3-249-386-41 (1)
FM/AM
Portable CD Player
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
D-FJ211
Sony Corporation ©2003 Printed in China
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)
Löcher für das Griffband
A
Fori per cinghia
Buchse DC IN 4.5 V (externe
OPEN
Stromversorgung)
Presa DC IN 4.5 V (ingresso
alimentazione esterna)
Kopfhörerbuchse i
Presa i (cuffie)
1 SOUND/AVLS
2 P MODE/
3 VOL +*/–
*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
*Il tasto dispone di un punto tattile.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)
B
Öffnen Sie den
Legen Sie die Seite # zuerst
Batteriefachdeckel.
ein (bei beiden Batterien).
Aprire il coperchio dello
Inserire prima l'estremità #
scomparto per le batterie.
(per entrambe le batterie).
qs G-PROTECTION
Display/Display
Wiedergabemodus
MONO**
Modo di riproduzione
PRESET
Restladung der Batterien
Durata residua della batteria
LOCAL*
AVLS
Frequenzbereich
Tonmodus
Banda
Modo audio
Titelnummer/Speichernummer
Spieldauer/Frequenz
Numero del brano/Numero di
Tempo di riproduzione/
preselezione
Frequenza
* außer bei Modellen für Europa/Australien
**bei Modellen für Europa/Australien
* Ad eccezione dei modelli per Europa/Australia
**Per i modelli per Europa/Australia
C
an eine Netzsteckdose
DC IN 4.5V
ad una presa di rete CA
Netzteil
Alimentatore CA
i
Kopfhörer oder Ohrhörer
Cuffie o auricolari
D
E
Mit der beschrifteten
Seite nach oben
Con il lato
dell'etichetta rivolto
verso l'alto
Wiedergeben einer CD
So legen Sie eine CD ein
Deutsch
1
2
ACHTUNG
Hinweise
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal
oder einen geschlossenen Schrank.
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des
Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert
werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
So bedienen Sie den CD-Player
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle
Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit
Taste/Schalter
denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen
1 SOUND/AVLS*
erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
VORSICHT
4 ./>
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI
GEÖFFNETEM GEHÄUSE.
• NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
5 u*
DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich
6 7 x•RADIO OFF
auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor
allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Display/Display
8 9 q; RADIO ON/
Stromquellen
BAND•MEMORY
qa HOLD
Netzteil (C)
1
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Batterien (B)
2 P MODE/
(Wiedergabemodus/
Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den
Wiederholen)
CD-Player:
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
So legen Sie die Batterien ein
1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel im CD-Player.
2
Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den
Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und
schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem
Klicken einrastet.
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien
in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player
3 VOL+/–
während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche steht.
4 ./>
Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
(AMS*
G-PROTECTION
RADIO
ON
OFF
ON
Zwei LR6(SG)-
40
36
70
Alkalibatterien
von Sony
(hergestellt in Japan)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
So überprüfen Sie die Restladung der
Batterien
Sie können die Restladung im Display überprüfen.
5 u
Tauschen Sie die Akkus/Batterien aus, wenn „
"
(Wiedergabe/Pause)
blinkt.
t
t
t
t
t Lo batt*
* Ein Signalton ist zu hören.
Hinweise
6 x (Stopp)
• Die Bereiche der Anzeige
geben grob die
Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht
unbedingt für ein Viertel der Ladung.
7 RADIO OFF
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die
8 RADIO ON
in der Anzeige
angegeben ist, etwas erhöhen
9 BAND
oder verringern.
q; MEMORY
Hinweise zum Verwenden von
Trockenbatterien
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide
qa HOLD
Batterien gegen neue aus.
Taste/Schalter
Funktion/Vorgehen
qs G-PROTECTION Stellen Sie diesen Schalter auf ON,
um den Schutz vor Tonsprüngen zu
aktivieren.*
4
1
*
AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem)
*
2
Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
Musiksensor)
*
4
In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt.
– Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
wiedergegeben.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der
Anwendungssoftware liegt vor.
Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel (A).
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD
schließen Sie den Deckel (D).
heraus (E).
(Fortsetzung auf der Rückseite)
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio
(Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der
CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
Italiano
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Si dichiara che l'apparecchio è stato
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
fabbricato in conformità all'art. 2,
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
Funktion/Vorgehen
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
1
• Sie können mit dieser Taste die
Bässe kräftiger wiedergeben
Non installare l'apparecchio in uno spazio chiuso, come
(„anheben") lassen. Wählen Sie
una libreria o un mobiletto.
durch wiederholtes Drücken
BASS
oder BASS
aus.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione
Mit BASS
werden die
dell'apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e
Bässe mehr verstärkt als mit
non collocare candele accese sopra l'apparecchio.
BASS
.*
2
• Außerdem können Sie mit dieser
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
Taste die maximale Lautstärke
collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra
begrenzen und damit Ihr Gehör
l'apparecchio.
schützen. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis „AVLS" im Display
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme
erscheint. Die AVLS-Funktion
specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per
wird eingeschaltet. Zum
alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni,
Ausschalten der AVLS-Funktion
rivolgersi alle autorità locali.
halten Sie die Taste erneut
AVVERTENZA
gedrückt, bis „AVLS"
ausgeblendet wird.
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ
CD-Player: Drücken Sie die Taste
GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI
so oft, bis der gewünschte
OTTICI
Wiedergabemodus im Display
erscheint.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in
Keine Anzeige: Normale
cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE
Wiedergabe
(spazio economico europeo).
„1": Einzeltitelwiedergabe
„SHUF": Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge
Fonti di alimentazione
„
": Wiedergabe von Titeln mit
Lesezeichen
Wenn die Wiedergabe im
Uso dell'alimentatore CA (C)
ausgewählten Modus wiederholt
1
Collegare l'alimentatore CA ad una presa di rete CA.
werden soll, halten Sie die Taste
gedrückt, bis „
" erscheint.
Uso delle batterie (B)
Radio: Wechseln zwischen
Einstellmodus und Speichermodus.
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il
presente lettore CD:
Stellen Sie durch Drücken die
Lautstärke ein.
Batterie a secco
CD-Player: Drücken Sie . oder
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
3
> einmal, um den Anfang des
/Suche)
aktuellen bzw. nächsten Titels
Inserimento delle batterie
anzusteuern. Drücken Sie .
1
Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie
oder > mehrmals, um den
all'interno del lettore CD.
Anfang vorheriger bzw.
2
nachfolgender Titel anzusteuern.
Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
Halten Sie . oder >
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi
gedrückt, um rasch zurück- bzw.
chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
weiterzuschalten.
Durata delle batterie* (ore
Radio: Einstellen des gewünschten
approssimative)
Senders. Sie können damit auch
den gewünschten gespeicherten
(Quanto riportato di seguito si riferisce all'uso del lettore
Sender auswählen.
CD su una superficie piana e stabile.)
Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene
Starten Sie mit dieser Taste die
utilizzato il lettore CD.
Wiedergabe. Zum Unterbrechen
G-PROTECTION
der Wiedergabe drücken Sie die
ON
Taste erneut.
Wenn die Wiedergabe ab dem
Due batterie alcaline
40
ersten Titel erfolgen soll, halten Sie
Sony LR6 (SG)
die Taste mindestens 2 Sekunden
(prodotte in Giappone)
lang gedrückt, während sich der
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
CD-Player im Stoppmodus
Electronics and Information Technology Industries
befindet.
Association).
Stoppen Sie mit dieser Taste die
Wiedergabe.
Per controllare la carica residua delle
batterie
Ausschalten des Radios.
È possibile controllare la carica residua nel display.
Einschalten des Radios.
Sostituire le batterie quando l'indicatore "
Wechseln des Frequenzbereichs.
lampeggia.
Halten Sie diese Taste gedrückt,
t
t
t
um in den Speichermodus zu
wechseln. Sie können einen Sender
t
t Lo batt*
damit auch speichern.
* Viene emesso un segnale acustico.
Damit können Sie die
Bedienelemente sperren, um ein
Note
versehentliches Drücken von
• Le barre dell'indicatore
mostrano solo
Tasten zu verhindern.
indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni
barra non indica necessariamente un quarto della carica
della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre dell'indicatore
potrebbero aumentare o diminuire.
Note sull'uso delle batterie a secco
• Accertarsi di rimuovere l'alimentatore CA.
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe
con altre nuove.
Riproduzione di un CD
Per inserire un CD
1
Premere OPEN per aprire il coperchio (A).
2
Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
coperchio (D).
Note
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/
CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio),
tuttavia la capacità di riproduzione può variare a
seconda della qualità del disco e delle condizioni
dell'apparecchio di registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul
mercato vari dischi musicali codificati mediante le
tecnologie di protezione del copyright. Si noti che
alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD
e pertanto, potrebbero non essere riprodotti
dall'apparecchio.
Funzionamento del lettore CD
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1 SOUND/AVLS*
1
• Utilizzare per enfatizzare i bassi.
Premere più volte per selezionare
BASS
o BASS
.
Selezionare BASS
per
ottenere un'enfatizzazione dei
bassi superiore a quella che si
avrebbe selezionando BASS
.*
2
• Utilizzare inoltre per limitare il
volume massimo proteggendo
così l'udito. Premere e tenere
premuto fino a che "AVLS" non
compare nel display. La funzione
AVLS viene attivata. Per
disattivarla, premere e tenere
premuto di nuovo fino a che
"AVLS" non scompare.
2 P MODE/
Per il lettore CD: Premere più volte
(modo di
fino a visualizzare nel display il
riproduzione/
modo di riproduzione desiderato.
ripetizione)
Nessuna indicazione: riproduzione
normale
"1": riproduzione di un solo brano
"SHUF": riproduzione dei brani in
ordine casuale
"
": riproduzione dei brani
preferiti
Per ripetere il modo di riproduzione
selezionato, premere e tenere
premuto fino a che non appare
"
".
Per la radio: premere per passare al
modo di sintonizzazione e a quello
preimpostato.
3 VOL+/–
Premere per regolare il volume.
4 ./>
Per il lettore CD: Premere una volta
(AMS*
3
/ricerca)
. o > per individuare l'inizio
del brano corrente/successivo.
Premere più volte . o > per
individuare l'inizio dei brani
precedenti/successivi. Premere e
tenere premuto . o > per
tornare indietro/avanzare
rapidamente.
Per la radio: premere per
sintonizzarsi sulla stazione
desiderata. Premere inoltre per
selezionare la stazione
memorizzata desiderata.
5 u
Premere per avviare la riproduzione.
(riproduzione/pausa) Premere di nuovo per mettere in
pausa la riproduzione.
Per riprodurre a partire dal primo
brano, premere per almeno 2
secondi mentre il lettore CD si
trova in modo di arresto.
6 x (arresto)
Premere per arrestare la
riproduzione.
7 RADIO OFF
Premere per disattivare la radio.
8 RADIO ON
Premere per attivare la radio.
9 BAND
Premere per cambiare la banda.
RADIO
q; MEMORY
Tenere premuto per passare al modo
OFF
ON
preimpostato. Premere inoltre per
36
70
memorizzare una stazione.
qa HOLD
Utilizzare per bloccare i comandi
onde evitare di premerli
accidentalmente.
qs G-PROTECTION Impostare questo interruttore su
ON per azionare la protezione dai
4
salti del suono.*
*
1
AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
"
limitazione automatica del volume
*
2
Se il suono risulta distorto durante l'uso della funzione
SOUND, abbassare il volume.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
*
4
È possibile che l'audio salti se:
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti
del previsto
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato
– vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è
verificato un problema con l'apparecchio di registrazione
o con il software applicativo.
Per rimuovere il CD
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
(Continua sul lato opposto)