Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
TASTE SLIM PRO INOX (CE4522)
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC TASTE SLIM PRO INOX

  • Seite 1 TASTE SLIM PRO INOX (CE4522) ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE.
  • Seite 3 Español (Traducido de instrucciones originales) CAFETERA ESPRESSO • Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. CE4522 • No guardar el aparato si todavía está caliente. DESCRIPCIÓN • No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Además, ahorrará...
  • Seite 4 LLENADO DE AGUA • Cuando termine de preparar el café, puede sacar el portafiltros (J) girándolo en el sentido de las agujas del • Es imprescindible haber llenado previamente el depósito reloj y, a continuación, verter los restos de café. (E) con agua antes de poner el aparato en marcha.
  • Seite 5: Limpieza Básica

    • Una vez finalizada la función, pulse el botón de vapor • Para ello, saque la funda del vaporizador. (B3), y posteriormente pulse el botón de café (B1 o B2) • Ponga un vaso con un poco de agua bajo el tubo y para bajar la temperatura y volver al modo de espera.
  • Seite 6: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. • En caso de detectar cualquier anomalía consulte la siguiente tabla: TABLA PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Seite 7 English (Original instructions) ESPRESSO COFFEE MAKER • Do not store the appliance when it is still hot. CE4522 • Never leave the appliance switched on and unattended. This will also save energy and prolong the life of the DESCRIPTION appliance. On/off indicator INSTRUCTIONS FOR USE Front panel buttons...
  • Seite 8: Making Coffee

    PREPARE TWO COFFEES • Fill the tank (E) with water, exceeding the "MIN" mark and without the water level exceeding the "MAX" mark on the • Repeat all the above steps, replacing the small filter with tank. the large filter (L) and pressing the two-coffee button (B2). •...
  • Seite 9: Basic Cleaning

    AT THE END OF THE USE OF THE APPARATUS TREATMENT OF LIMESCALE DEPOSITS • Switch the appliance off with the on/off switch (C). • For perfect operation of the appliance, it must be free of lime or magnesium incrustations, caused by the use of •...
  • Seite 10 TABLE OF PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM CAUSE SOLUTION Water leakage from the There is excess water in the drip tray. Empty and clean the tray. bottom of the coffee Malfunctioning of the machine. Contact the authorised service. maker Water or coffee comes The filter holder is not properly fitted.
  • Seite 11: Avant L'utilisation

    Français (Traduit des instructions originales) CAFETIÈRE EXPRESSO • Ne rangez pas l'appareil lorsqu'il est encore chaud. EC4522 • Ne laissez jamais l'appareil allumé sans surveillance. Vous économiserez ainsi de l'énergie et prolongerez la DESCRIPTION durée de vie de l'appareil. Indicateur de marche/arrêt MODE D'EMPLOI Boutons du panneau avant AVANT L'UTILISATION...
  • Seite 12 • Remplissez le réservoir (E) avec de l'eau, en dépassant • Laissez refroidir complètement, puis rincez à l'eau le repère "MIN" et sans que le niveau d'eau ne dépasse courante. le repère "MAX" sur le réservoir. • Séchez-le soigneusement avant de le remettre dans la •...
  • Seite 13 NETTOYAGE DU TUBE DU VAPORISATEUR • