Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cardin SL Serie Bedienungsanleitung
Cardin SL Serie Bedienungsanleitung

Cardin SL Serie Bedienungsanleitung

Multifunktionelle steuergeräte für selbstprogrammierende antriebe
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 128
®
CENTRALINE MULTI-FUNZIONALE PER AUTOMAZIONI AUTOPROGRAMMABILI - 02
MULTI-FUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROLLER FOR SELF-PROGRAMMING AUTOMATION - 44
CENTRALE MULTIFONCTION POUR AUTOMATISMES AUTOPROGRAMMABLES - 86
MULTIFUNKTIONELLE STEUERGERÄTE FÜR SELBSTPROGRAMMIERENDE ANTRIEBE - 128
CENTRALES MULTIFUNCIONALES PARA AUTOMATIZACIONES AUTOPROGRAMABLES - 170
MULTIFUNCTIONELE BESTURINGSUNITS VOOR ZELFPROGRAMMEERBARE AANDRIJVINGEN - 212
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
C o d o g n è
Tel:
+39/0438.404011
Fax:
+39/0438.401831
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
www.cardin.it
Instruction manual
ZVL608.02
( T V )
I t a l y
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
SERIES
Product name
MULTI-ECU SOFTWARE
SL
BL
HL
SLi
Multi
Decoding
Date
10-02-2017
BLi
EL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin SL Serie

  • Seite 1 CARDIN ELETTRONICA spa Product name Instruction manual Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL608.02 MULTI-ECU SOFTWARE 10-02-2017 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO - CENTRALINE MULTI-FUNZIONALE PER AUTOMAZIONI AUTOPROGRAMMABILI Questo manuale contiene le istruzioni di messa in funzione e programmazione delle centraline elettroniche multi-decodifica fornite con le automazioni autoprogrammabili per cancelli scorrevoli / barriere (con elettronica a bordo) ed i cancelli a battenti / interrati (con programmatore a bordo e in scatole separate).
  • Seite 3 AVVERTENZE IMPORTANTI - AVVERTENZE IMPORTANTI Programmatore per motori in corrente continua con ricevente incorporata, che permette la memorizzazione di 300 codici S4XX / 1000 codici S500. La decodifica è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è 433 MHz con modulo radio S449 / S504 oppure 868 MHz con modulo radio S486 / S508.
  • Seite 4 SCHEMA ELETTRICO SCORREVOLI SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO Pos.1 Pos.2 SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO Disable ENCODER...
  • Seite 5 COLLEGAMENTO MORSETTIERA PER SCORREVOLI SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO MOT alimentazione motore FS (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di stop). ENCODER ingressi Bl-Gr per segnali encoder L'apertura del contatto blocca il moto; al ritorno nella condizione di riposo, ENCODER ingressi Gy-Yw per segnali encoder dopo il tempo di pausa il moto riprenderà...
  • Seite 6 SCHEMA ELETTRICO PROGRAMMATORE PER BARRIERE ELDOMSDG - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable B1 Buzzer segnalazione modalità 'via radio' F4 Fusibile a lama Connessione secondario trasformatore BC Scheda carica batteria...
  • Seite 7 COLLEGAMENTO MORSETTIERA PROGRAMMATORE PER BARRIERE ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT alimentazione motore (per cambiare il senso di rotazione selezionare FS (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di stop). la voce installazione asta DESTRA o SINISTRA dal menu OPZIONI) L'apertura del contatto blocca il moto; al ritorno nella condizione di riposo, ENCODER ingressi Bl-Gr per segnali encoder dopo il tempo di pausa il moto riprenderà...
  • Seite 8: Schema Elettrico Motori Per Cancelli A Battenti Serie Bl Hl

    SCHEMA ELETTRICO PROGRAMMATORE PER CANCELLI A BATTENTI CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Seite 9 COLLEGAMENTO MORSETTIERA PROGRAMMATORE PER CANCELLI A BATTENTI 1-2 MOT alimentazione motore L'apertura del contatto blocca il moto; al ritorno nella condizione di 3-6 ENCODER 1 ingressi Bl-Gr-Gy-Yw per segnali encoder riposo, dopo il tempo di pausa il moto riprenderà in chiusura (solo con 3-6 ENCODER 2 ingressi Bl-Gr-Gy-Yw per segnali encoder richiusura automatica abilitata) CMN comune per tutti gli ingressi/uscite...
  • Seite 10: Procedura Di Programmazione

    Procedura di programmazione 1) Schermo iniziale Schermo iniziale • Portare l'alimentazione generale alla morsettiera separata a tre vie dell'automazione e collegare i fili PROGRAM di comando e quelli provenienti dalle sicurezze. ATTENZIONE: TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI DEVONO ESSERE PONTICELLATI •...
  • Seite 11: Selezione Della Lingua

    2) Selezione della lingua Selezione della lingua ITALIANO • Premere i tasti contemporaneamente per entrare nel sotto menù selezione della lingua. FRANÇAIS ENGLISH • Premere le frecce per cambiare la lingua: italiano - francese - inglese ecc. NEDERLANDS DEUTSCH PROG/OK •...
  • Seite 12 4) Impostazione moto: Selezione motori • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK , viene evidenziata la voce Selezione SL MOTO SELEZIONE MOTORE • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: SELEZIONE MOTORE Motori scorrevoli SLX1524 1500kg SENSORE CORRENTE - SLX824 - 800 kg...
  • Seite 13 4b) Potenza motore Potenza motore • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra i valori disponibili: SELEZIONE MOTORE BL3924MCB - Livello 1 = assorbimento del motore + 0.5 ampere; POTENZA MOTORE - Livello 2 = assorbimento del motore + 1 ampere; - Livello 3 = assorbimento del motore + 1.5 ampere;...
  • Seite 14 4d) Apertura limitata Apertura limitata • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: POTENZA MOTORE - 1 metro; 2 metri; 3 metri; 4 metri; 5 metri; 6 metri; 7 metri; 8 metri; 9 metri LIVELLO 1 SENSORE CORRENTE - Settaggio 1 = 1/3 del corso anta 1;...
  • Seite 15 4i) Distanza di battuta di apertura Distanza di apertura • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: APERT. LIMITATA - 0 passi; 1 passo; 2 passi (valore di default); 3 passi; 4 passi; 5 passi; 6 passi; 7 passi; 8 passi; 9 passi 3 METRI DIST.
  • Seite 16 Spazio frenata apertura 4m) Spazio frenata in apertura • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: SPAZIO FREN. CH SETTAGGIO 2 - Settaggio 0 = disabilitato (valore predefinito); Settaggio 1 = spazio minimo VELOC. FREN. CH Settaggio 2 = spazio intermedio;...
  • Seite 17 Velocità di chiusura 4q) Velocità di chiusura • Premere il tasto PROG/OK per scorrere ciclicamente tra i valori disponibili: DIST. BATT. 4 PASSI - Livello 0 = velocità bassa sia in apertura che in chiusura VELOC. APERTURA - Livello 1 = velocità massima; Livello 2 = velocità media; Livello 3 = velocità minima LIVELLO 1 •...
  • Seite 18 4u) Reset parametri Reset parametri • Per azzerare tutti i parametri ripristinando i valori predefiniti premere il tasto PROG/OK. DIST. BATT. • Premere il tasto per confermare la scelta ed azzerare i parametri. 5 PASSI T E M P O D I PA U S A •...
  • Seite 19 Prelampeggio 5c) Prelampeggio • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: ON - OFF TA S T O D I N A M I C O APRE - STOP - CH • Premere per confermare il valore scelto, il programmatore salva il valore e punta al prossimo parametro. RICH.
  • Seite 20 5h - 5i) Test FI / FS Test FI / FS • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: FOTOCELLULE INV. - ON - OFF IN CHIUSURA TEST FI • Premere per confermare il valore scelto, il programmatore salva il valore e punta al prossimo parametro. Se si abilita il test sulle sicurezze bisogna alimentare sia la parte trasmittente che la parte ricevente ai carichi controllati (CTRL 24Vdc).
  • Seite 21 5n) Memoradio Memoradio Funzione TA • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: INSTAL. MOTORE INSTAL. MOTORE - ON - OFF SINISTRA SINISTRA MEMORADIO UOMO PRESENTE • Premere per confermare il valore scelto, il programmatore salva il valore e punta al prossimo parametro. Memorizzazione di ulteriori canali S4XX - S500 via radio, vedi capitolo COMANDO VIA RADIO FUNZIONE TA2...
  • Seite 22 Uscita LS 5s) Uscita LS • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: CP ANTA APERTA BLOCCO - LAMPADA SPIA (il contatto viene utilizzato dalla lampada spia) FI RICH. RAPIDA - SEMAFORO (il contatto si comporta come controllo luci semaforo) •...
  • Seite 23 Master/Slave 5w) Master/Slave • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: BATTERIA SCARICA BLOCCO - MASTER MODE (motore master in un'installazione con due motori scorrevoli/aste) ASSENZA 230V - SLAVE MODE (motore slave in un'installazione con due motori scorrevoli/aste) ANTA APERTA - OFF (impostazione per installazioni con motore singolo - valore predefinito) MASTER/SLAVE...
  • Seite 24 6) Impostazione dei parametri sicurezze Contatto TB C O N TAT T O T B 6a) Contatto TB C O N TAT T O F I evidenziata, premere il tasto PROG/OK • Con la voce SICUREZZE C O N TAT T O F S •...
  • Seite 25 7) Codici Radio Codifica CODIFICA S500 7a) Codifica MEMORIZZAZIONE CANCELLAZIONE • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK CODICI RADIO CANCEL. TOTALE FUNZIONE CANALI • Premere il tasto PROG/OK per scorrere tra le voci disponibili: S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508) USCITA per confermare il valore scelto es.
  • Seite 26 7d) Cancellazione totale Cancellazione totale • Per cancellare tutti i codici dei trasmettitori presenti in memoria premere il tasto PROG/OK. CODIFICA S500 • Seguire le indicazioni sotto riportate per cancellare totalmente la memoria. Per maggiori dettagli seguire le istruzioni nel MEMORIZZAZIONE capitolo COMANDO VIA RADIO...
  • Seite 27 8) Datario 8a) Imposta l'ora Imposta ora • Con la voce evidenziata, premere il tasto PROG/OK due volte e seguire le indicazioni sotto riportate per DATARIO IMPOSTA ORA IMPOSTA DATA impostare l'ora. Premere : il programmatore salva il valore e punta automaticamente al prossimo parametro. IMPOSTA EVENTI Nell'esempio è...
  • Seite 28 attivazione valida da Lunedì a Venerdì; attivazione valida da Lunedì a Domenica; LU-VE LU-DO EVENTO 0 (VUOTO) attivazione valida da Sabato a Domenica; - attivazione valida il solo Lunedì, Martedì ecc. SA-DO LUNEDI EVENTO 1 (VUOTO) • Selezionare l'impostazione e premere PROG/OK per passare all'impostazione dell'ora da 00 a 23 e dei minuti da 00 a 59. EVENTO 2 •...
  • Seite 29 • Adesso vogliamo che il cancello si apra alle 08:20 Sabato, rimanga aperto per 20 minuti e si chiuda alle 08:40 poi si apra EVENTO 3 alle 12:30, rimanga aperto per 15 minuti e si chiuda alle 12:45. LU-VE 08:15 TA 0 EVENTO 4 •...
  • Seite 30: Programmazione Della Corsa Del Cancello /Asta

    Programmazione della corsa del cancello / asta Battute di arresto • Prima di procedere alla programmazione: - verificare la presenza delle battute di apertura e chiusura; - posizionare l’anta/asta ad una trentina di centimetri dalla battuta di arresto in chiusura. Permette di assicurarsi che la direzione del primo movimento in programmazione avviene verso l'apertura;...
  • Seite 31 • Premere nuovamente il tasto 'PROG/OK': PAUSA [30] - parte il conteggio del tempo di pausa (minimo 2 secondi; massimo 240 secondi), segnalato dal lampeggio della scritta 'PAUSA' e dalla progressione del tempo trascorso. AUTO PROG 00.000.007 • Premere nuovamente il tasto 'PROG/OK' per impostare il tempo di pausa al valore desiderato: 07-06-16 15.35 Inizio del ciclo di autoprogrammazione...
  • Seite 32: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Durante la programmazione e funzionamento dell'impianto il programmatore elettronico mostra una serie di segnalazioni di funzionamento che appariranno in tempo reale sul display grafico: PAUSA APERTURA CHIUSURA Programmazione del tempo di pausa o pausa TA TD Fase di apertura TA TD Fase di chiusura TA TD...
  • Seite 33 Richiusura rapida Si seleziona abilitando la funzione richiusura rapida nel menù parametro 5q/5x: OPZIONI Tipo 1 o Tipo 2 Attenzione! le modalità tipo "1" e "2" si differenziano per il comportamento del segnale FI in chiusura: Solo tipo 1 - se durante la chiusura FI va in allarme, si ha la riapertura: quando l’asta è completamente aperta, inizia subito il prelampeggio e poi si ha nuovamente la chiusura;...
  • Seite 34: Funzionamento Master-Slave

    Attenzione! Durante la manovra di emergenza tutte le sicurezze risultano disabilitate e non c'è controllo sulla posizione dell'anta: rilasciare dunque i comandi prima dell'arrivo in battuta. Usare la manovra di emergenza soltanto in condizioni di estrema necessità. Dopo aver effettuato una manovra di emergenza il programmatore elettronico 'perde' la posizione del cancello ('Fuori pos.' sul display) e quindi al ripristino del normale funzionamento verrà...
  • Seite 35: Led Di Segnalazione Sl Draco

    Se in questa fase si invia un comando (TA, TC, TAL o TD) al programmatore, il programmatore stesso porta automaticamente il cancello a bassa velocità fino alla battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) in modo da recuperare la posizione. A questo punto il programmatore riprende il normale funzionamento.
  • Seite 36: Apertura Limitata

    LUCE DI CORTESIA / USCITA CH2 RADIO / STATO ASTA (AUX1 /AUX2) / VENTOSA ELETTROMAGNETICA I morsetti "10, 11, 12, 13", forniscono solamente un contatto puro, e non danno una tensione all’esterno; questo significa che per usare la luce di cortesia sarà...
  • Seite 37: Multi-Decodifica

    MULTI-DECODIFICA La centralina a display grafico (128 x 128 pixel) è stata aggiornata con la funzione di Multi Decodifica che permette di cambiare la decodifica di funzionamento (S449/S486 o S504/S508) semplicemente sostituendo il modulo di memoria codici e impostando la voce 'CODIFICA' nel menu CODICI RADIO La presenza di questa funzione sarà...
  • Seite 38: Comando Via Radio

    COMANDO VIA RADIO È possibile azionare a distanza l'automazione tramite radiocomando; ciascun canale è configurabile scegliendo tra 8 funzioni disponibili: apertura - chiusura - apertura limitata - comando sequenziale - uscita CH2 - blocco - eventi on/off - richiesta info. Per configurare le funzioni sui canali 'A','B','C','D' si utilizza la voce 'FUNZIONE CANALI' dal menu .
  • Seite 39 Cancellazione completa della memoria utenti 1) Portarsi alla voce del menu e confermare tramite il tasto 'PROG/OK': sul display LCD comparirà la CANCEL. TOTALE CODICI RADIO richiesta di conferma della procedura 'CANC. LA MEMORIA?' 2) Premere il tasto per ritornare allo schermo precedente senza cancellare i codici oppure premere il tasto per cancellare tutta la memoria : sul display LCD comparirà...
  • Seite 40 ABILITAZIONE DI NUOVI TRASMETTITORI TRAMITE TRASMETTITORI GIÀ MEMORIZZATI S504 - S508 Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota mediante l'ausilio di un altro trasmettitore già memorizzato All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law nell'impianto.
  • Seite 41: Funzionamento A Batteria

    FUNZIONAMENTO A BATTERIA Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete. • Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato, che regola la tensione in relazione allo stato della batteria, innestato tramite connettore.
  • Seite 42: Segnalazioni Di Allarme

    PROGRAM Lampeggiante sul display. È necessario entrare in modalità di programmazione per programmare il sistema. TA TD CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 FS CP TC TAL Segnala che verrà eseguita la procedura di riposizionamento automatico. In questo caso qualsiasi comando ricevuto (TA, TC, TAL o TD) da inizio...
  • Seite 43 Errore nel test delle sicurezze. Occorre controllare lo stato delle sicurezze, verificando che vadano in allarme (simbolo relativo scritta nera su fondo TA TD bianco) quando un ostacolo si trova in mezzo al loro raggio di azione. Se si riscontra un'anomalia sostituire la sicurezza guasta oppure ponticellare FS CP TC TAL ERROR SIC...
  • Seite 44 ENGLISH MULTI-FUNCTIONAL ELECTRONIC CONTROLLER FOR SELF-PROGRAMMING AUTOMATION This manual contains the set-up and programming instructions for the multi-decoding electronic control units supplied with the self- programming automation for sliding gates / road barriers (with on-board electronics) and swing gates including embedded motors (with on-board electronics and separate ECU’S).
  • Seite 45 IMPORTANT REMARKS - IMPORTANT REMARKS Electronic control unit for dc motors with an incorporated radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes for the series S4XX or 1000 user codes for the series S500. The decoder uses rolling codes and the reception frequency is 433.92 MHz with an S449 or S504 radio frequency module and 868 MHz with an S486 or S508 radio frequency module.
  • Seite 46 WIRING DIAGRAM FOR SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO - SLIDING GATE MOTORS CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO...
  • Seite 47 WIRING CONNECTIONS FOR THE SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO ECU’S MOT motor power supply opening of this contact will block all movement, until the obstruction ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal has been removed and the pause time has elapsed, due to the safety ENCODER inputs Gy-Yw for the encoder signal device cutting in, the door will then continue moving in the closing LCK unlocking signal (only series SLi)
  • Seite 48 WIRING CONNECTIONS FOR THE ROAD BARRIERS ELDOMSDG - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable Signal buzzer ‘via radio’ mode F4 Fuse Transformer secondary connection 24V protection during battery operation...
  • Seite 49 WIRING CONNECTIONS FOR THE ROAD BARRIERS ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT motor power supply (to change the sense of rotation select RIGHT FS (N.C./8.2 kΩ) The opening of this contact will block all movement, or LEFT boom installation from the OPTIONS menu) until the obstruction has been removed and the pause time has elapsed, ENCODER inputs Bl-Gr for the encoder signal due to the safety device cutting in, the door will then continue moving...
  • Seite 50 WIRING DIAGRAM FOR SURFACE MOUNT AND EMBEDDED SWING GATE MOTORS CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden...
  • Seite 51 WIRING CONNECTIONS FOR SURFACE MOUNT AND EMBEDDED MOTORS 1-2 MOT motor power supply been removed and the pause time has elapsed, due to the safety device 3-6 ENCODER 1 inputs Bl-Gr-Gy-Yw for the encoder signal cutting in, the door will then continue moving in the closing direction (only 3-6 ENCODER 2 inputs Bl-Gr-Gy-Yw for the encoder signal with automatic reclosing enabled) CMN common for all inputs and outputs...
  • Seite 52: Programming Procedure

    Programming procedure Start up screen 1) START UP SCREEN PROGRAM • Run the mains power supply to the programmer and connect it to the separate terminal board and connect the control and security device wires. ATTENTION: ALL UNUSED N.C. CONTACTS MUST BE SHORT CIRCUITED 00.000.007 07-06-16 15.35...
  • Seite 53: Language Selection

    2) Language selection Language selection ITALIANO • Press the arrow buttons simultaneously to enter the language sub menu. FRANÇAIS ENGLISH • Press the arrow buttons to change the language: Italian - French - English etc. NEDERLANDS DEUTSCH PROG/OK • Press the button to confirm the choice.
  • Seite 54: Motor Selection

    4) Movement control parameters 4a) Choosing the motors highlighted press PROG/OK and the • With field will be highlighted . MOVEMENT MOTOR SELECTION • Press PROG/OK to scroll between the available choices: Sliding gate motors SL selection - SLX824 - 800 kg - SLX1024 - 1000 kg MOTOR SELECTION SLX1524...
  • Seite 55 4b) Motor power Motor power • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MOTOR SELECTION SLX3024 3000kg - Level 1 = motor electrical input + 0.5 amps; MOTOR POWER - Level 2 = motor electrical input + 1 amp; - Level 3 = motor electrical input +1.5 amps;...
  • Seite 56 4d) Limited opening Limited opening • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MOTOR SELECTION BL3924MCB - 1 meter; 2 meters; 3 meters; 4 meters; 5 meters; 6 meters; 7 meters; 8 meters; 9 meters. CURRENT SENSOR - Selection 1 = 1/3 travel distance of gate 1; Selection 2 = 1/2 travel distance of gate 1 LEVEL 1 LIMITED OPENING...
  • Seite 57 4i) Distance from the opening travel limit Distance from open • Press PROG/OK to scroll between the available choices: LIMITED OPENING - 0 steps; 1 step; 2 steps (default setting); 3 steps; 4 steps; 5 steps; 6 steps; 7 steps; 8 steps; 9 steps 3 METERS DIST.
  • Seite 58 Open brake room 4m) Braking distance during opening • Press PROG/OK to scroll between the available choices: CLOSE BRAKE ROOM SETTING 2 - Setting 0 = disabled (default setting); Setting 1 = minimum distance CLOSE BRAKE SPEED Setting 2 = medium distance; Setting 3 = maximum distance SETTING 3 •...
  • Seite 59 Closing speed 4q) Closing speed PROG/OK to scroll between the available choices: • Press DIST. FROM CLOSE 4 STEPS - level 0 = low speed both in opening and closing; OPENING SPEED - level 1 = maximum speed; level 2 = medium speed; level 3 = minimum speed. LEVEL 1 •...
  • Seite 60 4u) Reset parameters Reset parameters • To reset all parameters to their default values press the PROG/OK button. DIST. FROM OPEN • Press the key to confirm the choice and reset the parameters. 5 STEPS PA U S E T I M E •...
  • Seite 61 Pre-flashing 5c) Pre-flashing PROG/OK TA S T O D I N A M I C O • Press to scroll between the available choices: ON - OFF APRE - STOP - CH • Press to confirm. The ECU will save the choice and move to the next parameter. AUTO.
  • Seite 62: Function Modes

    5h-5i) Test FI / FS Test FI / FS • Press PROG/OK to scroll between the available choices: - ON - OFF PHOTOCELL INVERT • Press to confirm. The ECU will save the choice and move to the next parameter. DURING CLOSING TEST FI If you enable the security test you will have to connect both the transmitter and the receiver to the controlled load output (CTRL 24Vdc).
  • Seite 63 5n) Remote memorise TA Function Remote memorise PROG/OK to scroll between the available choices: • Press INSTALLED MOTOR INSTALLED MOTOR - ON - OFF LEFT LEFT • Press to confirm. The ECU will save the choice and move to the next parameter. DEADMAN'S SWITCH REMOTE MEMORISE Memorising other S4XX - S500 channels via radio,...
  • Seite 64 LS Output 5s) LS output • Press PROG/OK to scroll between the available choices: CP GATE OPEN STOP - INDICATOR LIGHT (the contact functions as the indicator light) FI RAPID RECLOS. - TRAFFIC LIGHTS (the contact functions as traffic lights management) •...
  • Seite 65: Master-Slave Function

    Master/Slave 5w) Master/Slave • Press PROG/OK to scroll between the available choices: LOW BATTERY STOP - MASTER MODE (master motor in an installation with two sliding gates / booms) 230V BLACKOUT - SLAVE MODE (slave motor in an installation with two sliding gates / booms) GATE OPEN - OFF (setting for installations with a single motor - default setting) MASTER/SLAVE...
  • Seite 66: Safety Devices

    6) Safety device parameters Contact TB 6a) Contact TB C O N TA C T T B highlighted press PROG/OK PROG/OK • With SAFETY DEVICES • Press PROG/OK to scroll between the available choices: C O N TA C T F I - NC (NC-contact) C O N TA C T F S - 8K2 (8.2KΩ-contact)
  • Seite 67 7) Remote control parameters 7a) Encoding Encoding highlighted, press PROG/OK • With ENCODING ENCODING S500 • Press PROG/OK to scroll between the available choices: MEMORISE CANCEL - S4XX (series S449 - S486) - S500 (series S504 - S508) CLEAR ALL MEMORY •...
  • Seite 68 7d) Clear all memory Clear all memory • To cancel all the transmitter codes stored in memory press the PROG/OK button. ENCODING S500 • Follow the below mentioned instructions to completely wipe the memory. For more information follow the instructions in the MEMORISE CANCEL chapter...
  • Seite 69 8) Scheduling 8a) Setting the time Set time highlighted, press PROG/OK twice and follow the instructions below to set the correct time. • With CALENDAR SET TIME • Press .The programmer will save the time and move to the next parameter. SET DATE SET EVENTS In the example 16 : 45 has been set.
  • Seite 70 activation valid from Monday to Friday; activation valid from Monday to Sunday; MO-FR MO-SU EVENT 0 (EMPTY) activation valid from Saturday to Sunday; activation valid only on Monday, Tuesday etc. SA-SU MONDAY EVENT 1 • Choose your setting and press PROG/OK to move through the hour settings from 00 to 23 and the minute settings from 00 (EMPTY) EVENT 2 to 59.
  • Seite 71: Summer Time

    • Now we want the gate to open at 08:20 on Saturday, remain open for 20 minutes and then close at 08:40. The gate then EVENT 3 opens at 12:30, remains open for 15 minutes and closes at 12:45. MO-FR 08:15 TA 0 EVENT 4 •...
  • Seite 72: Automatic Programming

    Gate / boom movement programming procedure Stop buffers • Before starting programming: - make sure the opening and closing travel limit buffers have been installed; - move the gate / boom to about thirty centimetres from the mechanical closing buffer. This will allow you to check that the gate / boom’s first movement is in the opening direction;...
  • Seite 73 • Press ‘PROG/OK’ again: PAUSE [30] - the pause time count will start (minimum 2 seconds: maximum 240 seconds) indicated by ‘PAUSE’ and the elapsed time appearing on the display. AUTO PROG 00.000.007 • Press ‘PROG/OK’ again to set the pause time to the required time: 07-06-16 15.35 Start of the autoprogramming cycle...
  • Seite 74 FUNCTION MODES During programming and the normal operation of the installation a series of operating indications will appear in real time on the digital display: PAUSE OPENING CLOSING Pause time programming or pause for auto- TA TD Opening stage TA TD Closing stage TA TD matic reclosing (if activated)
  • Seite 75 Rapid closing parameter 5q/5x. Selected by enabling fast reclosing in the OPTIONS menu at Type 1 or Type 2 Caution! type “1” and “2” modes differ in the behaviour of the FI signal during closing. Type 1 only - if during closing FI goes into the alarm state, the barrier opens again: when the boom is fully open, the pre-flashing stage starts immediately followed by closing; Type 2 only - if during closing FI goes into the alarm state, movement stops (there is no reversal of movement): the flashing light continues to flash, indicating an imminent situation of movement.
  • Seite 76 Attention! During the emergency manoeuvre all safety devices are disabled and there is no gate positioning control: release the commands before you reach a mechanical travel buffer. Only use the emergency manoeuvre in cases of extreme necessity. After you have carried out an emergency manoeuvre the electronic programmer will ‘lose’...
  • Seite 77 If in this stage you send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer it will move the gates / boom slowly to the completely closed position (2 times as in the programming procedure) in order to recover the correct position. At this point the programmer will function normally again.
  • Seite 78 COURTESY LIGHT / CH2 RADIO OUTPUT / BOOM STATUS (AUX1 /AUX2) / ELECTROMAGNETIC SUCTION CUP Binding posts “10, 11, 12, 13” only provide a potential free contact; this means that the courtesy light will have to be powered by an external circuit and the contact used as a simple switch.
  • Seite 79: Connecting The Antenna

    MULTI-DECODING The ECU with graphic display (128 x 128 pixels) has been upgraded with the Multi Decoding function which allows you to change the type of decoding from (S449/S486 to S504/S508) by simply substituting the code memory module and choosing the series by selecting the ‘ENCODING’ type in the REMOTE menu.
  • Seite 80: Remote Control

    REMOTE CONTROL The system can be remotely activated using radio control devices; each channel has a choice of 8 possible functions: opening closing - limited opening - sequential command - CH2 output - block - events ON/OFF - info request. To set the functions to channels ‘A’,’B’,’C’,’D’...
  • Seite 81 Cancelling all user codes from memory: 1) Scroll to the step in the menu and confirm using the ‘PROG/OK’ button: a procedure confirmation request ‘CANC WIPE ALL MEMORY REMOTE ALL MEMORY?’ will appear on the LCD. 2) Press to return to the previous screen without cancelling any codes or press to wipe the memory content: the indication ‘CANCELLING’...
  • Seite 82 MEMORISING MORE TRANSMITTERS BY USING A PREVIOUSLY MEMORISED TRANSMITTER S504 - S508 This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote position) with the help of a transmitter that has already been memorised in the system. As the presence of the receiver is not required this procedure can be carried out in any remote location (for example in your chosen sales All rights reserved.
  • Seite 83: Battery Powered Operation

    BATTERY POWERED OPERATION This device allows the propulsion unit to work during blackouts. • The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is managed by a dedicated micro controller. The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery.
  • Seite 84: Slot-In Battery Charger (Bc Fig. 1-2-3)

    During normal operation it indicates that the automatic repositioning procedure is about to take place. In this case any commands received (TA, TA TD CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0 FS CP TC TAL TC, TAL or TD) will automatically start this procedure.
  • Seite 85 Safety device test error. Check the condition of the safety devices and make sure that the alarm cuts in when an obstacle interferes with the beam TA TD (indication white characters on a black background). In case of anomalies replace the damaged safety device or bridge the contact and deactivate FS CP TC TAL the safety test (option menu)
  • Seite 86 FRANÇAIS - CENTRALE MULTIFONCTION POUR AUTOMATISMES AUTOPROGRAMMABLES Cette notice contient les instructions de mise en service et de programmation des centrales électroniques multi-décodage fournies avec les automatismes autoprogrammables pour portails coulissants / barrières levantes (avec électronique embarquée), portails battants et portails avec moteurs enterrés (avec programmateur embarqué...
  • Seite 87 CONSIGNES IMPORTANTES - CONSIGNES IMPORTANTES Programmateur pour moteurs en courant continu avec récepteur intégré, permettant la mémorisation de 300 codes usagers pour la série S4XX et 1000 codes usagers pour la série S500. Le décodage est de type ‘rolling code’ et la fréquence de fonctionnement de 433 MHz avec module radio S449 / S500 ou 868 MHz avec module radio S486 / S508.
  • Seite 88 SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEURS COULISSANTS SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO Pos.1 Pos.2 SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO Disable...
  • Seite 89 BRANCHEMENT DU BORNIER PORTAILS COULISSANTS SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO 1-2 MOT alimentation moteur (seulement si la refermeture automatique a été validée) 3-4 ENCODEUR entrées Bl-Gr pour signaux encodeur FI (N.F./8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique 5-6 ENCODEUR entrées Gy-Yw pour signaux encodeur d’inversion en fermeture).
  • Seite 90 SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEURS POUR BARRIÈRES LEVANTES ELDOM - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable B1 Avertisseur sonore pour signalisation du mode de fonction- Fusible 15A protection moteur à...
  • Seite 91 BRANCHEMENT DU BORNIER DU PROGRAMMATEUR POUR BARRIÈRES LEVANTES ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT Alimentation moteur. Pour modifier le sens de rotation, choisir ‘DROIT’ ou FS (N.F./8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique de stop). ‘GAUCHE’ dans le menu OPTIONS. L’ouverture de ce contact bloque la manœuvre.
  • Seite 92 SCHÉMA ÉLECTRIQUE MOTEURS POUR PORTAILS BATTANTS CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Seite 93 BRANCHEMENT DU BORNIER DU PROGRAMMATEUR POUR PORTAILS BATTANTS MOT alimentation moteur (seulement si la refermeture automatique a été validée) FI (N.F./8.2 kΩ) entrée pour dispositifs de sécurité (cellule photoélectrique ENCODEUR 1 entrées Bl-Gr-Gy-Yw pour signaux encodeur d’inversion en fermeture). L’ouverture de ce contact, provoquée par une ENCODEUR 2 entrées Bl-Gr-Gy-Yw pour signaux encodeur CMN commun pour toutes les entrées/sorties intervention des dispositifs de sécurité, pendant la phase de fermeture,...
  • Seite 94: Procédure De Programmation

    Procédure de programmation 1) Fenêtre initiale Fenêtre initiale • Tirer l’alimentation générale jusqu’au bornier séparé à trois voies de l’automatisme et brancher les PROGRAM fils des commandes et ceux qui proviennent des dispositifs de sécurité. ATTENTION: FAIRE UN PONT SUR TOUS LES CONTACTS N.F. INUTILISÉS •...
  • Seite 95: Sélection De La Langue

    2) Sélection de la langue Sélection de la langue ITALIANO • Appuyer simultanément sur les touches pour accéder au sous-menu. FRANÇAIS ENGLISH • Appuyer surs pour modifier la langue: Français - English, etc... NEDERLANDS DEUTSCH PROG/OK • Appuyer sur pour confirmer la langue. ESPAÑOL •...
  • Seite 96 4) Paramètres de mouvement: 4a) Sélection moteurs • Une fois l’indication mise en évidence, appuyer sur PROG/OK et L’indication MOUVEMENT SÉLECTION MOTEUR mise en évidence. Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les modèles disponibles: moteurs pour portails coulissants Sélection SL - SLX824 - 800 kg - SLX1024 - 1000 kg SELECTION MOTEUR - SLX1524 - 1500 kg...
  • Seite 97 4b) Puissance moteur Puissance moteur • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: SELECTION MOTEUR BL3924MCB - Niveau 1 = absorption du moteur + 0.5 ampère; PUISSANCE MOTEUR - Niveau 2 = absorption du moteur + 1 ampère; - Niveau 3 = absorption du moteur + 1.5 ampères; NIVEAU 1 SENSEUR COURANT - Niveau 4 = absorption du moteur + 2 ampères;...
  • Seite 98 Ouverture partielle Ouverture partielle • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: PUISSANCE MOTEUR - 1 mètre; 2 mètres; 3 mètres; 4 mètres; 5 mètres; 6 mètres; 7 mètres; 8 mètres; 9 mètres NIVEAU 1 SENSEUR COURANT - Réglage 1 = 1/3 course du vantail 1; Réglage 2 = 1/2 course du vantail 1 NIVEAU 2 Réglage 3 = 2/3 course du vantail 1;...
  • Seite 99 4i) Réglage de la distance de la butée en ouverture Distance but. ouverture • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: OUVERTURE PARTIELLE - 0 pas; 1 pas; 2 pas; 3 pas (valeur par défaut); 4 pas; 5 pas; 6 pas; 7 pas; 8 pas; 9 pas 3 MÈTRES •...
  • Seite 100 Espace freinage ouver. 4m) Espace de freinage en ouverture • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: ESPAC. FREIN. FER REGLAGE 2 - Réglage 0 = invalidé (valeur par défaut); Réglage 1 = espace minimum VITE. FREIN. FER Réglage 2 = espace moyen; Réglage 3 = espace maximum REGLAGE 2 •...
  • Seite 101 Vitesse de fermeture 4q) Vitesse de fermeture • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les valeurs disponibles: DIST. BUTEE FERM - niveau 0 = faible vitesse en ouverture et en fermeture 4 PAS VITES. OUVERTURE - niveau 1 = vitesse maxi.; niveau 2 = vitesse moyenne; niveau 3 = vitesse min. NIVEAU 1 •...
  • Seite 102 4u) Reset paramètres Reset paramètres • Pour annuler tous les paramètres et restaurer les valeurs par défaut, appuyer sur la touche PROG/OK. DIST. BUTEE. OUV. • Appuyer sur pour confirmer le choix et annuler les paramètres. PAS 5 T E M P S D E PA U S E •...
  • Seite 103 5c) Préannonce Préannonce • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: ON - OFF TOUCHE DYNAMIQUE • Appuyer sur pour confirmer la valeur choisie, le programmateur sauvegarde la valeur et passe au paramètre suivant. OUVRE - BLOC - FER REFERMETURE AUTO Avec préannonce réglée sur ON, le programmateur active un clignotement de trois secondes environ après la réception d’une quelconque commande.
  • Seite 104 5h-5i) Test sur FI / FS Test FI / FS • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: ON - OFF MODALITÉ FI • Appuyer sur pour confirmer la valeur choisie, le programmateur sauvegarde la valeur et passe au paramètre suivant. EN FERMETURE TEST SUR FI En cas de validation du test sur les dispositifs de sécurité, il faut brancher aussi bien la partie émettrice que la partie réceptrice à...
  • Seite 105 5n) Memoradio Fonction TA Memoradio • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: MONTAGE MOTEUR MONTAGE MOTEUR - ON - OFF GAUCHE GAUCHE • Appuyer sur pour confirmer la valeur choisie, le programmateur sauvegarde la valeur et passe au MEMORADIO HOMME-MORT paramètre suivant.
  • Seite 106 Sortie LS 5s) Sortie LS • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: CP COUL. OUVERT BLOCAGE - LAMPE TÉMOIN (le contact est utilisé par la lampe témoin) FI REFERM.RAPIDE - FEUX DE SIGNALISATION (le contact se comporte comme un feu de signalisation) •...
  • Seite 107 Maître/Esclave 5w) Maître/Esclave • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: SORTIE LC/CH2 - MODE MAÎTRE (moteur maître sur portail double coulissant / lisse) CANAL RADIO BATTERIE PLAT - MODE ESCLAVE (moteur esclave sur portail double coulissant / lisse) BLOCAGE - OFF (réglage pour portails avec un seul moteur –...
  • Seite 108: Paramètres De Sécurité

