Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin T101E Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung
Cardin T101E Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

Cardin T101E Gebrauchs- Und Programmierungsanleitung

Steuerzentrale für 1 230v motor
T101E
mod.
CENTRALE COMANDO PER 1 MOTORE 230V
I
Istruzioni d'uso e di programmazione
CENTRALE DE COMMANDE POUR 1 MOTEUR 230V
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR 230 V
E
Instrucciones de uso y de programación
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 230V-MOTOR
GB
Operation and programming instructions
STEUERZENTRALE FÜR 1 230V MOTOR
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
BESTURINGSKAST VOOR 1 230V MOTOR
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
ZVL769.00
V. 02.2025
pag. 2
pag. 14
pag. 26
pag. 38
pag. 50
pag. 62
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin T101E

  • Seite 1 ZVL769.00 V. 02.2025 T101E mod. CENTRALE COMANDO PER 1 MOTORE 230V Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 2 CENTRALE DE COMMANDE POUR 1 MOTEUR 230V Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 14 CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR 230 V Instrucciones de uso y de programación...
  • Seite 2 F6,3A 230V T101E MODBT F0,3A Reset Encoder PROG. STOP PROG. Fig. 1 / Abb. 1...
  • Seite 3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA T101E Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione. Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    DATI TECNICI U.M. T101E Parametri elettrici Alimentazione 230 ±10% Frequenza Assorbimento stand-by Assorbimento Massimo Potenza Max motore 1100 Temperatura funzionamento °C -20 +60 Dimensione scheda (L x H x P) 123x35x90 COLLEGAMENTI ELETTRICI Per i collegamenti elettrici seguire la tabella 1 e la figura 2.
  • Seite 5 Linea Alim. 230V 50Hz F6,3A 230V 230V Primario trasformatore Lampeggiante 230V Sec. 12Vac (Bianco) Luce di cortesia 230V SLAVE T101E Sec. 24Vac Pulsante Apre (Arancio) Pulsante Chiude Pulsante P/P F0,3A Ingresso STOP Ingresso JOLLY Fotocellula FT1 Comune ingressi Reset 24Vac...
  • Seite 6 FOTO TEST Perché il foto test funzioni l’impianto deve prevedere due linee di alimentazione per le fotocellule, la prima collegata ai morsetti 14 e 15 che alimenta i ricevitori e la seconda ai morsetti 15 e 16 che alimenta i trasmettitori (il foto- test deve essere abilitato con il dip-switch n.7 in posizione ON).
  • Seite 7 TAB. 1 COLLEGAMENTI ELETTRICI T101E Mors. n. Funzione / Dispositivo V/I max Note 1 (L) 230V ingresso alimentazione 230/6A Collegare alla linea 230V 50Hz. 2 (N) 230V Uscita Lampeggiante Uscita attiva durante il movimento del motore 0,5A 230V 230V Luce di cortesia Accesa da inizio manovra a 3’...
  • Seite 8 TAB. 2 DIP-SWITCH CONFIGURAZIONE Selezionare le opzioni desiderate e fare un reset (particolare 9 di fig. I) per rendere effettive le modifiche. Funzione n. Off On Descrizione Note Apre-Stop- Durante l’apertura premendo il pulsante P/P l’automazione si blocca, premendo nuovamente chiude. Chiude Durante la chiusura premendo il pulsante P/P l’automazione si blocca, premendo nuovamente apre.
  • Seite 9 PROGRAMMAZIONE TEMPI LAVORO E PAUSA La centrale auto-apprende i tempi di lavoro e pausa durante la manovra di programmazione. Durante la fase di programmazione si azionerà più volte il comando P/P (part. 7 di fig. 1), in alternativa si può usare il comando P/P (morsetto 9 di fig.
  • Seite 10 Trascorso il tempo di pausa desiderato premere il pulsante P/P e il motore inizia la chiusura. Durante la chiusura premere il pulsante P/P nel punto in cui si vuole che il cancello rallenti (facoltativo)*. Arrivato a finecorsa di chiusura il motore si ferma. Fine della programmazione, il led L1 si spegne. NOTA: se viene rilevato l’encoder, durante il movimento del motore, il led L1 lampeggia.
  • Seite 11 Togliere alimentazione alla centrale. Portare il cancello o il portone a metà corsa. Premere il tasto PROG./STOP. 4,5,6) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part. 6 di fig. 1) per almeno 3 sec. Si accende il led di programmazione L1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./ STOP,cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.
  • Seite 12 Programmazione indipendente TEMPO DI PAUSA Con questa procedura è possibile modificare il tempo di pausa senza riprogrammare completamente la centralina. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. A cancello chiuso togliere alimentazione alla centrale. Premere il tasto PROG./STOP. 3,4,5) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part. 6 di fig. 1) per almeno 3 sec. Si accende il led di programmazione L1.
  • Seite 13 è obbligatorio montare dei dispositivi alternativi ad esempio una costa sensibile sul bordo mobile del cancello. RALLENTAMENTO POTENZIATO La T101E offre la possibilità di avere due tipi di rallentamento: 1) Rallentamento normale 2) Rallentamento potenziato per automazioni pesanti.
  • Seite 14: Smaltimento

