Herunterladen Diese Seite drucken
Sony VFA-49R1 Nachtrag
Sony VFA-49R1 Nachtrag

Sony VFA-49R1 Nachtrag

Filter adapter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VFA-49R1:

Werbung

© 2013 Sony Corporation
Printed in China
ベースリング貼り付け時のご注意
レンズ先端部のゴミやほこりを軽く拭き取ってください。必ず乾いた柔らかい
ˎ
布を使用し、 化学薬品や油脂類を併用しないでください。 (イラスト)
ベースリングの外周全体を指で押して、 しっかりカメラに接着してください。
ˎ
※接着後、 数時間は接着力が安定しません。約
てください。
フィルターアダプターに関するご注意
フィルターアダプターには、 フィルター (重量
ˎ
さい。
カメラをケースなどに収納し持ち運ぶときは、 必ずフィルターアダプターをはず
ˎ
してください。フィルターアダプターに過剰な力が加わり、 ベースリングが剥が
れるおそれがあります。 (イラスト)
Notes on attaching the base ring
ˎ
Wipe any dirt from the rim of the lens lightly with a soft dry cloth. Do not use chemicals or
grease. (illustration )
ˎ
Press the whole of the base ring onto the camera with your fingers to attach it firmly.
* Adhesion is not stable for several hours after the base ring is attached. Start using the
camera again about one day after attaching the base ring.
Notes on the filter adapter
ˎ
Do not attach any object other than a filter (weighing 30 g (1.1 oz.) or less) to the filter
adapter.
ˎ
Detach the filter adapter from the camera before storing and carrying in a case etc. If you do
not, the filter adapter may be subjected to excessive force causing the base ring to come off
the camera. (illustration  )
Remarques sur la fixation de la bague d'appui
ˎ
Nettoyez légèrement le bord de l'objectif avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas de
produits chimiques ni de graisse. (illustration )
ˎ
Pressez l'ensemble de la bague d'appui dans l'appareil photo avec les doigts pour bien la
fixer.
* L'adhésion n'est stable que plusieurs heures après la fixation de la bague d'appui. N'utilisez
l'appareil photo qu'environ un jour après la fixation de la bague d'appui.
Remarques sur l'adaptateur de filtre
ˎ
Rattachez un filtre (de 30 g (1,1 oz) au maximum) et rien d'autre à l'adaptateur de filtre.
ˎ
Détachez l'adaptateur de filtre de l'appareil photo avant de ranger celui-ci et de l'emporter
dans son étui, etc. Si vous ne le faites pas, une force peut s'exercer sur l'adaptateur de filtre et
la bague d'appui se détacher de l'appareil photo. (illustration  )
Notas sobre la fijación del aro base
ˎ
Elimine la suciedad del borde del objetivo con un paño suave y seco. No utilice productos
químicos ni grasa. (ilustración )
ˎ
Presione todo el aro base contra la cámara con sus dedos para fijarlo firmemente.
* La adhesión no será estable durante varias horas después de haber fijado el aro base.
Comience a utilizar de nuevo la cámara un día aproximadamente después de haber fijado
el aro base.
Notas sobre el adaptador para filtro
ˎ
No fije ningún objeto que no sea un filtro (que pese 30 g o menos) al adaptador para filtro.
ˎ
Quite el adaptador para filtro de la cámara antes de guardar y transportarla en una funda de
transporte, etc. En caso contrario, el adaptador para filtro podría quedar sometido a presión
excesiva y hacer que el aro base se desprendiese de la cámara. (ilustración  )
4-532-480-02(1)
日経過してからご使用を開始し
1
以下) 以外を装着しないでくだ
30g
Hinweise zur Verwendung des Basisrings
ˎ
Wischen Sie jeglichen Schmutz vom Rand des Objektivs mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Fett. (Abbildung )
ˎ
Drücken Sie den gesamten Basisring mit Ihren Fingern auf die Kamera, um ihn fest
anzubringen.
* Die Anhaftung ist mehrere Stunden nach dem Anbringen des Basisrings lang nicht stabil.
Verwenden Sie die Kamera erst nach Ablauf eines Tages nach dem Anbringen des
Basisrings.
Hinweise zum Filter-Adapter
ˎ
Bringen Sie kein anderes Objekt als einen Filter (mit einem Gewicht von 30 g oder weniger)
am Filter-Adapter an.
ˎ
Nehmen Sie den Filter-Adapter von der Kamera ab, bevor Sie diese in einem Behälter
ablegen oder tragen usw. Wenn das nicht geschieht, kann der Filter-Adapter zu großer
Krafteinwirkung ausgesetzt werden, wodurch sich der Basisring von der Kamera lösen
kann. (Abbildung  )
Opmerkingen over het bevestigen van de basisring
ˎ
Veeg mogelijk vuil lichtjes van de rand van de lens met een zachte, droge doek. Gebruik
geen chemicaliën of vet. (afbeelding )
ˎ
Druk het gat van de basisring op de camera met uw vingers om deze stevig te bevestigen.
* De hechting is gedurende meerdere uren niet stabiel na het bevestigen van de basisring.
Start pas met het gebruiken van uw camera één dag na het bevestigen van de basisring.
Opmerkingen over de filteradapter
ˎ