    6) Paramètres de sécurité Contact TB 6a) Contact TB C O N TA C T T B mise en évidence, appuyer sur PROG/OK • Une fois l’indication SÉCUITÉS C O N TA C T F I • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: - NF (contact NF) - 8K2 (contact 8.2KΩ) C O N TA C T F S •...
  • Seite 109 7) Codes Radio 7a) Codage Codage mise en évidence, appuyer sur PROG/OK • Une fois l’indication CODES RADIO CODAGE S500 • Appuyer sur PROG/OK pour dérouler les options disponibles: MÉMORISATION - S4XX (séries S449 - S486) - S500 (séries S504 - S508) EFFACEMENT EFFACEMENT TOTAL •...
  • Seite 110 7d) Effacement total Effacement total • Pour effacer tous les codes des émetteurs mémorisés, appuyer sur la touche PROG/OK. CODAGE S500 • Observer les indications ci-dessous pour effacer totalement la mémoire. Pour plus de détails, observer les instructions du MÉMORISATION chapitre EFFACEMENT COMMANDE PAR RADIO...
  • Seite 111 8) Calendrier 8a) Réglage de l’heure Réglage de l'heure mise en évidence, appuyer deux fois de suite sur la touche PROG/OK. • Avec la rubrique CALENDRIER • Suivre les indications ci-dessous pour régler l’heure. RÉGLER L'HEURE RÉGLER LA DATE • Appuyer sur : le programmateur sauvegarde la valeur et passe au paramètre suivant.
  • Seite 112 activation du lundi au vendredi; activation du lundi au dimanche; LU-VE LU-DI ÉVÉNEMENT 0 (LIBRE) SA-DI activation du samedi au dimanche; LUNDI activation seulement le lundi, mardi, etc... ÉVÉNEMENT 1 • Sélectionner le réglage qui convient et appuyer sur la touche PROG/OK pour passer au réglage de l’heure de 00 à 23 et des (LIBRE) ÉVÉNEMENT 2 minutes de 00 à...
  • Seite 113 • Maintenant, nous voudrions que le portail s’ouvre à 08:20 le samedi et qu’il reste ouvert pendant 20 minutes, donc qu’il se ÉVÉNEMENT 3 referme à 08:40, ensuite qu’il se rouvre à 12:30 pour rester ouvert pendant 15 minutes, donc qu’il se referme à 12:45. LU-VE 08:15 TA 0 ÉVÉNEMENT 4 •...
  • Seite 114 Programmation de la course du portail Butées d'arrêt • Avant de procéder à la programmation: - contrôler la présence des butées en ouverture et fermeture; - placer le vantail / lisse à une trentaine de centimètres de la butée d’arrêt en fermeture. Ceci permet de s'assurer que la direction du premier mouvement à...
  • Seite 115 • Appuyer de nouveau sur la touche ‘PROG/OK’: - le comptage du temps de pause se déclenche (minimum 2 secondes, maximum 240 secondes), ce qui est PAUSE [30] signalé par le clignotement de l’indication ‘PAUSE’ et par la visualisation du temps qui s’écoule. •...
  • Seite 116: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Pendant la programmation et le fonctionnement de l'installation, le programmateur électronique fera apparaître en temps réel sur l'afficheur graphique une série de signalisations concernant le fonctionnement: Programmation du temps de pause ou pause PAUSE OUVERTURE FERMETURE avant la refermeture automatique (seulement TA TD Phase d'ouverture TA TD...
  • Seite 117 Refermeture rapide Sélectionnable en validant la refermeture rapide dans le menu OPTIONS paramètre 5q/5x. Type 1 ou Type 2 Attention! Les modes de fonctionnement, types «1» et «2» se différencient l’un de l’autre par le comportement du signal FI en fermeture: Seulement type 1 - si pendant la fermeture, les cellules photoélectriques FI passent à...
  • Seite 118 Attention! Pendant la manœuvre d’urgence, tous les dispositifs de sécurité sont invalidés et il n’y a aucun contrôle sur la position du portail; par conséquent, relâcher la commande avant l’arrivée à la butée. La manœuvre d’urgence ne doit être effectuée que si elle est absolument nécessaire. En cas de manœuvre d’urgence, le programmateur électronique ‘perd’...
  • Seite 119 À partir de ce moment, le programmateur fonctionnera de nouveau normalement (si une commande TA est délivrée, le procédé de récupération de la position s’effectuera en ouverture). Durant la phase de repositionnement, aucune commande n’est acceptée et les dispositifs de sécurité interviennent en bloquant la manœuvre tant qu’ils se trouvent en état d’alarme.
  • Seite 120 ÉCLAIRAGE DE ZONE / SORTIE CH2 RADIO / ÉTAT LISSE (AUX1 /AUX2) / VENTOUSE ELECTROMAGNÉTIQUE Vu que les bornes «10, 11, 12 et 13» ne procurent qu’un contact non alimenté, elles ne fournissent pas de tension à l’extérieur, ce qui signifie que pour utiliser l’éclairage de zone, il faudra alimenter le circuit séparément et utiliser ce contact comme simple interrupteur.
  • Seite 121 MULTI-DÉCODAGE La centrale avec afficheur graphique (128 x 128 pixels) a été mise à jour avec la fonction de multi-décodage qui permet de modifier le décodage de fonctionnement (S449/S486 ou S504/S508) en remplaçant simplement le module de mémoire des codes et en sélectionnant l’indication ‘CODAGE’ dans le menu CODES RADIO Multi...
  • Seite 122: Commande Par Radio

    COMMANDE PAR RADIO Il est possible d’actionner à distance l’automatisme par le biais d’une télécommande radio; chaque canal est configurable en sélectionnant une des 8 fonctions disponibles: ouverture - fermeture – ouverture partielle – commande séquentielle – sortie CH2 - blocage - événements on/off - demande d’info.
  • Seite 123 Effacement total de la mémoire usagers 1) Accéder à la rubrique du menu et confirmer par une pression sur la touche ‘PROG/OK’: sur l’afficheur EFF. TOTAL CODES RADIO LCD apparaît la demande de confirmer le procédé ‘EFF. LA MÉMOIRE?’ 2) Appuyer sur pour revenir à...
  • Seite 124 MÉMORISATION D’AUTRES ÉMETTEURS AU MOYEN D’UN ÉMETTEUR DÉJÀ MÉMORISÉ S504 - S508 Ce procédé consiste en la mémorisation à distance d’un nouvel émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé dans l’installation. Vu qu’il All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law n’est pas nécessaire de se placer à...
  • Seite 125: Fonctionnement À Batterie

    FONCTIONNEMENT À BATTERIE Le dispositif permet le fonctionnement du système même en cas de coupure de courant. • Le programmateur dispose d’un circuit de charge pour batteries NiMH à 24V, enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie.
  • Seite 126: Signalisations D'alarme

    Draft : P.J.Heath Date : 08-01-2008 PROGRAM CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 Clignotant sur l'afficheur. Il est nécessaire d'entrer en programmation pour programmer le système. TA TD FS CP TC TAL Signale qu'un repositionnement automatique sera effectué.
  • Seite 127 Erreur dans le test des dispositifs de sécurité. Il est nécessaire de contrôler l'état des dispositifs de sécurité en vérifiant qu'ils passent à l'état d'alarme TA TD (relatif symbole écrit en noir sur fond blanc) quand un obstacle se trouve dans leur rayon d'action. En cas d'anomalie, remplacer le dispositif de FS CP TC TAL sécurité...
  • Seite 128: Multifunktionelle Steuergeräte Für Selbstprogrammierende Antriebe

    DEUTSCH MULTIFUNKTIONELLE STEUERGERÄTE FÜR SELBSTPROGRAMMIERENDE ANTRIEBE Dieses Handbuch enthält Anweisungen für die Inbetriebnahme und Programmierung der elektronischen Steuereinheiten mit Multi-Decodierung, die zusammen mit Selbstprogrammierenden Automationen für Schiebetore / Schranken (mit eingebauter Elektronik) und Drehtore/mit unterirdischem Motor (mit Programmierer an Bord und in separaten Boxen) ausgeliefert werden. Wenn ein Abschnitt oder Absatz sich nur auf einen bestimmten Typ von Motor bezieht, wird er mit dem Symbol für Schiebetore, für Schrankenautomation und...
  • Seite 129 WICHTIGE HINWEISE - WICHTIGE HINWEISE Steuerung für Gleichstrommotoren und eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 Benutzercodes Serie S4XX oder 1000 Benutzercodes Serie S500 gestattet. Die Dekodierung ist vom Typ ‚Rolling Code‘ und die Betriebsfrequenz ist 433 MHz mit Funkmodul S449 / S504 oder 868 MHz mit Funkmodul S486 / S508.
  • Seite 130 STEUERUNGSSCHALTPLAN FÜR SCHIEBETORANTRIEBE SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO Pos.1 Pos.2 SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO Disable ENCODER...
  • Seite 131: Anmerkung

    ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN FÜR SCHIEBETORANTRIEBE SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO 1-2 MOT Motor-Stromversorgung FI (NC/8.2 kΩ) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für 3-4 ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge des 5-6 ENCODER Eingänge Gy-Yw für Signale Encoder Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens verursacht Serie SLi)
  • Seite 132: Elektrischer Steuerungsschaltplan Für Schrankenantriebe Eldomsdg - Eldomldg

    ELEKTRISCHER STEUERUNGSSCHALTPLAN FÜR SCHRANKENANTRIEBE ELDOMSDG - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable B1 Summer für Signalgebung ‚Funk-Modus‘ F4 Sicherung 4A (3A nur USA) Anschluss Sekundärwicklung Transformators...
  • Seite 133: Anschlussklemmleisten Für Schrankenantriebe Eldomsdg - Eldomldg

    ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN FÜR SCHRANKENANTRIEBE ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT Motor-Stromversorgung (für den Wechsel der Drehrichtung 'Rechts' oder (nur im automatischen Betriebsmodus) 'Links' im Menü OPTIONEN auswählen). FI (N.C./8.2 kΩ) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für ENCODER Eingänge Bl-Gr für Signale Encoder Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge des ENCODER Eingänge Gy-Yw für Signale Encoder Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens verursacht die LCK nicht angeschlossen...
  • Seite 134: Elektrischer Steuerungsschaltplan Für Drehtorantriebe

    ELEKTRISCHER STEUERUNGSSCHALTPLAN FÜR DREHTORANTRIEBE CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Seite 135: Anschlussklemmleisten Für Drehtorantriebe

    ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN FÜR DREHTORANTRIEBE 1-2 MOT Motor-Stromversorgung (nur im automatischen Betriebsmodus) 3-6 ENCODER 1 Eingänge Bl-Gr-Gy-Yw für Signale Encoder FI (NC/8.2 kΩ) Eingang für Sicherheitsvorrichtungen (Lichtschranke für 3-6 ENCODER 2 Eingänge Bl-Gr-Gy-Yw für Signale Encoder Bewegungsumkehrung beim Schließen). Das Öffnen des Kontaktes infolge des CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge Eingreifens der Sicherheitsvorrichtungen während des Schließens verursacht ELS Ausgang für Elektroschloss 12Vdc –...
  • Seite 136: Startbildschirm

    Programmierungsverfahren 1) Startbildschirm Startbildschirm • Das Stromversorgungskabel an die eigenständige 3-Wege-Anschlußklemmleiste führen: • Die Kabel der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen. PROGRAM VORSICHT: ALLE NICHT VERWENDETEN NC-KONTAKTE MÜSSEN ÜBERBRÜCKT WERDEN • Das Grafik-Display zeigt den Ausgangsbildschirm mit der blinkenden Schrift ‚PROGRAM‘ Bildschirmanzeigen Ruhestellung aktiviert Bildschirmanzeigen...
  • Seite 137: Auswahl Der Sprache

    2) Auswahl der Sprache Auswahl der Sprache ITALIANO FRANÇAIS • Für den Zugriff auf das Untermenü ‚Auswahl der Sprache‘ die Pfeile gleichzeitig drücken. ENGLISH NEDERLANDS • Die Pfeile drücken, um die Sprache zu wechseln: Italienisch - Deutsch usw. DEUTSCH ESPAÑOL •...
  • Seite 138: Bewegungsparameter

    4) Bewegungsparameter 4a) Motorauswahl SL Auswahl gehen und über die Taste PROG/OK bestätigen. Das Element • Auf die Position wird BEWEGUNG MOTORAUSWAHL MOTORAUSWAHL hervorgehoben. PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: SLX1524 1500kg Schiebetorantriebe S T R O M S E N S O R STUFE 1 - SLX824 - 800 kg TEILÖFFNUNG...
  • Seite 139 4b) Motorleistung Motorleistung • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORAUSWAHL BL3924MCB - Stufe 1 = Aufnahme des Motors + 0.5 Ampere; M O T O R L E I S T U N G - Stufe 2 = Aufnahme des Motors + 1 Ampere; - Stufe 3 = Aufnahme des Motors + 1.5 Ampere;...
  • Seite 140: 4E) Abbremsen Bei Schließbewegung

    4d) Teilöffnung Teilöffnung • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORLEISTUNG STUFE 1 - 1 Meter; 2 Meter; 3 Meter; 4 Meter; 5 Meter; 6 Meter; 7 Meter; 8 Meter; 9 Meter S T R O M S E N S O R STUFE 2 - Auswahl 1 = 1/3 Öffnung Torflügel 1;...
  • Seite 141: 4I) Einstellen Des Abstands Des Öffnungsanschlags

    4i) Einstellen des Abstands des Öffnungsanschlags Öffnungsabstand • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: TEILÖFFNUNG 3 METER - 0 Schritte; 1 Schritt; 2 Schritte (Werkseinstellung); 3 Schritte; 4 Schritte; 5 Schritte; 6 Schritte; 7-8-9 Schritte SCHLIESS.ABSTAND • drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen, den wert zu speichern und den nächsten Parameter anzuzeigen.
  • Seite 142 Öffnungsbremsabstand 4m) Öffnungsbremsabstand (Bremsweg) • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: S C H L S . B R E M S A B S T. EINSTELLUNG 2 - Einstellung 0 = deaktiviert (Werkseinstellung); Einstellung 1 = Mindestabstand SCHLS.BREMSGESCH.
  • Seite 143 Schließgeschwindigkeit 4q) Schließgeschwindigkeit • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: SCHLIESS.ABSTAND - Niveau 0 = niedrige Geschwindigkeit sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen; 4 SCHRITTE ÖFFNUNGS.SCHNELLE - Niveau 1 = maximaler Geschwindigkeit; Niveau 2 = mittlere Geschwindigkeit; Niveau 3 = minimaler Geschwindigkeit. NIVEAU 1 •...
  • Seite 144: Einstellen Optionaler Parameter

    4u) Parameter zurücksetzen (Reset) Parameter Reset • Zum Zurücksetzen aller Parameter auf Standardwerte die Taste PROG/OK drücken. ABSCHLUSSBREMSEN • EINSTELLUNG 1 drücken, um die Auswahl zu bestätigen und die Parameter zurückzusetzen. P A U S E N Z E I T •...
  • Seite 145: Blinklicht - Dauerlicht

    Vorblinken 5c) Vorblinken • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: ON - OFF DYNAMISCHE TASTE • drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen, den Wert zu speichern und den nächsten Parameter anzuzeigen. ÖFFN.-STOP-SCHL. AUTO. WIEDERSCHL. Mit Vorblinken ON führt das Programmiergerät für etwa drei Sekunden nach dem Empfang eines beliebigen Befehls ein Vorblinken aus. 5d) Warnleuchte Typ VORBLINKEN •...
  • Seite 146: Betriebsart

    5h-5i) Test FI / FS Test FI / FS • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: UMKEHR-LICHTSCHR - ON - OFF BEIM SCHLIESSEN • drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen, den wert zu speichern und den nächsten Parameter anzuzeigen. TEST FI Wenn die Tests der Sicherheitsvorrichtungen aktiviert werden sollen, müssen sowohl der sendende Teil als auch der empfangende Teil an die kontrollierten Stromabnehmer (CTRL 24Vdc) angeschlossen werden.
  • Seite 147 5n) Funkspeicherung TA Funktionen Funkspeicherung • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: MOTORINSTALL. INSTAL. MOTORE - ON - OFF LINKS SINISTRA • drücken, um die gewählte Einstellung zu bestätigen, den wert zu speichern und den nächsten Parameter MANUELL MEMORADIO anzuzeigen.
  • Seite 148 Ausgang LS 5s) Ausgang LS CP TOR GEÖFFNET • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: BLOCKIERUNG - KONTROLLLEUCHTE ( der Kontakt wird von der Kontrollleuchte benutzt ) FI FLINKSCHLIES - AMPEL ( Kontakt verhält sich als Ampelsteuerung ) AUSGANG LS •...
  • Seite 149: Master/Slave-Betrieb

    Master/Slave 5w) Master/Slave • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: LEERE BATTERIE BLOCKIERUNG - MASTER MODE (Master-Motor in einer Installation mit zweiflügeligem Schiebetor) 230V AUSFALL - SLAVE MODE (Slave-Motor in einer Installation mit zweiflügeligem Schiebetor) TOR OFFEN MASTER/SLAVE - OFF (Einstellung für einmotorige Anlagen - voreingestellter Wert) MASTER MODE...
  • Seite 150: Einstellen Der Sicherheitsparameter

    6) Einstellen der Sicherheitsparameter Kontakt TB 6a) Kontakt TB K O N TA K T T B gehen und die Taste PROG/OK drücken. • Auf die Position SICHERH. VORR. • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: K O N TA K T F I - NC (NC-Kontakt) K O N TA K T F S - 8K2 (8.2KΩ-Kontakt)
  • Seite 151: Befehle Per Funk Programmieren (Funkcodes)

    7) Befehle per Funk programmieren (Funkcodes) 7a) Kodierung Kodierung FUNKCODES • Auf die Position gehen und die Taste PROG/OK drücken. KODIERUNG S500 SPEICHERUNG • PROG/OK drücken, um durch die verfügbaren Einstellungen zu blättern: LÖSCHUNG - S4XX (Serie S449 - S486) - S500 (Serie S504 - S508) VOLLST.
  • Seite 152 7) Vollständige Löschung Vollständige Löschung • Die Taste ‚PROG/OK‘ drücken, um die vollständige Löschung durchzuführen. KODIERUNG S500 • Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen um die vollständige Löschung zu bestätigen. Für weitere Einzelheiten folgen SPEICHERUNG LÖSCHUNG Sie den Anweisungen im Kapitel FERNBEDIENUNG VOLLST.
  • Seite 153: Datum Einstellen

    8) Szenarien planen Uhrzeit einstellen 8a) Einstellen der Uhrzeit gehen, die Taste PROG/OK zweimal drücken die folgenden Anweisungen ausfuhren UHRZEIT EINST. • Auf die Position SZENARIEN PLANEN DATUM EINSTELLEN um die Uhrzeit einzustellen. Die Taste drücken: Die Steuerungseinheit speichert den wert und zeigt dann automatisch EREIGN.
  • Seite 154: Praktisches Beispiel Der Programmierung Von Ereignissen

    Aktivierung gültig von Montag bis Freitag; Aktivierung gültig von Montag bis Sonntag; MO-FR MO-SO EREIGNIS 0 (FREI) Aktivierung gültig von Samstag bis Sonntag; - Aktivierung gültig nur Montag, Dienstag, etc. SA-SO MONTAG EREIGNIS 1 • Wählen Sie die Einstellung und drücken dann die Taste PROG/OK um bei der Einstellung der Stunden von 00 nach 23 und (FREI) bei den Minuten von 00 nach 59 zu gehen.
  • Seite 155 • In diesem Beispiel möchten wir, dass sich das Tor am Samstag um 08:20 öffnet, für 20 geöffnet bleibt und um 08:40 Uhr EREIGNIS 3 schließt, dann sich wieder um 12:30 Uhr öffnet, für 15 Minuten geöffnet bleibt und um 12:45 Uhr wieder schließt. MO-FR 08:15 TA 0 EREIGNIS 4 •...
  • Seite 156 Programmierung des Torlaufs Stop-Anschläge • Vor Beginn der Programmierung: - das Vorhandensein des Anschlags beim Öffnen und Schließen überprüfen; - den Torflügel / Schlagbaum etwa dreißig Zentimeter von der Anschlagstellung bei Schließung positionieren. Damit kann sichergestellt werden, dass die Richtung der ersten Bewegung bei der Programmierung in Öffnungsrichtung erfolgt; - den Getriebemotor erneut verriegeln, siehe den Abschnitt “manuelle Freigabe“...
  • Seite 157 • ‚PROG/OK‘ nochmal drücken: PAUSE [30] - Start der Pausenzeitzählung (min. 2 Sekunden; max. 240 Sekunden), angezeigt durch den auf dem Display blinkenden Schriftzug ‚PAUSE‘ und durch das Fortschreiten der verstrichenen Zeit. AUTO PROG • ‚PROG/OK‘ nochmal drücken um die Pausenzeit auf den gewünschten Wert einzustellen: 00.000.007 Start des Selbstprogrammierzyklus 07-06-16...
  • Seite 158: Automatische Betriebsart

    BETRIEBSART Während der Programmierung und dem Betrieb des Systems der Anlage zeigt der elektronische Programmierer eine Reihe von Betriebsmeldungen an, die in Echtzeit auf dem Grafik-Display erscheinen: Programmierung der Pausenzeit oder Pause für PAUSA ÖFFNUNG SCHLIESSUNG die automatische Wieder-Schließung (nur wenn TA TD Öffnungsphase TA TD...
  • Seite 159: Manuelle Betätigung Mit Entriegeltem Motor

    Schnelles Wiederschließen OPTIONEN Sie wird ausgewählt, indem das schnelles Wiederschließen freigegeben wird (Parameter 5q/5x im Menü Typ 1 - Typ 2 Vorsicht! Die Einstellungen „1“ und „2“ unterscheiden sich durch das Verhalten des Signals FI beim Schließvorgang: Nur Typ 1 - wenn während des Schließvorgangs FI in Alarm geht, öffnet die Schranke wieder: wenn sie vollständig geöffnet ist, beginnt sofort das Vor-Blinken und dann wird sie wieder geschlossen;...
  • Seite 160: Neupositionierung

    Achtung! Während der Notfallbetätigung sind alle Sicherheitsvorrichtungen abgeschaltet und die Torstellung wird nicht kontrolliert. Deshalb müssen die Befehlstasten vor Ankunft des Tors am Endanschlag losgelassen werden. Die Notfallbetätigung sollte nur im extremen Notfall verwendet werden. Nach einer Notfallbetätigung ‚verliert‘ die elektronische Steuerung die Torposition (‚Falscher Pos.‘ im Display) und daher wird bei Wiederherstellung des normalen Betriebs die automatische Neupositionierung vorgenommen.
  • Seite 161: Steuerung Der Kontrollleuchte/Ampel

    Wird in dieser Phase ein Befehl (TA, TC, TAL oder TD) an die Steuerung gesendet, bringt die Steuerung selbst das Tor automatisch auf niedriger Geschwindigkeit bis zum Schließanschlag (Zweimal wie im Programmierverfahren), um die Position wiederzufinden. Danach nimmt die Steuerung den normalen Betrieb wieder auf (wenn ein ‚TA‘-Befehl gegeben wird, wird das Rückstellverfahren mit der Öffnung ausgeführt). Während der Neupositionierungsphase wird kein Befehl angenommen und die Sicherheitsvorrichtungen blockieren die Bewegung nur, solange sie sich in Alarmstellung befinden.
  • Seite 162: Teilöffnung (Fussgängeröffnung)

    SERVICE LICHT / FUNKAUSGANG CH2 / SCHLAGBAUM STATUS (AUX1 / AUX2) / ELEKTROMAGNETISCHE SAUGER Die Klemmen “10, 11, 12 und 13“ liefern nur einen stromfreien Kontakt und somit extern keine Stromspannung. Dies bedeutet, dass für die Verwendung des Wachlichtes der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher Schalter zu verwenden ist. Die Klemmen hängen von den N.O.
  • Seite 163: Multi-Decodierung

    MULTI-DECODIERUNG Die Steuereinheit mit grafischer Anzeige (128 x 128 Pixel) wurde mit der Multi-Decodierung-Funktion aktualisiert, mit der die Betriebsdekodierung geändert werden kann (S449/S486 oder S504/S508) und zwar durch einfaches Austauschen des Codespeicher-Moduls und Einstellen der Position ‚KODIERUNG‘ im Menü FUNKCODES Das Vorhandensein dieser Funktion wird durch den Aufdruck des Etiketts auf den Produktverpackungen und den Installations- und Multi...
  • Seite 164: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Die Automatisierung kann mittels einer Funkfernsteuerung ferngesteuert werden; jeder Kanal kann konfiguriert werden, indem aus den 8 verfügbaren Funktionen ausgewählt wird: Öffnen - Schließen – Teilöffnung - Sequenzieller Befehl - Ausgang CH2 - Blockierung - Ereignisse on/off - Info Anfrage. Für die Konfigurierung der Funktionen auf den Kanälen ‚A‘,‘B‘,‘C‘,‘D‘...
  • Seite 165: Vollständige Löschung Des Benutzerspeichers

    Vollständige Löschung des Benutzerspeichers 1) Auf die Position des Menüs gehen und über die Taste ‚PROG/OK‘ bestätigen: Im LCD-Display erschient VOLLST. LÖSCHUNG FUNKCODES die Aufforderung zur Bestätigung des Vorgangs ‚SPEICHER LÖSCH.?‘ 2) Die Taste drücken, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, ohne die Codes zu löschen oder die Taste drücken, um den gesamten Speicher zu löschen: Im LCD-Display erschient des Schriftzug ‚WIRD GELÖSCHT‘...
  • Seite 166: Freischaltung Neuer Sender Über Bereits Gespeicherte Sender Vom Typ

    FREISCHALTUNG NEUER SENDER ÜBER BEREITS GESPEICHERTE SENDER VOM TYP S504 - S508 Bei diesem Verfahren wird ein neuer Sender aus einer Fernposition mit Hilfe eines anderen, bereits in der Anlage gespeicherten Senders freigeschaltet. All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Da keine Empfänger vorhanden sein müssen, kann dieses Verfahren an jedem beliebigem Ort erfolgen, der nicht in der Nähe der Anlage liegt (zum Beispiel im Verkaufspunkt Ihres Vertrauens).
  • Seite 167: Batteriebetrieb

    BATTERIEBETRIEB Die Vorrichtung erlaubt den Betrieb des Systems auch bei fehlender Netzversorgung. • Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH-Batterien auf 24V, der gesteuert wird von einem eigenen Mikrocontroller, der die Spannung in Abhängigkeit vom Zustand der Batterie regelt. Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet. Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden, sind nur vom Hersteller gelieferte Batterien zu benutzen (Ersatzteil-Nr.
  • Seite 168: Alarmsignalisierung

    Draft : P.J.Heath PROGRAM Blinklicht auf dem Display. Zur Programmierung des Systems in den Programmiermodus gehen. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 TA TD FS CP TC TAL Zeigt an, dass die automatische Rückstellung ausgeführt wird. In diesem Fall führt jeder eintreffende Befehl (TA, TC, TAL oder TD)
  • Seite 169 Fehler beim Test der Sicherheitsvorrichtungen. Der Zustand der Sicherheit muss kontrolliert werden, wobei zu überprüfen ist, ob diese in den Alarmzustand TA TD treten (entsprechendes Zeichen schwarz auf weißem Grund), wenn sich ein Hindernis in deren Aktionsradius befindet. Wenn eine Anomalie gefunden wird, ist die FS CP TC TAL fehlerhafte Sicherheit auszuwechseln oder der entsprechende Eingang zu überbrücken und der Test dieser Sicherheitsvorrichtung abzuschalten (Menü...
  • Seite 170 ESPAÑOL - CENTRALES MULTIFUNCIONALES PARA AUTOMATIZACIONES AUTOPROGRAMABLES Este manual contiene las instrucciones de puesta en funcionamiento y programación de las centrales de control de multidecodificación suministradas con las automatizaciones autoprogrammables para cancelas correderas / barreras (con central de control a bordo) y las cancelas batientes de brazo o enterradas (con central de control a bordo y en cajas separadas).
  • Seite 171 ADVERTENCIAS IMPORTANTES - ADVERTENCIAS IMPORTANTES Programador para motores de corriente continua provisto de receptor incorporado que permite memorizar 300 códigos de usuario S4XX y 1000 códigos usuario S500. El decodificador es de tipo ‘rolling code’, y la frecuencia de funcionamiento es 433 MHz con módulo radio S449 / S504 o bien 868 MHz con módulo radio S486 / S508.
  • Seite 172: Esquema Eléctrico Central De Control Para Cancelas Correderas Sl

    ESQUEMA ELÉCTRICO CANCELAS CORREDERAS SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO Pos.1 Pos.2 SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO Disable...
  • Seite 173 CONEXIONADO PLACA DE BORNES CANCELAS CORREDERAS SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO 1-2 MOT alimentación motor condición de reposo, después del tiempo de pausa, la marcha se reanudará 3-4 ENCODER entradas Bl-Gr para señales codificador en el sentido de cierre (solo con el cierre automático habilitado) 5-6 ENCODER entradas Gy-Yw para señales codificador FI (N.C./8.2 kΩ) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de...
  • Seite 174: Esquema Eléctrico Central De Control Para Las Barreras El

    ESQUEMA ELÉCTRICO CENTRAL DE CONTROL PARA BARRERAS ELDOMSDG - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable B1 Avisador acústico de señalización modalidad ‘por radio’ F4 Fusible J5 Conexión secundaria transformador BC Tarjeta cargador de batería...
  • Seite 175 CONEXIONADO PLACA DE BORNES CENTRAL PARA BARRERAS ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT alimentación motor. Para cambiar el sentido de rotación seleccionarla FS (N.C./8.2 kΩ) entrada para dispositivos de seguridad (fotocélula de parada). instalación del asta “DERECHA" o "IZQUIERDA" en el menú OPCIONES La apertura del contacto bloquea la marcha;...
  • Seite 176: Esquema Eléctrico Central De Control Para Cancelas De Batientes Bl Hl

    ESQUEMA ELÉCTRICO CENTRAL DE CONTROL PARA CANCELAS BATIENTES CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden...
  • Seite 177 CONEXIONADO PLACA DE BORNES PROGRAMADOR PARA CANCELAS BATIENTES 1-2 MOT alimentación motor parada). La apertura del contacto bloquea la marcha; al regresar a la 3-4 ENCODER 1 entradas Bl-Gr-Gy-Yw para señales del codificador condición de reposo, después del tiempo de pausa, la marcha se reanudará 5-6 ENCODER 2 entradas Bl-Gr-Gy-Yw para señales del codificador en el sentido de cierre (solo con el cierre automático habilitado) CMN común para todas las entradas/salidas...
  • Seite 178: Procedimiento De Programación

    Procedimiento de programación 1) Pantalla inicial Pantalla inicial • Llevar la alimentación general hasta la caja de bornes separada de 3 vías. • Conectar los conductores de control y los procedentes de los dispositivos de seguridad. PROGRAM ATENCIÓN: TODOS LOS CONTACTOS N.C. QUE NO SE UTILICEN DEBEN PUENTEARSE El display gráfico mostrará...
  • Seite 179: Selección Del Idioma

    2) Selección del idioma Selección del idioma ITALIANO FRANÇAIS • Pulsar las teclas simultáneamente para entrar en el submenú ‘selección del idioma’. ENGLISH NEDERLANDS • Pulsar las teclas para cambiar el idioma: italiano - español etc. DEUTSCH PROG/OK ESPAÑOL • Pulsar la tecla para confirmar el idioma.
  • Seite 180 4) Configuración de marcha 4a) Selección motores Selección SL y pulsar la tecla PROG/OK. Resalta la opción • Ir a la posición MARCHA SELECCIÓN MOTOR • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: SELECCIÓN MOTOR SLX1524 1500kg Motores para cancelas correderas SENSOR CORRIENTE - SLX824 - 800 kg...
  • Seite 181 4b) Potencia motor Potencia motor • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: SELECCIÓN MOTOR - Nivel 1 = absorción del motor + 0,5 amperio; BL3924MCB POTENCIA MOTOR - Nivel 2 = absorción del motor + 1 amperio; - Nivel 3 = absorción del motor + 1.5 amperios;...
  • Seite 182 4d) Apertura parcial Apertura parcial • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: POTENCIA MOTOR - 1 metro; 2 metros; 3 metros; 4 metros; 5 metros; 6 metros; 7 metros; 8 metros; 9 metros NIVEL 1 - Regulación 1 = 1/3 del recorrido hoja 1;...
  • Seite 183 4i) Distancia desde el tope de apertura Distancia tope de apertura • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: APERTURA PARCIAL - 0 pasos; 1 paso; 2 pasos; 3 pasos (valor por defecto); 4 pasos; 5 pasos; 6 pasos; 7 pasos; 8 pasos; 9 pasos 3 METROS DIS.
  • Seite 184 Espacio frenada apertura 4m) Espacio frenada en apertura • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: ESPACIO FREN. CI REGULACIÓN 2 - Regulación 0 = deshabilitado (valor por defecto); regulación 1 = espacio mínimo VELOC. FRENADA CI Regulación 2 = espacio intermedio;...
  • Seite 185 Velocidad de cierre 4q) Velocidad de cierre • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse cíclicamente entre los valores disponibles: DIS. TOPE CIERRE - nivel 0 = baja velocidad tanto en apertura como en cierre; 4 PASOS VELOCIDAD APERTURA - nivel 1 = velocidad máxima; nivel 2 = velocidad media; nivel 3 = velocidad mínima; NIVEL 1 •...
  • Seite 186 4u) Restablecimiento de los parámetros Reiniciar parámetros • Para poner a cero todos los parámetros restableciendo los valores predefinidos pulsar la tecla PROG/OK. FINAL DE FRENADA • Pulsar la tecla para confirmar la elección y poner a cero los parámetros. REGULACIÓN 1 T I E M P O D E PA U S A •...
  • Seite 187 Predestello Predestello • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: ON - OFF T E C L A D I N A M I C A • Pulsar para confirmar el nivel seleccionado; el programador guarda el valor y se dirige al próximo parámetro. ABRE - STOP - CIERRE Con el predestello ON el programador hará...
  • Seite 188 5h-5i) Test FI / FS Test FI / FS • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: ON - OFF FOTOCELULA INV. • Pulsar para confirmar el nivel seleccionado; el programador guarda el valor y se dirige al próximo parámetro. EN CIERRE TEST FI Si se habilita el test tanto la parte emisora como la parte receptora de dichos dispositivos de seguridad deben ser conectadas a las cargas...
  • Seite 189 5n) Memoradio Memoradio Función TA • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: INSTAL. MOTOR INSTAL. MOTOR - ON - OFF IZQUIERDA IZQUIERDA • Pulsar para confirmar el nivel seleccionado; el programador guarda el valor y se dirige al HOMBRE PRESENTE MEMORADIO próximo parámetro.
  • Seite 190 Salida LS 5s) Salida LS • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: CP HOJA ABIERTA BLOQUEO - LÁMPARA PILOTO (el contacto es utilizado por la lámpara piloto) FI CIERRE RAPIDO - SEMÁFORO (el contacto es utilizado por el control de la luz del semáforo) •...
  • Seite 191 Master/Slave 5w) Master/Slave • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: BAT. DESCARGADA - MASTER MODE ( motor Master en una instalación con dos motores en cancela de puertas correderas ) CANAL RADIO AUSENCIA 230V - SLAVE MODE ( motor Slave en una instalación con dos motores en cancela de puertas correderas ) HOJA ABIERTA - OFF ( configuración para instalaciones con motor simple - valor predefinido ) MASTER/SLAVE...
  • Seite 192: Parámetros De Seguridad

    6) Parámetros de seguridad Contacto TB 6a) Contacto TB C O N TA C T O T B y pulsar la tecla PROG/OK • Ir a la posición SEGURIDADES C O N TA C T O F I • Pulsar la tecla PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: - NC (contacto NC) - 8K2 (contacto 8.2KΩ) C O N TA C T O F S •...
  • Seite 193 7) Códigos radio 7a) Codificación Codificación • Ir a la posición y pulsar la tecla PROG/OK CÓDIGOS RADIO CODIFICACIÓN S500 MEMORIZACIÓN • Pulsar PROG/OK para desplazarse entre las opciones disponibles: S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508). CANCELACIÓN •...
  • Seite 194 7d) Cancelación total Cancelación total • Para cancelar todos los emisores en la memoria pulsar la tecla PROG/OK. CODIFICACIÓN S500 MEMORIZACIÓN • Seguir las indicaciones descritas a continuación para cancelar toda la memoria. Para más detalles seguir las instrucciones CANCELACIÓN en el capítulo MANDO POR RADIO CANCEL.
  • Seite 195 8) Calendario 8a) Fijar hora Fijar hora • Ir a la posición y pulsar la tecla PROG/OK dos veces. Seguir las indicaciones descritas abajo para CALENDARIO FIJAR HORA FIJAR FECHA configurar la hora. Pulsar la tecla : el programador guarda el valor y se dirige automáticamente al próximo parámetro. FIJAR EVENTOS En el ejemplo se configuró...
  • Seite 196 activación válida de lunes a viernes ; activación válida de lunes a domingo ; LU-VI LU-DO EVENTO 0 (VACIO) activación válida de sábado a domingo ; - activación válida solo el lunes, martes, etc . SÁ-DO LUNES EVENTO 1 • Seleccionar la configuración y pulsar la tecla PROG/OK para pasar a la configuración de la hora de 00 a 23 y de los minutos (VACIO) de 00 a 59.
  • Seite 197: Programación Carrera De La Cancela

    • Ahora queremos que la cancela se abra a las 08:20 del sábado, que queda abierta durante 20 minutos y se cierre a las 08:40 , EVENTO 3 y que luego se abra a las 12:30 , que quede abierta durante 15 minutos y se cierre a las 12:45. LU-VI 08:15 TA 0 EVENTO 4 •...
  • Seite 198 Programación carrera de la puerta / asta Topes de parada • Antes de realizar la programación: - comprobar la presencia de los topes de apertura y cierre; - posicionar la puerta / asta a unos treinta centímetros del tope de parada en cierre. Esto le permitirá asegurarse de que la dirección del primer movimiento programado se realiza hacia la apertura;...
  • Seite 199 • Pulsar la tecla ‘PROG/OK’ otra vez: - pulsar la tecla ‘PROG/OK’ otra vez: Inicia el cálculo del tiempo de pausa (mínimo 2 segundos; máximo 240 PAUSA [30] segundos), señalado por el destello de la palabra ‘PAUSA’ y de la progresión del tiempo transcurrido. •...
  • Seite 200: Modo De Funcionamiento

