie filtra s priemerom 49 mm.
1 Szűrőadapter
2 Alsó gyűrű
Poznámky o používaní
3 Vezetőgyűrű
3
4
4 Eltávolító
ˎ
ˎ
Ak sa v spojení s fotoaparátom používa blesk, adaptér
filtra môže v určitých situáciách snímania čiastočne
 A szűrőadapter rögzítése
blokovať svetlo blesku. V takom prípade demontujte
adaptér filtra.
ˎ
ˎ
Pri prenášaní fotoaparátu demontujte adaptér filtra.
Priemer skrutky pre filter na adaptéri filtra je 49 mm.
ˎ
ˎ
1 Törölje le a szennyeződéseket az objektív
ˎ
ˎ
Nezdvíhajte ani neprenášajte hlavnú časť fotoaparátu
pereméről ott, ahol az alsó gyűrűhöz lesz
držiac za adaptér filtra.
rögzítve.
ˎ
ˎ
K adaptéru filtra nepripájajte okrem filtra nič iné.
Na okraj adaptéra filtra nevyvíjajte nadmernú silu,
ˎ
ˎ
2 Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és helyezze
2
pretože sa môže z objektívu odpojiť.
fel a vezetőgyűrűt a fényképezőgép
ˎ
ˎ
Ak fotoaparát s namontovaným adaptérom filtra
objektív felőli részére. (Lásd a -2 ábrát)
vypnete, objektív fotoaparátu sa zatiahne. Dávajte
3 Távolítsa el a lefejthető papírt az alsó
pozor na zachytenie svojho prsta medzi adaptér filtra a
gyűrűről. Helyezze az alsó gyűrűt
fotoaparát.
a vezetőgyűrű középső nyílásába. (Lásd
 Označenie súčastí
a -3 ábrát)
4 Távolítsa el a vezetőgyűrűt.
1 Adaptér filtra
5 Nyomja rá ujjával az alsó gyűrű felületét, és
2 Podložný krúžok
erősítse fel.
3 Vodiaci krúžok
A tapadás az alsó gyűrű felszerelése után még néhány
4 Sťahovák
óráig nem eléggé erős.
 Pripojenie adaptéra filtra
A fényképezőgépet az alsó gyűrű felszerelését követő
3
egy nap után kezdje újra használni.
k fotoaparátu
6 Csatlakoztassa a (külön forgalmazott) szűrőt
a szűrőadapterhez. (Lásd a -6 ábrát)
1 Z rámu objektívu, kde bude nainštalovaný
7 Helyezze a szűrőadaptert az alsó gyűrűbe,
podložný krúžok, utrite všetku špinu.
míg a helyére nem pattan. (Lásd a -7
2 Fotoaparát vypnite a potom nasaďte vodiaci
ábrát)
krúžok na časť objektívu fotoaparátu.
(pozrite si obrázok -2)
A szűrőadapter eltávolítása
(lásd a
3 Z podložného krúžku snímte papier.
Podložný krúžok umiestnite na stredový
A szűrőadapter (-1) gombjának a megnyomásával oldja
otvor vodiaceho krúžku. (pozrite si obrázok
ki, majd távolítsa el az alsó gyűrűről.
-3)
Az alsó gyűrű eltávolítása
4 Demontujte vodiaci krúžok.
(lásd a
6
5 Na pevné nasadenie podložného krúžku
Kapcsolja ki a fényképezőgépet. Forgassa el az alsó gyűrű
és az objektív hengere közti eltávolítót, és lassan húzva
pevne pritlačte jeho povrch prstom.
távolítsa el az alsó gyűrűt.
Priľnavosť nebude stabilná niekoľko hodín po pripojení
podložného krúžku.
Megjegyzések
Az eltávolított alsó gyűrűt nem használhatja újra, mivel
Fotoaparát začnite používať asi jeden deň po pripojení
podložného krúžku.
a tapadóereje már kisebb.
6 Na adaptér filtra pripevnite filter (predáva
sa samostatne). (pozrite si obrázok -6)
Műszaki adatok
7 Adaptér filtra vložte do podložného krúžku,
Méretek (kb.)
kým neklikne v správnej polohe. (pozrite si
Tömeg
obrázok -7)
A csomag tartalma Szűrőadapter (1), alsó gyűrű (1),
Odpojenie adaptéra filtra
(pozrite si obrázok
)
7
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
Stlačte gombík na adaptéri filtra (-1) a odblokujte ho;
potom ho snímte z podložného krúžku.
megváltozhatnak.