    12) Predisporre un piano di manutenzione dell’impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze) riportando su di un apposito registro gli interventi eseguiti. La ditta Cardin Elettronica S.p.A si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento SMALTIMENTO Questo prodotto è...
  • Seite 15 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE T101E Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l’installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonctionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
  • Seite 16: Branchements Electriques

    DONNÉES TECHNIQUES U.M. T101E Paramètres électriques Alimentation 230 ±10% Fréquence Absorption stand-by Absorption max. Puissance max. moteur 1100 Température de fonc. °C -20 +60 Dimensions carte (L x H x P) 123x35x90 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
  • Seite 17 Fig. 2 Ligne Alim. 230V 50Hz F6,3A 230V 230V primaire transformateur Sortie clignotant 230V Sec. 12Vac (Blanc) Veilleuse 230V SLAVE T101E Sec. 24Vac Ouverture (Orange) Fermeture Pas à Pas F0,3A STOP JOLLY Photocellule Contact commun Reset 24Vac Encoder SPIA 24Vac CA n.c./8K2...
  • Seite 18 PHOTO TEST Pour que le photo-test fonctionne, le site doit prévoir deux lignes d'alimentation des photocellules. La première (celle qui alimente les récepteurs) est branchée sur les borniers 14 et 15 et la seconde (celle qui alimente les émetteurs) est branchée sur les borniers 15 et 16 (le dip switch 7 doit être en position On quand on active le photo-test).
  • Seite 19 TAB. 1 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES T101E Borne. n. Fonction / Dispositif V/I max Note Alim. logique de 1 (L) 230V 230/6A Brancher à la ligne 230V commande. 2 (N) 230V Sortie clignotant S’allume durant l’actionnement du moteur 0,5A 230V 230V Allumée depuis le début de la manceuvre jusqu’à une Veilleuse durée de 3 minutes aprés la fermeture terminèe.
  • Seite 20: Dip-Switch Configuration

    TAB. 2 DIP-SWITCH CONFIGURATION Sélectionner les options désirées et réinitialiser (point 9, fig. 1) pour appliquer les modifications apportées. Fonction n. Off On Description Notes Durant l'ouverture en pressant la touche P/P la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière Ouv.-Stop- se ferme.
  • Seite 21 PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l’action de programmation. Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P(détail 7 fig. 1); différemment, il est possible d’utiliser la commande PP (borne 9 fig.
  • Seite 22 Quand le temps de pause désiré s’est écoulé, presser la touche P/P et le moteur commence la fermeture. Durant la fermeture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse (facultatif)*. Arrivé en fin de course de fermeture le moteur s’arrête. Fin de la programmation, la led L1 s’éteint. NOTE: si l’encodeur est détecté, la led L1 clignote durant le mouvement du moteur.
  • Seite 23 Couper l’alimentation de la logique. Porter le portail ou la porte à mi-course. Presser la touche PROG./STOP. 4,5,6) Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 – fig. 1) pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos.
  • Seite 24: Réglage De La Force

    Programmation indépendante TEMPS DE PAUSE Avec cette procédure il est possible de modifier le temps de pausa sans reprogrammer complètement la logique de commande. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. Quand le portail est fermé couper l’alimentation de la logique. Presser la touche PROG./STOP.
  • Seite 25 RALLENTISSEMENT AUGMENTE’ La T101E offre la possibilité d'avoir deux types de ralentissement : 1) Ralentissement normal 2) Ralentissement augmenté pour automatismes lourds.
  • Seite 26 à cet effet les interventions effectuées. L’enterprise Cardin Elettronica S.p.A se réserve le droit absolu d’apporter à tout moment à ses prodouits des modifications visant à les améliorer d’un point de vue esthétique et/ou fonctionel.
  • Seite 27 INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T101E Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funcionamiento del mismo y la seguridad del usuario final.
  • Seite 28: Conexiones Electricas

