Herunterladen Diese Seite drucken

Cardin T21X Gebrauchs- Und Programmierungsanweisungen

Steuerzentrale für 1 motor mit 230v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
T21X
mod.
CENTRALE COMANDO PER 1 MOTORE 230V
I
Istruzioni d'uso e di programmazione
CENTRALE DE COMMANDE POUR 1 MOTEUR 230V
F
Notice d'emploi et de programmation
CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR DE 230 V
E
Instrucciones de uso y programación
ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 230V-MOTOR
GB
Programming and user instructions
STEUERZENTRALE FÜR 1 MOTOR MIT 230V
D
Gebrauchs- und Programmierungsanweisungen
BESTURINGSKAST VOOR 1 230V MOTOR
NL
Gebruiksaanwijzing en programmeerinstructies
ZVL632.00
V. 07.2018
pag. 5
pag. 11
pag. 17
pag. 23
pag. 29
pag. 35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin T21X

  • Seite 1 ZVL632.00 V. 07.2018 T21X mod. CENTRALE COMANDO PER 1 MOTORE 230V Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 5 CENTRALE DE COMMANDE POUR 1 MOTEUR 230V Notice d'emploi et de programmation pag. 11 CENTRAL DE MANDO PARA 1 MOTOR DE 230 V Instrucciones de uso y programación...
  • Seite 2 Fig. 1 CS1506B DC0581 1 2 3 4 5 L2 L3 L4 L5 L6 L7 230Vac NO NO 8.2kΩ NC NC NO NO 17 18 19 20 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 LP LC Alimentazione Power supply...
  • Seite 3 CS1506B DC0581 Fig. 2 1 2 3 4 5 L2 L3 L4 L5 L6 L7 COM. 230Vac NO NO 8.2kΩ NC NC NO NO 17 18 19 20 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 LP LC Alimentazione Power supply...
  • Seite 4 RICEVITORE AD INNESTO modello OC (opzionale) Le riceventi sono ad auto-apprendimento e possono memorizzare più codici nello stesso canale. Le funzioni dei due canali radio sono: Canale 1 = TD Canale 2 = TAL ✓ Per ulteriori informazioni e specifiche vedere il manuale che accompagna la ricevente. RÉCEPTEUR EMBROCHABLE modèle OC (option) Les récepteurs sont à...
  • Seite 5 ✓Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione. ✓Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale. CARATTERISTICHE T21X Questa centrale può automatizzare: - serrande o tapparelle con finecorsa incorporati nel motore - semplici automazioni con motore 230V La centralina è...
  • Seite 6 VERIFICHE PRELIMINARI E AVVERTENZE IMPORTANTI SULL’INSTALLAZIONE Prima di passare all' installazione si consiglia di verificare: 1. la solidità delle strutture esistenti (colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze sviluppate dal motore. 2. che vi siano dei fermi meccanici di adeguata robustezza a fine apertura e fine chiusura delle ante. 3.
  • Seite 7 TAB. 2 Mors. n. Note Funzione / Dispositivo Collegamento antenna per il modulo OC2 01 Cent. Ingresso antenna (optional) inserito nel connettore part. 4 di fig. Utilizzare antenne caratteristiche radiocomando 02 Calza compatibili con la ricevente. 03 (com) Ingresso per comando Comando di solo CHIUSURA, durante l’apertura inverte e chiude.
  • Seite 8 Normative EN 13241-1 e EN 12453-1. REGOLAZIONE DELLA COPPIA MOTORE Con la centrale T21X è possibile variare la tensione erogata al motore e di conseguenza limitarne la potenza. Questa funzione è molto importante dove vogliamo aumentare la sicurezza dell’automazione e viene fatta con il trimmer T1 (part 2 di fig.1).
  • Seite 9 NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI DI LAVORO E PAUSA Procedura obbligatoria in nuove installazioni, lo scopo è quello di far memorizzare alla centrale i tempi di manovra. Durante la fase di apprendimento si azionerà più volte il tasto TD (part. 6 di fig.1), in alternativa si può usare il comando TD (morsetto 11, fig.1) oppure il trasmettitore radio memorizzato sul primo canale del ricevitore.