Odpojenie podložného krúžku (pozrite
si obrázok
)
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest
Fotoaparát vypnite. Oviňte sťahovák medzi podložný
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
krúžok a valec objektívu a pomalým ťahaním podložný
< Notă pentru clienţii din ţările care
krúžok snímte.
aplică Directivele UE >
Poznámky
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Odpojený podložný krúžok nemožno znova použiť,
Tokyo, 108-0075 Japonia
pretože došlo k zníženiu jeho priľnavosti.
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
Technické údaje
1935 Zaventem, Belgia
Rozmery (približne) 53 mm × 9 mm (priemer × dĺžka)
Caracteristici
Hmotnosť
približne 12 g
Dodané položky
adaptér filtra (1), podložný krúžok
VFA-49R1 este un adaptor de filtru fabricat special pentru
(1), vodiaci krúžok (1), sťahovák (1),
camerele foto digitale Sony DSC-RX100/RX100M2
súprava vytlačenej dokumentácie
(denumite în continuare „camere").
1
Prin fixarea adaptorului de filtru la o cameră, este posibilă
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
fixarea unui filtru cu diametrul de 49 mm.
predchádzajúceho upozornenia.
Observaţii privind utilizarea
1
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el alaposan
ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén
ˎ
ˎ
Dacă utilizaţi camera cu bliţ, adaptorul de filtru poate
2
bloca parţial lumina bliţului în anumite situaţii de
a jövőben is bármikor elővehesse.
fotografiere. În această situaţie, scoateţi adaptorul de
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
filtru.
követő országokban élő vásárlóink
Când transportaţi camera, scoateţi adaptorul de filtru.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Diametrul şurubului adaptorului de filtru este de 49
számára >
mm.
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
Nu ridicaţi şi nu mişcaţi corpul principal al camerei cu
ˎ
ˎ
108-0075 Japán
ajutorul adaptorului de filtru.
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor
ˎ
ˎ
Nu fixaţi nimic altceva în afara unui filtru la adaptorul
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
de filtru.
Zaventem, Belgium
Aveţi grijă să nu supuneţi marginea adaptorului de
ˎ
ˎ
filtru unei forţe excesive; în caz contrar, aceasta se poate
Jellemzők
desprinde de obiectiv.
Dacă alimentarea camerei este dezactivată cu adaptorul
ˎ
ˎ
A VFA-49R1 elsősorban a DSC-RX100/RX100M2
de filtru fixat, obiectivul camerei se retrage. Aveţi grijă
Sony digitális fényképezőgépekhez (a továbbiakban
să nu vă prindeţi degetul între adaptorul de filtru şi
„fényképezőgép") készült szűrőadapter.
cameră.
A fényképezőgépre szerelt szűrőadapter lehetővé teszi
49 mm-es átmérőjű szűrők felerősítését.
 Identificarea pieselor
Használatra vonatkozó
1 Adaptor filtru
Pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte
2 Inel de bază
megjegyzések
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú potrebu
3 Inel de ghidare
v budúcnosti.
ˎ
ˎ
Ha a fényképezőgéphez vakut használ, a szűrőadapter
4 Extractor
< Poznámka pre zákazníkov v krajinách
bizonyos szituációkban részben akadályozhatja a vaku
fényét. Ez esetben távolítsa el a szűrőadaptert.
 Fixarea adaptorului de
podliehajúcich smerniciam EÚ >
ˎ
ˎ
A fényképezőgép hordozása során távolítsa el
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
a szűrőadaptert.
Tokyo, 108-0075 Japonsko
A szűrőadapter szűrőcsavarjának az átmérője 49 mm.
ˎ
ˎ
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van
1 Ştergeţi impurităţile de pe marginea
ˎ
ˎ
Ne emelje meg vagy hordozza a fényképezőgép
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
obiectivului la care se va fixa inelul de bază.
főegységét a szűrőadapternél fogva.
Belgicko
ˎ
ˎ
A szűrőadapterre ne szereljen mást, csak szűrőt.
2 Opriţi camera şi apoi puneţi inelul de
ˎ
ˎ
Ügyeljen rá, hogy ne alkalmazzon túlzott erőt
ghidare pe porţiunea cu obiectiv a camerei.
a szűrőadapter élére, mert leválhat az objektívről.