Bevestig geen ander voorwerp dan een filter (met een gewicht van 30g of minder) aan de
filteradapter.
ˎ
Maak de filteradapter los van de camera voordat u deze in een tas etc. opbergt. Als u dit niet
doet, kan de filteradapter worden blootgesteld aan overmatige kracht waardoor de basisring
van de camera los komt. (afbeelding  )
Anmärkningar om fastsättning av basringen
ˎ
Torka försiktigt av smuts från kanten av objektivet med en mjuk torr trasa. Använd inte
kemikalier eller fett. (illustration )
ˎ
Tryck hela basringen på kameran med fingrarna för att fästa den säkert.
* Det dröjer flera timmar innan basringen sitter säkert efter att ha satts på. Börja använda
kameran igen ungefär en dag efter att ha satt på basringen.
Anmärkningar om filteradaptern
ˎ
Montera inte något annat föremål än ett filter (som väger 30 g eller mindre) på
filteradaptern.
ˎ
Ta loss filteradaptern från kameran innan du lägger ner den för förvaring eller bär med dig
den i en väska etc. Om du inte gör det, kan filteradaptern utsättas för hårt tryck som orsakar
att basringen lossnar från kameran. (illustration  )
Note per l'applicazione dell'anello di base
ˎ
Eliminare ogni traccia di sporco dal bordo dell'obiettivo passando leggermente un panno
morbido e asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche o grasso. (Illustrazione )
ˎ
Premere tutto l'anello di base sulla fotocamera con le dita per applicarlo saldamente.
* L'aderenza non si sarà stabilizzata fino a diverse ore dopo l'applicazione dell'anello di base.
Iniziare a utilizzare la fotocamera di nuovo un giorno dopo aver applicato l'anello di base.
Note sull'adattatore per filtro
ˎ
Non applicare nulla all'adattatore per filtro al di fuori di un filtro (di peso uguale o inferiore
a 30 g).
ˎ
Staccare l'adattatore per filtro dalla fotocamera prima di riporla o trasportarla in una
custodia, ecc. In caso contrario, l'adattatore per filtro potrebbe essere sottoposto a forza
eccessiva provocando il distaccamento dell'anello di base dalla fotocamera. (Illustrazione
 )
Notas sobre como montar o anel de base
ˎ
Limpe suavemente qualquer sujidade que esteja no aro da objetiva com um pano suave seco.
Não utilize produtos químicos nem lubrificante (Ilustração  ).
ˎ
Pressione o anel de base sobre a câmara com os dedos para montá-lo firmemente.
* A aderência não é estável durante várias horas após montar o anel de base. Comece a
utilizar a câmara novamente cerca de um dia após montar o anel de base.
Notas sobre o adaptador de filtros
ˎ
Não monte qualquer objeto que não seja um filtro (com um peso de 30 g ou menos) no
adaptador de filtros.
ˎ
Separe o adaptador de filtros da câmara antes de o guardar e transportar numa bolsa, etc. Se
não o fizer, o adaptador de filtros pode ficar sujeito a força excessiva provocando a separação
do anel de base da câmara (Ilustração  ).
Σημειώσεις σχετικά με τη σύνδεση του δακτυλίου βάσης
ˎ
Σκουπίστε απαλά τυχόν βρομιά από τη στεφάνη του φακού με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιήσετε χημικά ή γράσο. (εικόνα  )
ˎ
Πιέστε ολόκληρο τον δακτύλιο βάσης πάνω στην κάμερα με τα δάκτυλά σας για να
συνδεθεί γερά.
* Η επικόλληση δεν είναι σταθερή για αρκετές ώρες μετά από τη σύνδεση του δακτυλίου
βάσης. Ξεκινήστε να χρησιμοποιείτε την κάμερα πάλι περίπου μια μέρα μετά από την
επικόλληση του δακτυλίου βάσης.
Σημειώσεις σχετικά με τον προσαρμογέα φίλτρου
ˎ
Μη συνδέσετε οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο εκτός από ένα φίλτρο (βάρους έως και 30g)
στον προσαρμογέα φίλτρου.
ˎ
Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα φίλτρου από την κάμερα πριν από την αποθήκευση, τη
μεταφορά σε θήκη, κ.λπ. Διαφορετικά, ο προσαρμογέας φίλτρου μπορεί να υποστεί
υπερβολική δύναμη και να αποσυνδεθεί ο δακτύλιος βάσης από την κάμερα. (εικόνα  )

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VFA-49R1

  • Seite 1 Start pas met het gebruiken van uw camera één dag na het bevestigen van de basisring. Opmerkingen over de filteradapter ˎ © 2013 Sony Corporation Bevestig geen ander voorwerp dan een filter (met een gewicht van 30g of minder) aan de filteradapter.
  • Seite 2   Poznámky k redukčnímu kroužku ˎ Na redukční kroužek nenasazujte kromě filtru (o hmotnosti 30 g a nižší) žádný jiný předmět. ˎ Před uložením či nošením fotoaparátu v pouzdře apod. z něj sejměte redukční kroužek. Jinak může dojít k vystavení redukčního kroužku nadměrné síle a tím k oddělení základního kroužku od fotoaparátu.