    DATOS TECNICOS U.M. T101E Parámetros eléctricos Alimentación 230 ±10% Frecuencia Absorción stand-by Absorción máxima Potencia máx. motor 1100 Temperatura de funcionamiento °C -20 +60 Dimensiones tarjeta (ANCH. x ALT. x PROF.) 123x35x90 CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
  • Seite 29 230V 50Hz F6,3A 230V 230V primaria del transformador Luz intermitente 230V Sec. 12Vac (Blanco) Luz interior 230V SLAVE T101E Sec. 24Vac mando APERTURA (Naranja) mando CIERRA mando Paso/Paso F0,3A mando PARADA entrada JOLLY Fotocellula FT1 común entrada Reset 24Vac...
  • Seite 30 FOTO TEST Para que el foto test funcione, la instalación debe prever dos líneas de alimentación para las fotocélulas: la primera, conectada a los bornes 14 y 15, alimenta a los receptores, y la segunda, conectada a los bornes 15 y 16, alimenta a los transmisores (el foto-test debe estar habilitado, con el dip-switch n°...
  • Seite 31 TAB. 1 CONEXIONES ELÉCTRICAS T101E Borne n. Función / Dispositivo V/I max Notas 1 (L) 230V Entrada alimentación 230/6A Conectar a la línea 230V. 2 (N) Encendido cuando el motor está en Salida para luz 230V intermitente 0,5A función. 230V...
  • Seite 32 TAB. 2 DIP-SWITCH CONFIGURACIÓN Seleccione las opciones deseadas y haga un reajuste (detalle 9 de la fig. 1) para que las modificaciones sean efectivas. Función n. Off On Descripción Notas Durante la apertura, pulsando el botón P/P la barrera se bloquea, pulsando de nuevo se Abrir-Stop- cierra.
  • Seite 33 PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P(det. 7 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP(borne 9 en fig.
  • Seite 34 Transcurrido el tiempo de pausa deseado, pulse el botón P/P para que el motor comience el cierre. Durante el cierre pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere (facultativo)*. Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detendrá. Al concluir la programación el led L1 se apagará. NOTA: si se detectara el encoder, durante el movimiento del motor el led L1 destellará.
  • Seite 35 Corte la alimentación de la central. Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera. Pulse el botón PROG./STOP. 4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.
  • Seite 36 Programación independiente TIEMPO DE PAUSA Con este procedimiento se puede modificar el tiempo de pausa sin programar de nuevo toda la central. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. Con la cancela cerrada, corte la alimentación de la central. Pulse el botón PROG./STOP. 3,4,5) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig.
  • Seite 37: Pruebafinal

    DESACELERACIÓN POTENCIADA La T101E ofrece la posibilidad de obtener dos tipos de desaceleración: 1) Desaceleración normal 2) Desaceleración potenciada para automatizaciones pesadas.
  • Seite 38 12) Predisponga un programa de mantenimiento de la instalación (al menos cada 6 meses para los dispositivos de seguridad), anotando en un registro expresamente dedicado las intervenciones realizadas. La empresa Cardin Elettronica S.p.A se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere necesarias para una mejora estética y/o funcional de sus productos.
  • Seite 39 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT T101E Please read these instructions carefully before installing the control unit. Improper use or a connection error could jeopardise correct operation of the product and endanger the end user. PART DESCRIPTION (Fig. 1)
  • Seite 40: Electrical Connections