(Consultaţi ilustraţia -2)
3 Scoateţi hârtia de eliberare din inelul de
Afmontering af basisringen
bază. Fixaţi inelul de bază în orificiul central
(Se illustration
al inelului de ghidare. (Consultaţi ilustraţia
Sluk for strømmen på kameraet. Vikl fjerneanordningen
-3)
ind mellem basisringen og objektivcylinderen og træk
4 Scoateţi inelul de ghidare.
langsomt i den for at fjerne basisringen.
Bemærkninger
5 Apăsaţi suprafaţa inelului de bază cu
Den afmonterede basisring kan ikke anvendes igen, da
degetul pentru a-l fixa bine.
dens klæbeevne er reduceret.
Timp de câteva ore după fixarea inelului de bază, acesta
nu este bine prins.
Specifikationer
Începeţi să utilizaţi camera din nou la aproximativ o zi
după fixarea inelului de bază.
Mål (ca.)
6 Fixaţi filtrul (comercializat separat) la
adaptorul de filtru. (Consultaţi ilustraţia
a fényképezőgéphez
Vægt
-6)
Medfølgende genstande Filteradapter (1), basisring (1),
7 Montaţi adaptorul de filtru pe inelul de bază
până ce se angrenează în locaş. (Consultaţi
ilustraţia -7)
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
Detaşarea adaptorului de filtru
(consultaţi ilustraţia
)
Apăsaţi pe partea proeminentă a adaptorului de filtru
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte tento
(-1) pentru a-l debloca şi apoi scoateţi-l din inelul de
manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
bază.
< Upozornění pro zákazníky v zemích,
Detaşarea inelului de bază
na které se vztahují směrnice ES >
(consultaţi ilustraţia
)
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Opriţi alimentarea camerei. Înfăşuraţi extractorul între
Tokyo, 108-0075 Japonsko
inelul de bază şi cilindrul obiectivului şi trageţi-l lent
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium,
pentru a scoate inelul de bază.
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
Observaţii
1935 Zaventem, Belgie
Odată scos, inelul de bază nu poate fi reutilizat deoarece
Funkce
aderenţa sa este redusă.
Specificaţii
VFA-49R1 je redukční kroužek určený výhradně pro
digitální fotoaparáty Sony DSC-RX100/RX100M2 (dále
jen „fotoaparát").
Dimensiuni (Aprox.) 53 mm × 9 mm
Nasazení redukčního kroužku na fotoaparát umožňuje
(Diametru × lungime)
nasadit filtr o průměru 49 mm.
Greutate
Aprox. 12 g
Articole incluse
Adaptor filtru (1), inel de bază (1),
Poznámky k použití
inel de ghidare (1), extractor (1),
documentaţie imprimată
illusztrációt)
ˎ
ˎ
Při použití fotoaparátu s bleskem může redukční
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
kroužek v určitých situacích snímání částečně zastínit
prealabilă.
světlo blesku. V tomto případě redukční kroužek
sejměte.
ˎ
ˎ
Při přenášení fotoaparátu redukční kroužek sejměte.
illusztrációt)
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem,
Průměr filtrového závitu redukčního kroužku je 49 mm.
ˎ
ˎ
inden anvendelse af produktet, og gem den til senere brug.
ˎ
ˎ
Nezvedejte ani nepřemisťujte tělo fotoaparátu pomocí
redukčního kroužku.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor
Na redukční kroužek nenasazujte nic jiného než filtr.
ˎ
ˎ
EU-direktiverne gælder >
ˎ
ˎ
Zajistěte, aby okraj redukčního kroužku nebyl vystaven
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
nadměrné síle, jinak by se mohl oddělit od objektivu.
Tokyo, 108-0075 Japan
ˎ
ˎ
Při vypnutí fotoaparátu s nasazeným redukčním
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium,
kroužkem dojde k zasunutí objektivu fotoaparátu.
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
Zajistěte, aby nedošlo ke skřípnutí prstu mezi
1935 Zaventem, Belgien
redukčním kroužkem a fotoaparátem.
53 mm × 9 mm (Átmérő × Hosszúság)
Funktioner
 Identifikace součástek
Kb. 12 g
VFA-49R1 er en filteradapter udviklet specielt til Sonys
1 Redukční kroužek
vezetőgyűrű (1), eltávolító (1),
digitale stillbilledkameraer DSC-RX100/RX100M2
2 Základní kroužek
nyomtatott dokumentáció
(nedenfor omtalt som "kamera").
3 Vodicí kroužek
Påsætning af filteradapteren på kameraet gør det muligt at
4 Uvolňovač
montere et filter med en diameter på 49 mm.
 Nasazení redukčního
Bemærkninger om brug
kroužku na fotoaparát
ˎ
ˎ
Når du anvender en blitz med kameraet, blokerer
filteradapteren muligvis delvist for lyset fra blitzen i
1 Otřete všechny nečistoty z obruby
visse optagesituationer. I dette tilfælde skal du fjerne
objektivu, kde se nasadí základní kroužek.
filteradapteren.
2 Vypněte napájení fotoaparátu a pak na jeho
Fjern filteradapteren, når du transporterer kameraet.
ˎ
ˎ
objektivovou část nasaďte vodicí kroužek.
ˎ
ˎ
Diameteren på filteradapterens filterskrue er 49 mm.
(Viz obrázek -2)
ˎ
ˎ
Du skal ikke løfte eller flytte kamerahuset ved at holde
i filteradapteren.
3 Odstraňte zadní krycí papír ze základního
ˎ
ˎ
Sæt ikke noget andet end et filter på filteradapteren.
kroužku. Usaďte základní kroužek do
ˎ
ˎ
Pas på ikke at anvende for meget kraft på kanten af
středové díry vodicího kroužku. (Viz
filteradapteren, ellers kan den gå løs fra objektivet.
obrázek -3)
Hvis der slukkes for kameraet, mens filteradapteren er
ˎ
ˎ
4 Vyjměte vodicí kroužek.
monteret, trækkes kameraets objektiv tilbage. Pas på du
ikke får fingeren i klemme mellem filteradapteren og
5 Tlakem na plochu základního kroužku
kameraet.
pomocí prstu jej řádně nalepte.
Několik hodin po nalepení základního kroužku není
 Identificering af delene
adheze stabilní.
Fotoaparát lze opět začít používat asi den po nalepení
1 Filteradapter
základního kroužku.
2 Basisring
6 Nasaďte filtr (prodává se zvlášť) na redukční
3 Styrering
kroužek. (Viz obrázek -6)
4 Fjerneanordning
7 Usaďte redukční kroužek do základního
 Påsætning af
kroužku, až zaklapne na místo. (Viz obrázek
-7)
filteradapteren på
Sejmutí redukčního kroužku
kameraet
(Viz obrázek
1 Tør alt snavs af objektivets kant hvor
Stisknutím knoflíku redukčního kroužku (-1) jej
odblokujte a pak vyjměte ze základního kroužku.
basisringen skal sættes på.
Vyjmutí základního kroužku
2 Sluk for strømmen på kameraet og
(Viz obrázek
placer derefter styreringen på kameraets
objektivdel. (Se illustration -2)
Vypněte napájení fotoaparátu. Naviňte uvolňovač mezi
základní kroužek a tubus objektivu a pomalým tahem
3 Fjern bagbeklædningen fra basisringen.
vyjměte základní kroužek.
Sæt basisringen ind i midterhullet på
Poznámky
styreringen. (Se illustration -3)
Vyjmutý základní kroužek již nelze znovu použít kvůli
4 Fjern styreringen.
snížené adhezní síle.
5 Tryk på overfladen af basisringen med
fingrene for at sætte den ordentligt på.
Technické údaje
Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter
Rozměry (přibl.) 53 mm × 9 mm (průměr × délka)
påsætning af basisringen.
Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter
Hmotnost
montering af basisringen.
Součásti balení
6 Sæt filteret (sælges separat) fast på
filteradapteren. (Se illustration -6)
filtru la cameră
7 Sæt filteradapteren ind i basisringen, indtil
det klikker på plads. (Se illustration -7)
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Afmontering af filteradapteren
(Se illustration
)
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen
Tryk på knappen på filteradapteren (-1) for at låse den
käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
op og fjern den derefter fra basisringen.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
ˎ
ˎ
Не прикрепляйте ничего другого, кроме
светофильтра к адаптеру светофильтра.
)
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
ˎ
ˎ
Будьте осторожны, чтобы не приложить
Tokyo, 108-0075, Japani
чрезмерного усилия к краю адаптера светофильтра,
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van
иначе он может отсоединиться от объектива.