  • Seite 10 PROGRAMMAZIONE DELL’APERTURA PEDONALE Nelle centrali T21X è possibile programmare il tempo di apertura pedonale. Per la programmazione del tempo pedonale è obbligatorio collegare un pulsante all’ingresso TAL, oppure una ricevente mod. OC2 con il secondo canale programmato. Procedura: 1 - Togliere alimentazione alla centrale.
  • Seite 11 ✓Une utilisation impropre du produit ou une erreur de connexion pourrait compromettre le fonctionnement correct de ce dernier et la sécurité de l’utilisateur final. CARACTÉRISTIQUES T21X Cette logique de commande peut automatiser: - des rideaux métalliques ou des volets roulants avec fins de course incorporés au moteur...
  • Seite 12 VÉRIFICATIONS AVANT L'INSTALLATION ET CONSIGNES D'INSTALLATION Avant de procéder à l'installation, il est conseillé de vérifier: 1. la solidité des structures existantes (piliers, gonds et vantaux) par rapport aux forces développées par le moteur; 2. la présence de butées mécaniques suffisamment robustes en fin d'ouverture et de fermeture des vantaux; 3.
  • Seite 13 TAB. 2 Note Borne. n. Fonction / Dispositif Branchement de l'antenne pour le module OC2 (en option) enfiché dans le connecteur 01 Cent. Entrée pour antenne Rx (détail 4 de la fig.1). 02 Calza Utiliser une antenne avec caractéristiques compatibles avec le récepteur.s). 03 (com) Entrée pour commande Commande seulement de FERMETURE;...
  • Seite 14 EN 13241-1 et EN 12453-1. RÉGULATION DU COUPLE DU MOTEUR Avec la logique de commande T21X, il est possible de modifier la tension fournie au moteur et par conséquent d’en limiter la puissance.
  • Seite 15 NOTES SUR LA PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE PAUSE Procédure obligatoire dans de nouvelles installations, le but est de faire mémoriser à la logique de commande les temps de manoeuvre. Durant la phase d’apprentissage, on actionnera plusieurs fois la touche TD (pos. 6 fig. 1), en alternative on peut utiliser la commande TD (borne 11, fig.
  • Seite 16 PROGRAMMATION DE L’OUVERTURE PIÉTONS Dans les logiques de commande T21 X il est possible de programmer le temps d’ouverture piétons. Pour la programmation du temps piétons, il est obligatoire de connecter une touche à l’entrée TAL, ou un récepteur mod. OC2 avec le deuxième canal programmé. Procédure: 1 - Couper l’alimentation de la logique.
  • Seite 17 ✓Un uso inadecuado del producto o un error de conexión podrían perjudicar el funcionamiento cor recto del producto y ser peligroso para el usuario final. CARACTERÍSTICAS T21X Esta central puede automatizar: - cierres enrollables o persianas con fines de carrera incorporados en el motor - automatizaciones simples con motor 230V La central está...
  • Seite 18 CONTROLES PRELIMINARES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación se aconseja comprobar: 1. la solidez de las estructuras existentes (columnas, bisagras, puertas) en relación con las fuerzas desarrolladas por el motor, 2. la presencia de topes mecánicos de resistencia adecuada al final de la apertura y del cierre de las puertas, 3.
  • Seite 19 TAB. 2 Mors. n. Note Funzione / Dispositivo Conexión de la antena para el módulo OC2 01 Cent. Entrada antena Rx (opcional) activado en el conector (detalle 4 02 Calza de la Fig. 1). 03 (com) Entrada para mando Mando solo de CIERRE, durante la CIERRA apertura invierte y cierra.
  • Seite 20 EN 13241-1 y EN-12453-1. REGULACIÓN DEL PAR MOTOR Con la central T21X es posible modificar la tensión suministrada por el motor y, por consiguiente, limitar la potencia. Esta función es muy importante cuando queremos aumentar la seguridad del automatismo y se regula con el trimmer T1 (detalle 2 de fig.1).