    TECHNICAL DATA U.M. T101E Electrical parameters: Power supply 230 ±10% Frequency Stand-by input Maximum input Max. motor power 1100 Working temperature °C -20 +60 Card size (W x H x D) 123x35x90 ELECTRICAL CONNECTIONS For connections, refer to table 1 and figure 2.
  • Seite 41 Power Supply 230V 50Hz F6,3A 230V 230V primary transformer Flasher 230V Sec. 12Vac (White) Courtesy light 230V SLAVE T101E Sec. 24Vac OPENING input (Orange) CLOSING input STEP/STEP input F0,3A STOP input JOLLY input Photocell input Common input Reset 24Vac Encoder SPIA 24Vac CA n.c./8K2...
  • Seite 42 PHOTO TEST For the photo test to work, the system must have two power supply lines for the photocells, the first being connected to termin 14 and 15, which power the receivers, and the second to terminals 15 and 16, which power the transmitters (the photo test must be enabled with dip-switch No.
  • Seite 43 TAB. 1 T101E ELECTRIC CONNECTIONS Term. n. Function / Device V/I max Notes 1 (L) 230V Power supply 230/6A Connect to 230 V line. 2 (N) 230V Flasher output Switches on with motor in motion. 0,5A 230V 230V On form start of manoeuvre until 3 minutes...
  • Seite 44 TAB. 2 CONFIGURATION DIP-SWITCHES Select the options required and perform a reset (part. 9, fig. 1) to render the changes operational. Function n. Off On Descrption Notes Open - Stop - During opening, upon pressing the P/P button the gate stops, pressing it again the gate closes. Close During closing, upon pressing the P/P button the gate stops, pressing it again the gate opens.
  • Seite 45 PROGRAMMING WORK AND PAUSE TIMES During programming the control unit has a self-learning capability with regard to work and pause times. The S/S command will be activated several times during programming (item 7 of Fig. 1), alternatively the PP command can be used (terminal 9 if Fig. 2 or the remote control (if stored). There are two types of installation and different mode: 1) Installation with limit switches.
  • Seite 46 Once the desired pause time has lapsed, press the P/P button. The motor then starts the closing manoeuvre. During closure, press the P/P button at the point at which you want the gate to decelerate (optional)*. Once the closing stroke is complete, the motor stops. End of programming, led L1 switches off. NOTE: if the encoder is detected during the motor movement, LED L1 flashes.
  • Seite 47 Shut off power supply to control unit. Position the gate or door at mid-travel. Press PROG/STOP button. 4,5,6) Switch on power to control unit by keeping the PROG./STOP button (part 6 of fig.1) pressed for at least 3 seconds. Programming LED L1 comes on.The same function can be obtained by holding the PROG./STOP button down, shorting the reset pins (part 15 of fig.
  • Seite 48 Independent PAUSE TIME programming With this procedure, the pause time can be altered without having to completely reprogram the control unit. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. With gate closed, shut off power supply to control unit. Press PROG/STOP button 3,4,5) Switch on power to control unit by keeping the PROG./STOP button (part 6 of fig.
  • Seite 49 fit alternative devices, such a sensing edge, on the gate’s mobile edge. ENHANCED DECELERATION Unit T101E allows you to choose from two types of deceleration: 1) Normal deceleration 2) Enhanced deceleration for heavy automations.
  • Seite 50 In line with its continual product improvement policy, both in aesthetic and functional terms, Cardin Elettronica S.p.A reserves the right to make changes at any time without notice. DISPOSAL This product is made up of various components that could contain pollutants. Dispose of properly! Make enquiries concerning the recycling or disposal of the product, complying with the local laws in force.
  • Seite 51: Beschreibung Der Verschiedenen Teile (Abb. 1)

    INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT T101E Vor der Installation empfehlen wir, die vorliegenden Anweisungen aufmerksam durchzulesen. Eine unsachgemäße Anwendung des Produktes und ein fehlerhafter Anschluß können den ein- wandfreien Betrieb desselben und die Sicherheit des Endbenutzers beeinträchtigen. BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE (Abb. 1)
  • Seite 52: Elektroanschlüsse

    TECHNISCHE DATEN U.M. T101E Elektrische Parameter: Stromversorgung 230 ±10% Frequenz Stromaufnahme Stand-By Höchstaufnahmeleistung Höchstleistung Motor 1100 Betriebstemperatur °C -20 +60 Abmessungen Platine (B x H x T) 123x35x90 ELEKTROANSCHLÜSSE Für die Anschlüsse die Tabelle 1 und die Abbildung 2 beachten.
  • Seite 53 Eingang für stromversorgung 230V 50Hz F6,3A 230V 230V Haupttransformators Blinklicht 230V Sec. 12Vac (Bianc) 230V Wachlampe SLAVE T101E Sec. 24Vac OPENING input (Orange) CLOSING input STEP/STEP input F0,3A STOP input JOLLY input Photocell input Common input Reset 24Vac Encoder SPIA 24Vac CA n.c./8K2...
  • Seite 54: Gegenüberliegende Tore, Funktion Master-Slave (Abb. 2A)

    FOTO TEST Damit der Fototest funktioniert, muß die Anlage zwei Stromversorgungslinien für die Fotozellen vorsehen, die erste angeschlossen an die Klemmen 14 und 15, welche die Empfänger versorgt, und die zweite an die Klemmen 15 und 16, welche die Sender versorgt (der Fototest muß mit dem Dip-Schalter Nr. 7 in Position ON befähigt werden).
  • Seite 55: Elektrische Anschlüsse T101E