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Если питание камеры выключается с помощью
Belgia
ˎ
ˎ
прикрепленного адаптера светофильтра, объектив
камеры втягивается. Будьте осторожны, чтобы не
Ominaisuudet
защемить пальцы между адаптером светофильтра
и камерой.
VFA-49R1 on erityisesti DSC-RX100/RX100M2 Sony-
digitaalikameroille (tästä lähtien siitä käytetään nimitystä
 Наименование
"kamera") valmistettu suodattimen sovitin.
53 mm × 9 mm
Kun tämä suodattimen sovitin kiinnitetään kameraan, on
компонентов
(diameter × længde)
mahdollista kiinnittää halkaisijaltaan 49 mm:n suodatin.
Ca. 12 g
1 Адаптер светофильтра
Käyttöä koskevia
2 Опорное кольцо
styrering (1), fjerneanordning (1),
3 Направляющее кольцо
trykt dokumentation
huomautuksia
4 Съемник
Kun käytetään salamaa kameran kanssa, suodattimen
ˎ
ˎ
sovitin saattaa osittain estää salamavalon pääsyn
 Прикрепление адаптера
tietyissä kuvaustilanteissa. Ota tällaisissa tapauksissa
светофильтра к камере
suodattimen sovitin pois.
Kun kannat kameraa, ota suodattimen sovitin pois.
ˎ
ˎ
1 Удалите грязь с обода объектива в том
ˎ
ˎ
Suodattimen sovittimen suodattimen ruuvin halkaisija
месте, где будет прикреплено опорное
on 49 mm.
Älä nosta äläkä siirrä kameran runkoa ottamalla kiinni
кольцо.
ˎ
ˎ
suodattimen sovittimesta.
2 Выключите питание камеры, а затем
ˎ
ˎ
Älä kiinnitä suodattimen sovittimeen muuta laitetta
поместите направляющее кольцо на
kuin suodatin.
объектив камеры. (См. рисунок -2)
ˎ
ˎ
Älä paina suodattimen sovitinta kovasti reunasta, sillä se
saattaa irrota objektiivista.
3 Удалите прокладочную бумагу с опорного
ˎ
ˎ
Jos kameran virta sammutetaan suodattimen sovittimen
кольца. Установите опорное кольцо
ollessa kiinnitettynä, kameran objektiivi vetäytyy sisään.
по центру отверстия направляющего
Varo etteivät sormesi jää suodattimen sovittimen ja
кольца. (См. рисунок -3)
kameran väliin.
4 Снимите направляющее кольцо.
 Osien tunnistaminen
5 Нажмите поверхность опорного кольца
пальцем, чтобы плотно прикрепить его.
1 Suodattimen sovitin
Сцепление не является стабильным в течение
2 Pohjarengas
нескольких часов после прикрепления опорного
3 Opasrengas
кольца.
4 Irrotin
Начинайте использовать камеру вновь
приблизительно через день после прикрепления
 Suodattimen sovittimen
опорного кольца.
6 Прикрепите светофильтр (продается
kiinnittäminen kameraan
отдельно) к адаптеру светофильтра. (См.
рисунок -6)
1 Pyyhi lika objektiivin reunasta, johon
7 Установитe адаптер светофильтра в
pohjarengas kiinnitetään.
опорное кольцо до упора, чтобы он
2 Sammuta kamerasta virta ja pane
защелкнулся на месте. (См. рисунок -7)
opasrengas kameran objektiiville. (Katso
kuvaa -2)
Отсоединение адаптера светофильтра
3 Irrota suojapaperi pohjarenkaasta. Sovita
(См. рисунок
)
pohjarengas opasrenkaan keskiaukkoon.
Нажмите ручку адаптера светофильтра (-1) для
(Katso kuvaa -3)
разблокировки, а затем снимите его с опорного кольца.
4 Irrota opasrengas.
Отсоединение опорного кольца
5 Kiinnitä pohjarengas lujasti painamalla sen
(См. рисунок
)
pintaa sormillasi.
Выключите питание камеры. Проденьте съемник
Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin pohjarenkaan
между опорным кольцом и оправой объектива и
kiinnittämisen jälkeen.
потяните его медленно для снятия опорного кольца.
Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua pohjarenkaan
Примечания
kiinnittämisen jälkeen.