    MODO DE FUNCIONAMIENTO Durante la programación y el funcionamiento del equipo el programador electrónico muestra una serie de señales de funcionamiento que aparecerán en tiempo real en el display gráfico: Programación del tiempo de pausa o pausa PAUSA APERTURA CIERRE para el cierre automático (sólo si ha sido TA TD Fase de apertura...
  • Seite 201 Cierre rápido Se selecciona habilitando el funcionamiento cierre rápido en el menú parámetro 5q/5x: OPCIONES Tipo 1 o Tipo 2 ¡Atención! las modalidades tipo “1” y “2” se diferencian por el comportamiento de la señal FI en cierre: Solo tipo 1 - si durante el cierre, FI entra en alarma, se obtiene la apertura: cuando la asta está completamente abierta, empieza enseguida el parpadeo previo y luego se obtiene otra vez el cierre;...
  • Seite 202: Funcionamiento Master-Slave

    ¡Atención! Durante la maniobra de emergencia todos los dispositivos de seguridad resultan deshabilitados y no existe control alguno sobre la posición de la cancela; en consecuencia, soltar las teclas antes de que llegue al tope. Utilizar la maniobra de emergencia sólo en condiciones de máxima urgencia. Tras haber efectuado una maniobra de emergencia, el programador electrónico ‘pierde’...
  • Seite 203: Led De Señalación Sl Draco

    Si en esta fase se envía un mando (TA, TC, TAL o TD) al programador, es el mismo programador que lleva automáticamente la cancela a baja velocidad hasta el tope de cierre (por 2 veces como en el procedimiento de programación) para recuperar la posición. A este punto, el programador reinicia el funcionamiento normal programado (si se proporciona un control ‘TA’, el procedimiento de recuperación se realizará...
  • Seite 204: Apertura Parcial

    LUZ DE CORTESÍA/SALIDA CH2 RADIO / ESTADO ASTA (AUX1 /AUX2) / VENTOSA ELECTROMAGNÉTICA Los bornes “10, 11, 12 y 13” proporcionan sólo un contacto libre de potencial y no proporcionan una tensión hacia el exterior, lo cual significa que para utilizar la luz de cortesía deberá...
  • Seite 205: Multi-Decodificación

    MULTI-DECODIFICACIÓN La centralita de display gráfico (128 x 128 píxel) ha sido actualizada con la función de Multi-decodificación que permite cambiar la decodificación de funcionamiento (S449/S486 o S504/S508) simplemente sustituyendo el módulo de memoria de los códigos y configurando la opción ‘CODIFICA’ en el menú...
  • Seite 206: Mando Por Radio

    MANDO POR RADIO Es posible accionar a distancia la automatización por medio del mando por radio; cada canal puede configurarse seleccionando entre 8 funciones disponibles: apertura - cierre - apertura parcial - mando secuencial - salida CH2 - bloqueo - eventos on/off - solecitud de info. Para configurar las funciones en los canales ‘A’,’B’,’C’,’D’...
  • Seite 207 Cancelación completa de la memoria usuarios 1) Ir a CANCEL. TOTAL del menú CÓDIGOS RADIO y confirmar mediante la tecla ‘PROG/OK’: en el display LCD se visualizará la solicitud de confirmación del procedimiento ‘CANC. LA MEMORIA?’ 2) Pulsar la tecla para regresar a la pantalla anterior sin borrar los códigos o bien pulsar la tecla para borrar toda la memoria: en el display LCD se visualizará...
  • Seite 208 HABILITACIÓN DE NUEVOS TRANSMISORES MEDIANTE TRANSMISORES YA MEMORIZADOS S504 - S508 Este procedimiento consiste en la habilitación de un nuevo transmisor desde la estación remota mediante la ayuda de otro transmisor ya memorizado All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law en la instalación.
  • Seite 209: Funcionamiento A Batería

    FUNCIONAMIENTO A BATERÍA El dispositivo permite el funcionamiento del sistema también cuando falta la corriente • El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V dirigido por un micro controlador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería, acoplado por medio de conector.
  • Seite 210: Señalizaciones De Alarma

    P.J.Heath 08-01-2008 PROGRAM Intermitencia en el display. Se debe entrar en la modalidad de programación para programar el sistema. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 04 TA TD FS CP TC TAL Señaliza que se cumplirá...
  • Seite 211 Error de seguridad. Controlar que los dispositivos de seguridad se sitúen en condición de alarma (LED correspondiente apagado) cuando un TA TD obstáculo se encuentra en medio del radio de acción de los mismos. Si se detectara una anomalía, cambiar el dispositivo de seguridad en avería FS CP TC TAL o puentear la entrada respectiva e inhabilitar el test correspondiente al dispositivo de seguridad mismo (menú...
  • Seite 212 NEDERLANDS - MULTIFUNCTIONELE BESTURINGSUNITS VOOR ZELFPROGRAMMEERBARE AANDRIJVINGEN Deze handleiding bevat de aanwijzingen om de MULTI-DECODING besturingsunits die bij de zelfprogrammeerbare aandrijvingen voor schuifpoorten / slagbomen (met ingebouwde elektronica) en draaipoorten / poorten met ondergrondse motor (met ingebouwd en in een aparte behuizing gemonteerd programmeersysteem) geleverd worden in werking te stellen en te programmeren.
  • Seite 213 BELANGRIJKE OPMERKINGEN - BELANGRIJKE OPMERKINGEN Elektronische besturingsunits voor gelijkstroommotoren met een ingebouwde ontvanger, waarmee 300 gebruikerscodes S4XX / 1000 gebruikerscodes S500 in het geheugen vastgelegd kunnen worden. De decodering is van het ‘rolling code’ type en de werkingsfrequentie is 433 MHz met RF module S449 / S504 of 868 MHz met RF module S486 / S508.
  • Seite 214 BEDRADINGSSCHEMA VOOR SCHUIFPOORTAANDRIJVINGEN SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO CS 1392A SLX24DRACO PROGRAM DC 0449 SLi24DRACO TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 SLX24DRACO SLi24DRACO PROG/OK 24LC64 SLX24DRACO SLi24DRACO Pos.1 Pos.2 SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO Disable ENCODER...
  • Seite 215 AANSLUITINGEN VOOR SCHUIFPOORTAANDRIJVINGEN SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV -SLX824 - SLi924 - SLX24DRACO - SLi24DRACO 1-2 MOT motorvoeding sluitrichting (alleen als de automatische hersluiting ingeschakeld is) 3-4 ENCODER ingangen Bl-Gr voor encodersignaal FI (N.C./8.2 kΩ) ingang voor veiligheidsvoorzieningen (fotocellen voor omkeren 5-6 ENCODER ingangen Gy-Yw voor encodersignaal van de looprichting wanneer een obstakel wordt gedetecteerd).
  • Seite 216 BEDRADINGSSCHEMA VOOR SLAGBOOMAANDRIJVINGEN ELDOMSDG - ELDOMLDG CS 1618B DC 0629 PROGRAM TB FI TA TD FS CP USA ONLY 00.000.007 07-06-13 15.35 USA ONLY LED B LED G LED R 24Vdc Pos.1 Pos.2 Disable Enable Zoemer ‘via radio’-modus F4 Zekering van 4A bescherming 24V Aansluiting secundaire zijde transformator BC Acculaderprint...
  • Seite 217 AANSLUITINGEN VOOR SLAGBOOMAANDRIJVINGEN ELDOMSDG - ELDOMLDG MOT motorvoeding (om de draairichting te veranderen, kies de rechtse of linkse vrijkomt en de pauzetijd is verstreken, doordat de veiligheidsvoorziening weer in de slagboomopstelling vanuit het menu OPTIES) ruststand gaat staan, zal de poort door blijven bewegen in de sluitrichting (alleen als de automatische hersluiting ingeschakeld is) ENCODER ingangen Bl-Gr voor encodersignaal FI (N.C./8.2 kΩ) ingang voor veiligheidsvoorzieningen (fotocellen voor omkeren van...
  • Seite 218 BEDRADINGSSCHEMA VOOR DRAAIPOORTAANDRIJVINGEN CS1422A DC0556 TRANSFORMER PROGRAM TB FI TA TD BATTERY CHARGER FS CP TC TAL 00.000.007 Collegamento motori/encoder a 4 fili CC2X24 V1.40 Motor and 4-wire encoder connection Branchement moteur/encodeur à 4 fils Anschluss Motor/Encoder mit 4 Kabeln Conexionado motores/encoder de 4 conductores Aansluiting van motor/encoder met 4 draden COLORE...
  • Seite 219: Bl Hl

    AANSLUITINGEN VOOR DRAAIPOORTAANDRIJVINGEN 3-6 ENCODER 1 ingangen Bl-Gr-Gy-Yw voor encodersignalen blijven bewegen in de sluitrichting (alleen als de automatische hersluiting ingeschakeld is) 3-6 ENCODER 2 ingangen Bl-Gr-Gy-Yw voor encodersignalen FI (N.C./8.2 kΩ) ingang voor veiligheidsvoorzieningen (fotocellen voor CMN gemeenschappelijk voor alle in- en uitgangen omkeren van de looprichting wanneer een obstakel wordt gedetecteerd).
  • Seite 220: Startscherm

    Programmeerprocedure 1) Startscherm PROGRAM • Sluit de netvoeding aan op de afzonderlijke 3-weg aansluitstrip van de aandrijving. • Sluit de draden van de besturingsunit en die van de veiligheidsvoorzieningen aan. OPGELET: ALLE NIET-GEBRUIKTE NC CONTACTEN MOETEN OVERBRUGD WORDEN • Het grafische display zal het startscherm laten zien en de aanduiding ‘PROGRAM’ zal knipperen. 00.000.007 Display-aanduidingen inactief...
  • Seite 221: Display-Instellingen

    2) Taalkeuze Taalkeuze ITALIANO FRANÇAIS • Druk tegelijkertijd op de toetsen om het submenu van de taalkeuze te openen. ENGLISH NEDERLANDS • Druk op de toetsen om de taal te wijzigen: ITALIANO – ENGLISH – NEDERLANDS enz. DEUTSCH PROG/OK • Druk op om de gekozen taal te bevestigen.
  • Seite 222 4) Bewegingsinstellingen 4a) Motorkeuze SL keuze • Druk terwijl de optie gemarkeerd is op PROG/OK . De optie wordt gemarkeerd. BEWEGING MOTORKEUZE MOTORKEUZE • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: SLX1524 1500kg STROOMSENSOR Schuifpoortaandrijvingen NIVEAU 1 VOETG. DOORGANG - SLX824 - 800 kg 2 METER - SLX1024 - 1000 kg...
  • Seite 223 4b) Motor verbogen Motor verbogen • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: : MOTORKEUZE BL3924MCB - NIVEAU 1 = stroomverbruik motor + 0,5 ampere; MOTORVERBOGEN NIVEAU 1 - NIVEAU 2 = stroomverbruik motor + 1 ampère; - NIVEAU 3 = stroomverbruik motor + 1.5 ampère; STROOMSENSOR - NIVEAU 4 = stroomverbruik motor + 2 ampère;...
  • Seite 224 4d) Beperkte opening (voetgangers doorgang) Voetgangersdoorgang • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: MOTORVERBOGEN NIVEAU 1 - 1 METER; 2 METER; 3 METER; 4 METER; 5 METER; 6 METER; 7 METER; 8 METER; 9 METER. STROOMSENSOR NIVEAU 2 - KEUZE 1 = 1/3 van de looplengte van poortvleugel 1;...
  • Seite 225 4i) Looplengte tijdens openen (openingaanslag) Afst.tot opnstop • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: VOETG. DOORGANG - 0 stappen; 1 stap; 2 stappen (standaard waarde); 3 stappen; 4 stappen; 5 stappen; 6; 7; 8; 9 stappen 3 METERS AFST.TOT SLTSTOP •...
  • Seite 226 Remweg openen 4m) Remweg tijdens openen • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: REMWEG SLUITEN KEUZE 2 - KEUZE 0 = uitgeschakeld (standaard waarde); KEUZE 1 = minimale afstand REMSNEL. SLUITEN Keuze 2 = tussenafstand; Keuze 3 = maximale afstand KEUZE 2 REMWEG OPENEN •...
  • Seite 227 Sluitingssnelheid 4q) Sluitingssnelheid AFST. TOT SLTSTOP • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: 4 STAPPEN - niveau 0 = lage snelheid zowel bij openen als sluiten; OPENINGSSNELHEID NIVEAU 1 - niveau 1 = maximale snelheid; niveau 2 = gemiddelde snelheid; niveau 3 = lage snelheid. SLUITINGSNELHEID •...
  • Seite 228: Optionele Instellingen