    TAB. 1 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE T101E Klemme n. Funktion / Vorrichtung V/I max Anmerkungen 1 (L) Eingang für 230V 230/2A An die 230-V-Leitung anschließen. 2 (N) stromversorgung 230V Eingeschaltet wenn der Motor in Betrieb Ausgang für Blinklicht 0,5A ist. 230V 230V Eingeschaltet ab Manöverbeginn bis 3 Minuten nach...
  • Seite 56: Dip-Schalter Konfiguration

    TAB. 2 DIP-SCHALTER KONFIGURATION Die gewünschten Optionen auswählen und einen Reset durchführen (Einzelteil 9 in Abb. 1), damit die Änderungen wirksam werden. Funktion n. Off On Beschreibung Anmerkungen Öffnet - Stopp Die Schranke blockiert, wenn man während der Öffnung auf die Taste P/P drückt, und sie schließt sich durch ein erneutes Drücken.
  • Seite 57: Programmierung Derarbeits-Und Pausenzeiten

    PROGRAMMIERUNG DERARBEITS-UND PAUSENZEITEN Die Zentrale lernt während der Programmierungsmanöver die Arbeits- und Pausenzeiten selbsttätig. Während der Programmierung aktiviert sich mehrere Male der Steuerbefehl P/P (Detail 7 der Abb. 1).Alternativ hierzu kann der Steuerbefehl PP verwendet werden (Klemme 9, Abb. 2, oder über die Fernbedienung, falls dieser eingespeichert ist). Zwei Typologien von Anlagen und unterschiedliche Betriebsarten können zusammengefasst werden: 1) Anlage mit elektrischen Endanschlägen.
  • Seite 58 Nach Ablauf der gewünschten Pausezeit, auf Taste P/P drücken; der Antrieb startet in Schließung. Während der Schließung, am für die Verlangsamung gewünschten Punkt auf Taste P/P drücken (falls man das Soft-Stopp will)*. Am Endschalter in Schließung angelangt, stoppt der Antrieb. Ende der Programmierung - die LED L1 schaltet sich aus. ANMERKUNG: wenn der Encoder vorhanden ist, wird die LED L1 während der Torbewegung blinken.
  • Seite 59 Spannungsversorgung zur Steuerung abschalten. Tor auf Laufhälfte verschieben. Taste PROG./STOP drücken 4,5,6) Steuerung speisen, indem man mindestens 3 Sek. auf Taste PROG./STOP drückt (Det. 6 in Abb. 1) Die LED L1 Programmierung leuchtet auf. Dieselbe Funktion kann ausgeführt werden, indem Taste PROG. / STOP gedrückt gehalten und die Pin Reset (Det.
  • Seite 60: Einstellung Der Funktionen (Tab. 2)

    Unabhängige Programmierung der PAUSEZEIT Mit diesem Verfahren kann die Pausezeit ohne eine erneute und vollständige Programmierung der Steuerung modifiziert werden. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. Bei geschlossenem Tor, Spannungsversorgung zur Steuerung abschalten. Taste PROG./STOP drücken 3,4,5) Steuerung speisen, indem man mindestens 3 Sek. auf Taste PROG./STOP drückt (Det. 6 in Abb. 1) Die LED L1 Programmierung leuchtet auf.
  • Seite 61: Endabnahmeprufung

    Pflicht, alternative Vorrichtungen wie zum Beispiel eine Schaltleiste an der Kante des sich bewegenden Torflügels zu installieren. VERTRAGING VERSTERKT De T101E biedt de mogelijkheid van twee soorten vertraging: 1) Normale vertraging 2) Extra vertraging voor zware automatiseringen. Procedure voor het veranderen van soort vertraging: - schakel de stroomtoevoer naar de besturingseenheid uit - schakel de stroomtoevoer naar de besturingseenheid in en houd daarbij de toets STOP/PROG.
  • Seite 62: Entsorgung