Снятое опорное кольцо не может быть повторно
6 Kiinnitä suodatin (myydään erikseen)
использовано, поскольку сила сцепления его
suodattimen sovittimeen. (Katso kuvaa
уменьшилась.
-6)
Технические
7 Sovita suodattimen sovitin
pohjarenkaaseen niin, että se napsahtaa
характеристики
paikalleen. (Katso kuvaa -7)
Размеры (приблиз.) 53 мм × 9 мм (Диаметр × Длина)
Suodattimen sovittimen irrottaminen
Масса
Приблиз. 12 г
(katso kuvaa
)
Комплектность
Адаптер светофильтра (1),
Avaa suodattimen sovitin (-1) painamalla siinä olevaa
поставки
опорное кольцо (1),
nuppia ja ota se sitten pois pohjarenkaasta.
направляющее кольцо (1),
съемник (1), набор печатной
Pohjarenkaan irrottaminen
документации
(katso kuvaa
)
Конструкция и технические характеристики могут
Kytke kameran virta pois päältä. Irrota pohjarengas
быть изменены без уведомления.
kiertämällä irrotin pohjarenkaan ja objektiiviputken väliin
ja vetämällä hitaasti.
Huomautuksia
Irrotettua pohjarengasta ei voi käyttää uudelleen, koska sen
liimapinnan pito on heikentynyt.
Дата изготовления изделия.
Tekniset tiedot
Дата изготовления указана на упаковке в следующем
формате: MM-YYYY, где MM - месяц, YYYY - год
Mitat (noin)
53 mm × 9 mm
изготовления.
(Halkaisija × Pituus)
Только для моделей предназначеных
Paino
Noin 12 g
Mukana tulevat
Suodattimen sovitin (1),
для рынков России и стран СНГ
tarvikkeet
pohjarengas (1), opasrengas (1),
Импортер на территории стран Таможенного союза
irrotin (1), painetut asiakirjat
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa
Карамышевский проезд, 6
)
ilman ennakkoilmoitusta.
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории Казахстана
АО «Сони Электроникс»
Перед использованием данного изделия
Представительство в Казахстане,
рекомендуется внимательно прочитать настоящую
)
050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык,
инструкцию и сохранить ее для справок.
дом 117/7
Характеристики
VFA-49R1 представляет собой адаптер светофильтра,
специально предназначенный для цифровых
фотоаппаратов DSC-RX100/RX100M2 Sony (далее
именуемых как "камера").
Прикрепление адаптера светофильтра к камере
позволяет присоединять светофильтр диаметром 49
мм.
Přibl. 12 g
Redukční kroužek (1), základní
Примечания относительно
kroužek (1), vodicí kroužek
использования
(1), uvolňovač (1), sada tištěné
dokumentace
ˎ
ˎ
При использовании вспышки с камерой адаптер
светофильтра может частично закрывать свет
вспышки при определенных условиях съемки. В
этом случае снимите адаптер светофильтра.
При переноске камеры снимите адаптер
ˎ
ˎ
светофильтра.
ˎ
ˎ
Диаметр винта адаптера светофильтра составляет
49 мм.
ˎ
ˎ
Не поднимайте и не перемещайте корпус камеры с
помощью адаптера светофильтра.