    4u) Reset parameters Reset Parameters • Om alle parameters op nul te stellen en de standaard waarden weer in te stellen drukt u op PROG/OK. EINDAANSLAG • Druk op de toets om de keuze te bevestigen en de parameters op nul te stellen. KEUZE 1 PA U Z E D U U R •...
  • Seite 229 Waarschuwing 5c) Waarschuwing • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: AAN - UIT DYNAMISCHE KNOP • Druk op om de gekozen waarde te bevestigen; het programmeersysteem zal de waarde vastleggen en op de volgende parameter gaan staan. OPEN - STOP - SLUIT Als de voorknipperfunctie op ON staat, geeft het programmeersysteem na ontvangst van elk willekeurig commando van tevoren een knipperende waarschuwing AUT.
  • Seite 230: Werkingsmodi

    5h-5i) Test FI / FS Test FI / FS • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: WERKING FI - AAN - UIT BIJ SLUITEN • Druk op om de gekozen waarde te bevestigen; het programmeersysteem zal de waarde vastleggen en op de volgende parameter gaan staan. TEST FI Als u de test van de veiligheidsvoorzieningen wilt inschakelen moet zowel de zender als de ontvanger op de uitgangen voor gecontroleerde externe lasten TEST FS...
  • Seite 231 5n) Opslaan via radio Opslaan via radio Functie TA • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: MONTAGE MOTOR MONTAGE MOTOR - AAN - UIT LINKS LINKS DODEMANSFUNCTIE OPSLAAN V. RADIO • Druk op om de gekozen waarde te bevestigen; het programmeersysteem zal de waarde vastleggen en op de volgende parameter gaan staan.
  • Seite 232 Uitgang LS 5s) Uitgang LS • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: CP POORT OPEN BLOKK. - INDICATIELAMP (het contact wordt gebruikt door de indicatielamp) FI SNEL. SLUITEN - VERKEERSLICHT (het contact gedraagt zich als besturing van het verkeerlicht) •...
  • Seite 233: Master-Slave Werking

    Master/Slave 5w) Master/Slave • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: BATTERIJ LEEG BLOKK. - MASTER MODE (master motor bij een installatie met twee motoren) 230V STROOMUITV. - SLAVE MODE (slave motor bij een installatie met twee motoren) OPENEN - OFF (instelling voor installaties met één motor - vooringestelde waarde) MASTER/SLAVE...
  • Seite 234: Veiligheidsparameters Instellen

    6) Veiligheidsparameters instellen Contact TB C O N TA C T T B 6a) Contact TB C O N TA C T F I • Druk terwijl de optie gemarkeerd is op PROG/OK. VEILIGHEID • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: C O N TA C T F S - NC (contact NC) - 8K2 (contact 8.2KΩ) •...
  • Seite 235 7) Radiocodes 7a) Codering Codering • Druk terwijl de optie gemarkeerd is op PROG/OK. RADIOCODES CODERING S500 • Druk op PROG/OK om de beschikbare opties te doorlopen: S4XX (serie S449 - S486) - S500 (serie S504 - S508). CODE OPSLAAN CODE WISSEN •...
  • Seite 236 7d) Alle codes wissen Alle codes wissen • Druk op PROG/OK om alle zendercodes uit het geheugen te wissen. CODERING S500 • Volg de hieronder vermelde aanwijzingen om alle codes uit het geheugen te wissen. Voor meer informatie zie de aanwijzingen in CODE OPSLAAN het hoofdstuk AFSTANDSBEDIENING...
  • Seite 237: Datum Instellen

    8) Kalenderinstellingen 8a) Tijd instellen Tijd instellen • Druk terwijl de optie gemarkeerd is tweemaal op PROG/OK en volg de hieronder vermelde aanwijzingen op om TIJD INSTELLEN KALENDER DATUM INSTELLEN de tijd in te stellen. Druk op het programmeersysteem zal de waarde vastleggen en op de volgende parameter gaan staan. EVENEM.
  • Seite 238 inschakeling actief van maandag tot vrijdag; - inschakeling actief van maandag tot zondag; MA-VR MA-ZO EVENEMENT 0 inschakeling actief van zaterdag tot zondag; - inschakeling alleen actief op maandag, dinsdag enz. ZA-ZO MAANDAG (VRIJ) EVENEMENT 1 • Selecteer de instelling en druk op PROG/OK om over te gaan tot het instellen van de uren van 00 tot 23 en van de minuten van (VRIJ) 00 tot 59.
  • Seite 239 • Nu wilt u dat de poort opengaat op zaterdag om 08:20 uur, 20 minuten openblijft en dichtgaat om 08:40 uur en daarna opengaat EVENEMENT 3 om 12:30 uur, 15 minuten openblijft en om 12:45 uur dichtgaat. MA-VR 08:15 TA 0 EVENEMENT 4 •...
  • Seite 240: Automatische Programmering

    Programmering van de looplengte van de poort / slagboom Stopbuffers • Alvorens met het programmeren te beginnen: - controleer of er openings- en sluitaanslagen (stopbuffers) aangebracht zijn; - plaats de poortvleugel / slagboom op een dertigtal centimeter van de aanslag tijdens de sluitbeweging. Zo kunt u ervoor zorgen dat de eerste beweging van het hek/de giek in de openingsrichting is;...
  • Seite 241 • Druk nogmaals op ‘PROG/OK’: PAUSA [30] - het tellen van de pauzetijd zal starten (min. 2 seconden; max. 240 seconden), aangegeven door het knipperen van de aanduiding ‘PAUZE’ gevolgd door de verstreken tijd. AUTO PROG 00.000.007 • Druk op ‘PROG/OK’ om de pauzetijd op de gewenste waarde in te stellen: 07-06-16 15.35 Begin van de automatische programmeercyclus...
  • Seite 242 WERKINGSMODI Tijdens het programmeren en de werking van het systeem toont de elektronische programmeerunit een aantal werkingssignaleringen die onmiddellijk op het grafische display verschijnen: PAUZE OPENEN SLUITEN Pauzetijd programmeren of pauze voor TA TD Openingsfase TA TD Sluitfase TA TD automatische hersluiting (indien geactiveerd) FS CP TC TAL...
  • Seite 243 Snelle hersluiting OPTIES parameter 5q/5x. Dit wordt geselecteerd door de functie van de snelle automatische sluiting in te schakelen in het menu Type 1 of Type 2 Opgelet! De modi type 1 en 2 zijn verschillend voor wat betreft het gedrag van het signaal FI tijdens het sluiten: Alleen type 1 - indien tijdens het sluiten FI in alarm gaat, zal de slagboom weer opengaan: wanneer de slagboom volledig open is, zal de voorknipperfase onmiddellijk starten gevolgd door opnieuw sluiten.
  • Seite 244: Herpositionering

    Opgelet! Tijdens de noodmanoeuvre zijn alle veiligheidsvoorzieningen uitgeschakeld en wordt de positie van de poort niet gecontroleerd: laat de bedieningsknoppen los voordat de aanslag wordt bereikt. Maak alleen gebruik van de noodmanoeuvre in geval van extreme noodzaak. Nadat u een noodmanoeuvre heeft uitgevoerd zal het programmeersysteem de positie van de poort verliezen (‘POS.
  • Seite 245 Het programmeersysteem zal de poort langzaam volledig sluiten (2 keer zoals in de programmeerprocedure) om de juiste positie te herstellen. Dan zal het programmeersysteem weer normaal gaan functioneren. Als er een ‘TA’ commando wordt gegeven zal de herpositionering worden uitgevoerd in de openingsrichting.
  • Seite 246: Beperkte Opening (Voetgangersdoorgang)

    SLAGBOOMVERLICHTING / CH2 RADIO-UITGANG / STATUS SLAGBOOM (AUX1 / AUX2) / ELEKTROMAGNETISCHE ZUIGNAP De klemmen “10, 11, 12 en 13” geven slechts een potentiaalvrij contact; dit betekent dat de slagboomverlichting gevoed moet worden door een externe schakelkring en dat het contact gebruikt wordt als een eenvoudige schakelaar. De klemmen zijn gekoppeld aan een NO contactrelais waarvan de functie via het menu kan worden geactiveerd: De mogelijke combinaties zijn als volgt: - gesloten/open - aux 1 = signaal slagboom gesloten (elektromagnetische zuignap) - aux 2 = signaal slagboom open;...
  • Seite 247: Multi-Decoding

    MULTI-DECODING De besturingsunit met grafisch display (128 x 128 pixels) is vernieuwd met de MULTI-DECODING functie waardoor het mogelijk is om de codering van de werking (S449/ S486 of S504/S508) te veranderen door eenvoudigweg de codegeheugenmodule te vervangen en de optie ‘CODERING’ in het menu te selecteren.
  • Seite 248: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Het systeem kan op afstand worden bediend met behulp van radiografische afstandsbediening; elk kanaal heeft een keuze uit 8 mogelijke functies: openen - sluiten - beperkte opening - sequentieel commando - uitgang CH2 - blokken - evenementen on/off - info aanvraag. Om de functies in te stellen op kanaal ‘A’,’B’,’C’,’D’...
  • Seite 249 Alle gebruikerscodes uit het geheugen wissen 1) Ga naar de optie in het menu menu en bevestig met de ‘PROG/OK’ toets: op het LCD-scherm zal een verzoek ALLE CODES WISSEN RADIOCODES om bevestiging van de procedure ‘ALLES WISSEN?’ verschijnen. 2) Druk op de toets om terug te gaan naar het vorige scherm zonder de codes te wissen of op de toets om het hele geheugen te wissen: op het LCD- scherm zal de aanduiding ‘WISSEN BEZIG’...
  • Seite 250 ANDERE ZENDERS ACTIVEREN D.M.V. REEDS IN HET GEHEUGEN VASTGELEGDE ZENDERS S504 - S508 Met deze procedure kunt u een nieuwe zender activeren vanaf een plaats op afstand met behulp van een zender die reeds in het geheugen vastgelegd is. Aangezien er geen ontvangers aanwezig hoeven te zijn kan deze procedure op elke plaats ver van de installatie af plaatsvinden (bijvoorbeeld via uw All rights reserved.
  • Seite 251: Werking Op Batterijen

    WERKING OP BATTERIJ Door deze besturingsunit kan de aandrijving ook tijdens black-outs blijven functioneren. • Het programmeersysteem is voorzien van een ingebouwde lader voor een NiMH 24V batterij die wordt bediend door een speciale micro-controller. De controle- chip past de spanning aan, afhankelijk van de conditie van de aangesloten batterij. Gebruik om het risico van oververhitting van de batterij te voorkomen alleen de door de fabrikant geleverde SPN 999540 (999600 voor de BL824).
  • Seite 252: Alarmmeldingen

    De alarmmeldingen ‘MOTOR ERROR’, ‘ENC ERROR’ and DC0435 Scheda carica batte ‘POS KWIJT’ worden opgeslagen in het geheugen en kunnen worden teruggevonden middels het gebruik van de APP Cardin TWO. Product Code : PRG424BC...
  • Seite 253 Fout tijdens testen van veiligheidsvoorzieningen. De staat van de veiligheidsvoorzieningen moet gecontroleerd worden en er moet gecontroleerd worden of zij in alarm gaan (weergegeven door middel van witte letters op een zwarte ondergrond) als er zich een obstakel binnen hun actieradius bevindt. Is TA TD FS CP TC TAL...
  • Seite 254 NOTES:...
  • Seite 255 Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung unter dem Link: - EN 301489-3 : V1.6.1 Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la secci—n "normas y certificaciones” en el enlace: http://www.cardin.it/Attachment/dce113.pdf...
  • Seite 256: Technical Specifications

    Specifiche tecniche Alimentazione di rete: 230Vac 50/60Hz - Temperatura di esercizio: -20…+55 °C - Dispositivo di classe II Tipo di motore BL-HL ELDOM SL524 SLX624 SLX824 SLX1024 SLX1524 SLX3024 SLX24DRACO SLX24DRACO2 SLi24DRACO SLi724 SLi1024 Corrente nominale assorbita 0.75 0.75 Potenza assorbita max. Alimentazione motori Corrente assorbita motori Potenza massima assorbita motori...
  • Seite 257: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Netzstromversorgung: 230Vac 50/60Hz - Betriebstemperatur: -20…+55 °C - Apparat um Klasse II Motortyp BL-HL ELDOM SL524 SLX624 SLX824 SLX1024 SLX1524 SLX3024 SLX24DRACO SLX24DRACO2 SLi24DRACO SLi724 SLi1024 Nennstromaufnahme 0.75 0.75 Abgegebene Höchstleistung Motorstromversorgung Motor Stromaufnahme Motor Leistungsaufnahme Especificaciones técnicas Alimentación de red: 230Vac 50/60Hz - Temperatura de funcionamiento: -20…+55 °C - Aparato de clase II Tipo de motor BL-HL ELDOM...
  • Seite 258 NOTES:...
  • Seite 260 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

Inhaltsverzeichnis