    Informieren Sie sich, nach welchem Recycling- oder Entsorgungssystem das Produkt entsprechend der örtlich geltenden Bestimmungen zu entsorgen ist. - Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung unter dem Link:...
  • Seite 63 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST T101E Alvorens de besturingskast te installeren adviseren wij om deze aanwijzingen aandachtig te lezen. Door onjuist gebruik van het product of een foute aansluiting kan de juiste werking ervan en de vei- ligheid van de eindgebruiker in gevaar gebracht worden.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS EENHEID T101E Elektrische parameters: Voeding 230 ±10% Frequentie Stroomverbruik in stand-by Maximum stroomverbruik Maximum motorvermogen 1100 Temperatuurbereik °C -20 +60 Afmetingen kaart (B x H x D) 123x35x90 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Bekijk ten aanzien van de aansluitingen tabel 1 en figuur 2.
  • Seite 65 230V 50Hz F6,3A 230V 230V primaire aansluiting transformator knipperlicht 230V Sec. 12Vac (Wit) Binnenverlichting 230V SLAVE T101E Sec. 24Vac OPENING input (Oranje) CLOSING input STEP/STEP input F0,3A STOP input JOLLY input Photocell input Common input Reset 24Vac Encoder SPIA 24Vac CA n.c./8K2...
  • Seite 66 FOTO TEST Om ervoor te zorgen dat de fototest functioneert moet de installatie voorzien zijn van twee voedingslijnen voor de fotocellen, de eerste moet aangesloten zijn op de klemmen 14 en 15 die de ontvangers van stroom voorziet en de tweede op de klemmen 15 en 16 die de zenders van stroom voorziet (de fototest moet geactiveerd worden door de dipschakelaar nr.
  • Seite 67 TAB. 1 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN T101E Klem n. Functie / Inrichting V/I max Opm. 1 (L) Ingang voor 230V 230/6A Op de 230 V lijn aansluiten 2 (N) stroomvoorziening Uitgang voor 230V Aan als de motor in werking is. knipperlicht 0,5A...
  • Seite 68 TAB. 2 CONFIGURATIE DIP-SWITCHES Selecteer de gewenste opties en voer een reset uit (detail 9 van afb. 1) om de wijzigingen door te voeren. Functie n. Off On Beschrijving Opmerkingen Door gedurende de openingsbeweging op de knop P/P te drukken, blokkeert de slagboom, door hem Open-Stop- opnieuw in te drukken gaat hij dicht.
  • Seite 69 PROGRAMMERING VAN DE WERK-EN PAUZETIJDEN De besturingskast leert tijdens het programmeren de werk- en pauzetijden vanzelf (automatische teach-in). Tijdens de programmeringfase wordt de P/P (trapsgewijze) besturing meerdere keren ingeschakeld (detail 7 van fig. 1). Als alternatief kan men de PP besturing (klem 9 van fig. 2, of de afstandsbediening (indien gegevens opgeslagen zijn) gebruiken.
  • Seite 70 Wanneer de gewenste pauzeduur ten einde is, drukt u op de knop P/P en de motor zet de sluitbeweging in. Druk tijdens de sluiting op de knop P/P wanneer de poort komt op het punt waar u wenst dat hij langzamer gaat (facultatief)*. Wanneer de poort bij de eindschakelaar sluiting is gekomen, stopt de motor.
  • Seite 71 Haal de spanning van de besturingseenheid. Breng de poort of de deur halverwege. Druk op toets PROG./STOP. 4,5,6) Zet de besturingseenheid onder spanning terwijl u de toets PROG./STOP (deel 6 op afb.1) tenminste 3 sec houdt ingedrukt. Het programmeerledje L1 gaat branden. Ditzelfde kunt u ook bereiken door, terwijl u de toets PROG./STOP houdt ingedrukt, eventjes de resetpins (deel 15 op afb.1) in kortsluiting te brengen en de toets PROG./STOP los te laten wanneer het ledje L1 gaat branden.
  • Seite 72 Onafhankelijke programmering PAUZEDUUR Met deze procedure kan de pauzeduur gewijzigd worden zonder dat het noodzakelijk is de besturingseenheid opnieuw te programmeren. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. PROG. Haal de spanning van de besturingseenheid wanneer de poort dicht is. Druk op toets PROG./STOP. 3,4,5) Zet de besturingseenheid onder spanning terwijl u de toets PROG./STOP (deel 6 op afb.1) tenminste 3 sec houdt ingedrukt.
  • Seite 73 VERTRAGING VERSTERKT De T101E biedt de mogelijkheid van twee soorten vertraging: 1) Normale vertraging 2) Extra vertraging voor zware automatiseringen.
  • Seite 74 Informeer over de wijze van hergebruik of verwijdering van het product en neem daarbij de wettelijke voorschriften die ter plaatse gelden in acht. - De EG-verklaring van overeenstemming voor de producten van Cardin is beschikbaar in de oorspronkelijke taal op de site www.cardin.it in het gedeelte "normen en certificatie"...
  • Seite 75 (mm)

Inhaltsverzeichnis