在底环安装后的数小时内,粘结并不稳固。
请在安装底环大约一天之后再使用相机。
6 将滤镜(另售)安装到滤镜转接环上(参见
图 -6)。
操作本產品前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以供日
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﺘﺞ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ‬
後參考。
7 将滤镜转接环卡入底环内,直至听到咔哒一
声就位。(参见图 -7)
功能
拆卸滤镜转接环(参见图
VFA-49R1 是專為 DSC-RX100/RX100M2 Sony 數
按压滤镜转接环(-1)旋钮进行解锁,然后
‫ ﻫﻲ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺮﺷﺢ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻜﺎﻣ ري ات اﻟﺼﻮر‬VFA-49R1
位相機(以下稱"相機")所設計的濾鏡轉接環。
将其从底环上卸下。
‫ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴام ﺑﻌﺪ‬Sony ‫ ﻣﻦ‬DSC-RX100/RX100M2 ‫اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬
將濾鏡轉接環安裝至相機可加裝直徑 49 mm 的濾
鏡。
拆卸底环(参见图
关闭相机电源。 将去除器缠绕在底环与镜筒之
.‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣ ري ا ميﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺮﺷﺢ ﺑﻘﻄﺮ 94 ﻣﻢ‬
使用注意事項
间,轻轻拉动,将底环卸下。
注意
當相機使用閃光燈時,在特定拍攝情況下,濾鏡轉
由于粘结力降低,不得重复使用卸下的底环。
接環可能會有局部擋住閃光燈的光線。 在此情況
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻓﻼش ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣ ري ا، ﻗﺪ متﻨﻊ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ ﺟﺰﺋﻴﺎ‬
下,請取下濾鏡轉接環。
攜帶相機時,請取下濾鏡轉接環。
规格
‫ﺿﻮء اﻟﻔﻼش ﰲ ﺑﻌﺾ ﺣﺎﻻت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ. ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، اﻧﺰع ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
濾鏡轉接環的濾鏡螺絲直徑為 49 mm。
請勿抓握濾鏡轉接環抬起或移動相機主體。
尺寸(约)
53 mm × 9 mm
請勿將濾鏡以外的任何物品安裝至濾鏡轉接環。
(直径 × 长度)
小心不要對濾鏡轉接環的邊緣施加過大的外力,否
质量
约 12 g
則可能導致濾鏡轉接環脫離鏡頭。
.‫ﻻ ﺗﺮﻓﻊ أو ﺗﺤﺮك اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻟﻠﻜﺎﻣ ري ا ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
所含物品
滤镜转接环 (1)、底环 (1)、
如果裝上濾鏡轉接環時關閉相機的電源,相機的鏡
导向环 (1)、去除器 (1)、成
頭會縮回。在濾鏡轉接環與相機之間,請小心不要
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺴﻠﻴﻂ ﻗﻮة ﻣﻔﺮﻃﺔ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ وإﻻ‬
套印刷文件
夾到手指。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
 零件識別
‫إذا ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﺑﻴﻨام ﺗﻜﻮن ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ ﻣﺜﺒﺘﺔ، ﺳﻴﺘﻢ‬
‫ﺿﻐﻂ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣ ري ا. اﺣﺬر أﻻ ﻳﺤﺘﺒﺲ اﺻﺒﻌﻚ ﺑني ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
1 濾鏡轉接環
2 基礎環
3 導環
4 卸除環
 將濾鏡轉接環安裝至相機
1 將要安裝基礎環鏡頭邊緣的任何髒汙擦拭乾
淨。
2 關閉相機電源,然後將導環置於相機的鏡頭
零件上。(參見圖 -2)
‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
3 從基礎環取下釋放紙。將基礎環裝上導環的
‫اﻣﺴﺢ أي أوﺳﺎخ ﻣﻦ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻌﺪﺳﺎت أﻳﻦ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻠﻘﺔ‬
中心孔。(參見圖 -3)
4 取下導環。
5 用手指按壓基礎環的表面,將其確實裝好。
.‫أﻃﻔﺊ اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﺛﻢ ﺿﻊ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻋﲆ ﺟﺰء اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻟﻠﻜﺎﻣ ري ا‬
裝上基礎環後,需經數個小時才能穩固黏著。
請在裝上基礎環約一天後,再開始使用相機。
‫أزل ورق اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﻦ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة. أدﺧﻞ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﰲ‬
6 將濾鏡(另售)安裝至濾鏡轉接環。 (參見
圖 -6)
(
-3
7 將濾鏡轉接環安裝至基礎環,直到卡入定
位。(參見圖 -7)
拆卸濾鏡轉接環(參見圖
按下濾鏡轉接環(-1)的旋鈕以解鎖,然後從基礎
.‫اﺑﺪأ اﺳﺘﻌامل اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﺤﻮاﱄ ﻳﻮم ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
環取下。
‫ﺛﺒﺖ اﳌﺮﺷﺢ )ﻳﺒﺎع ﻣﻨﻔﺼﻼ( ﺑﺤﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ‬
拆卸基礎環(參見圖
關閉相機電源。將卸除環纏繞在基礎環與鏡頭鏡筒之