  • Seite 21 NOTAS SOBRE LA PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO Y PAUSA Este procedimiento es obligatorio en las instalaciones nuevas, la finalidad es la de hacer que la central memorice los tiempos de maniobra. Durante la etapa de aprendizaje se accionará varias veces el botón TD (det. 6 de fig 1), como alternativa se puede utilizar el mando TD (borne 11, fig.
  • Seite 22 PROGRAMACIÓN DE LA APERTURA PARA PASO DE PEATONES En las centrales T21 X es posible programar el tiempo de apertura para el paso de peatones. Para la programación del tiempo de paso de peatones es obligatorio conectar un botón a la entrada TAL, o bien un receptor mod.
  • Seite 23 ✓ Improper use of the producto rincorrect connections could impair correct operation of the unit and safety of the final user T21X CHARACTERISTICS This control unit is suitable for the automation of: - rolling gates and roller shutters with limit switches incorporated in the motor...
  • Seite 24 PRELIMINARY CHECKS AND IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION BEFORE INSTALLING THE PRODUCT PLEASE CHECK: 1. that the structure is in good working order (posts, hinges, gate leaves) in relation to the power generated by the motors. 2. that sufficiently robust mechanical travel limits have been installed at the gates opening and closing points. 3.
  • Seite 25 TAB. 2 Term. n. Notes Function / Device Antenna connection for the OC2 module 01 Cent. (optional) inserted into slot det. 4, fig. 1. Receiver aerial input antenna with characteristics 02 Calza compatible with the receiver. 03 (com) Command input CLOSING only command,...
  • Seite 26 EN 13241-1 and EN 12453-1. MOTOR TORQUE ADJUSTMENT The T21X control unit allows you to vary the voltage delivered to the motor, thus limiting its power. This function, which is very important for improving the safety of the automation, is controlled via trimmer T1 (det.
  • Seite 27 NOTES: WORK AND PAUSE TIME PROGRAMMING Mandatory procedure on new installations; its purpose is to enable the control unit to memorize the manoeuvre times. During the learning stage the TD button must be pressed a few times ( det. 6, fig 1); alternatively, the TD control may be used (terminal 11, fig.
  • Seite 28 PROGRAMMING THE PEDESTRIAN OPENING FUNCTION Control units T21 X allow you to program the pedestrian opening time. In order to program the pedestrian time it is necessary to connect a pushbutton to the TAL input, or a receiver model OC2 to the second programmed channel. MANUAL procedure: 1 - Shut off power supply to control unit 2 - Position the gate at mid-travel.
  • Seite 29 ✓ Lesen Sie vor der Installation genau die vorliegenden Anweisungen. ✓ Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes oder ein Anschlussfehler könnte den korrekten Betrieb desselben und die Sicherheit des Endbenutzers beeinträchtigen MERKMALE VON T21X Diese Steuerung kann folgendes automatisieren: - serrande o tapparelle con finecorsa incorporati nel motore...
  • Seite 30 VORPRÜFUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION Vor Ausführung der Installation wird empfohlen, folgende Punkte zu überprüfen: 1. die Solidität der bestehenden Strukturen (Pfosten, Scharniere, Torflügel) im Verhältnis zu den durch den Motor erzeugten Kräften. 2. das Vorhandensein angemessen starker mechanischer Anschläge am Ende der Öffnungs- und Schließphasen der Torflügel.
  • Seite 31 TAB. 2 Anmerkungen Klemme n. Funktion / Vorrichtung 01 Cent. Anschluss erforderlich Rx-Antenneneingang eingesetztem OC2-Empfänger. 02 Calza Befehl nur für 'SCHLIESSEN', während 03 (com) Eingang für Steuerung der Öffnung wird er umgekehrt und SCHLIESST schließt. 03 (com) Eingang für Steuerung Befehl nur für 'ÖFFNEN', beim Schließen ÖFFNET wird er umkehrt und öffnet.
  • Seite 32 Modus den Einsatz von Sicherheitssystemen gemäß EN 13241-1 und EN 12453-1. DREHMOMENTREGELUNG DES ANTRIEBS Mit der Steuerung T21X kann die zum Antrieb gelieferte Spannung variiert und folglich die Leistung des Antriebs begrenzt werden. Diese Funktion wird mit dem Trimmer T1 (Det. 2 in Abb. 1) ausgeführt. Sie ist in Anlagen, in denen die Sicherheit der Automation erhöht werden soll, besonders wichtig.