‫أدﺧﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ ﰲ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة إﱃ أن ﺗﺼﺪر ﻃﻘﺔ‬
間,慢慢拉即可取下基礎環。
備註
由於取下的基礎環黏著力降低,因此無法重複使用。
(
規格
‫( ﻟﻔﻚ اﻟﻘﻔﻞ ﺛﻢ اﻧﺰﻋﻪ ﻣﻦ ﺣﻠﻘﺔ‬
尺寸(約)
53 mm × 9 mm
(直徑 × 長度)
質量
約 12 g
‫اﻃﻔﺊ اﻟﻜﺎﻣ ري ا. أدر ﻧﺎزع اﻟﺤﻠﻘﺔ ﺑني ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة واﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺛﻢ‬
所含物品
濾鏡轉接環 (1)、基礎環 (1)、
導環 (1)、卸除環 (1)、成套印
刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
保留备用
操作本产品之前,请全文阅读本说明书并加以
妥善保存,以备将来参考。
特性
،(1) ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ )1(، ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ )1(، ﻧﺎزع اﻟﺤﻠﻘﺔ )1(، ﻃﻘﻢ‬
VFA-49R1 是一款专为 DSC-RX100/
RX100M2 Sony 数码相机(以下简称
"相机")而制造的滤镜转接环。
通过为相机安装滤镜转接环,即可安装 49 mm
直径的滤镜。
使用须知
对相机使用闪光灯时,在某些拍摄条件下,滤
镜转接环可能会部分阻挡闪光灯的光线。 在
这种情况下,请卸下滤镜转接环。
携带相机时,请卸下滤镜转接环。
滤镜转接环的滤镜螺丝直径为 49 mm。
上提或移动相机机身时,切勿只抓握滤镜转
接环。
切勿向滤镜转接环上安装除滤镜以外的其他
任何物体。
小心不要向滤镜转接环的边缘施加过大力量,
以防它从镜头上脱落。
在安装滤镜转接环的情况下,如果关闭相机电
源,相机的镜头就会回缩。小心不要让手指卡
在滤镜转接环与相机之间。
 部件识别
1 滤镜转接环
2 底环
3 导向环
4 去除器
 将滤镜转接环安装至相机
1 将镜头边缘上底环安装处的污垢擦拭干净。
2 关闭相机电源,然后将导向环放在相机的镜
头部分(参见图 -2)。
3 去掉底环上的粘性处理纸。 将底环卡入导向
环的中心孔内(参见图 -3)。
4 取下导向环。
5 用手指按压底环表面,将其安装牢固。
在底环安装后的数小时内,粘结并不稳固。
请在安装底环大约一天之后再使用相机。
6 将滤镜(另售)安装到滤镜转接环上(参见
.‫ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫اﳌ ﺰ اﻳﺎ‬
.(«‫مبﺼﻄﻠﺢ »اﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
.‫اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣ ري ا، اﻧﺰع ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫ﻣﻢ‬
49 ‫ﻗﻄﺮ ﺑﺮﻏﻲ ﻣﺮﺷﺢ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫ﻻ ﺗﺜﺒﺖ أي ﳾء آﺧﺮ ﻏري ﻣﺮﺷﺢ ﻟﺤﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
.‫ﺳﻴﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
.‫واﻟﻜﺎﻣ ري ا‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟ ﺰ اء‬
‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
1
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
2
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
3
‫ﻧﺎزع اﻟﺤﻠﻘﺔ‬
4
1
.‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
2
(
-2
‫) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
3
‫اﻟﺜﻘﺐ اﳌﺮﻛﺰي ﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧ ﺮ اج ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
4
.‫اﺿﻐﻂ ﺳﻄﺢ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﺎﺻﺒﻌﻚ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﺟﻴﺪا‬
5
.‫اﻻﻟﺘﺼﺎق ﻏري ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻟﻌﺪة ﺳﺎﻋﺎت ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
6
(
-6
‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
7
(
-7
‫ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻓﺼﻞ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
) ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻘﺒﺾ ﺣﻠﻘﺔ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﺮﺷﺢ‬
-1
.‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
(
‫ﻓﺼﻞ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
.‫اﺳﺤﺒﻪ ﺑﺒﻂء ﻟﻨﺰع ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
.‫ﻻ ميﻜﻦ إﻋﺎدة اﺳﺘﻌامل ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻷن ﻗﻮة اﻻﻟﺘﺼﺎق ﻗﺪ ﺿﻌﻔﺖ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
( ً ‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫35 ﻣﻢ × 9 ﻣﻢ‬
(‫)اﻟﻘﻄﺮ × اﻟﻄﻮل‬
ً ‫21 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ﻤ ّﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬

Werbung

loading