  • Seite 33 ANMERKUNGEN ZUR PROGRAMMIERUNG DER ARBEITSZEITEN UND DER PAUSEZEIT Dieses Verfahren MUSS an neuen Anlagen ausgeführt werden. Die Steuerung speichert hierbei die Bewegungszeiten. Während der Erlernung wird mehrmals die Taste TD betätigt (Det. 06 in Abb. 1), es kann aber auch der Befehl TD (Klemme 11, Abb.
  • Seite 34 ÄNDERUNG DER GEHFLÜGELÖFFNUNGSZEIT An den Steuerungen T21 X kann die Gehflügelöffnungszeit programmiert werden. Für die Programmierung der Gehflügelöffnungszeit muss eine Taste am Eingang TAL oder ein Empfänger Mod. OC2 mit zweitem, programmiertem Kanal angeschlossen sein. Verfahren: 1 - Spannungsversorgung zur Steuerung abschalten. 2 - Tor auf Laufhälfte verschieben.
  • Seite 35 ✓ Oneigenlijk gebruik van het product of een aansluitingsfout zou ten gevolge kunnen hebben dat het product niet correct werkt en deveiligheid van de eindgebruiker in gevaar komt KENMERKEN T21X Deze besturingseenheid kan automatiseren: - rolpoorten of rolluiken met eindschakelaars die in de motor zijn ingebouwd...
  • Seite 36 VOORBEREIDENDE CONTROLES EN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE INSTALLATIE Alvorens de installatie uit te gaan voeren, wordt aangeraden het volgende te controleren: 1. of de bestaande structuren (zuilen, scharnieren, poortvleugels) stevig genoeg zijn voor de door de motor ontwikkelde krachten; 2. of er voldoende robuuste mechanische eindaanslagen op de openings- en sluitpunten van de poortvleugels zijn geïnstalleerd;...
  • Seite 37 TAB. 2 Klem n. Opm. Functie / Inrichting Antenne-aansluiting voor de module OC2 (optioneel) die in de stekkerverbinding det. 4 01 Cent. Ingang antenne Rx afb. 1 gestoken is. Gebruik een antenne 02 Calza waarvan de kenmerken compatibel zijn met de ontvanger.
  • Seite 38 EN 13241-1 en EN 12453-1. AFSTELLING VAN HET MOTORKOPPEL Met de besturingseenheid T21X is het mogelijk de spanning voor de motor te variëren en zo het vermogen daarvan te beperken. Deze functie is van groot belang daar waar wij de veiligheid van de automatisering willen verhogen en wordt uitgevoerd met de trimmer T1 (deel 2 op afb.1).
  • Seite 39 OPMERKINGEN INZAKE PROGRAMMERING VAN BEDRIJFS- EN PAUZETIJD Verplichte procedure bij nieuwe installaties, waarvan het doel is de tijden van de manoeuvre in het geheugen van de besturingseenheid op te slaan. Tijdens deze herkenningsfase dient u meerdere malen op de toets TD ( deel 06 op afb. 1) te drukken of in plaats daarvan kunt u de instructie TD (klemmetje 11, afb.
  • Seite 40 PROGRAMMERING VAN DE VOETGANGERSOPENING In de besturingseenheden T21 X is het mogelijk een tijd voor de voetgangersopening Voor het programmeren van de voetgangersopening is het verplicht een knop op de ingang TAL aan te sluiten, of een ontvanger mod. OC2 met het tweede geprogrammeerde kanaal. HANDMATIGE procedure: 1 - Haal de spanning van de besturingseenheid.
  • Seite 41 SMALTIMENTO Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale. MISE AU REBUT Ce produit est constitué...
  • Seite 43 - La dichiarazione di conformità CE per i prodotti Cardin è disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it nella sezione "norme e certificazione" attraverso il link: - Les déclarations de conformité CE des produits Cardin sont disponibles dans la langue originale sur le site www.cardin.it dans la section "normes et certificats"...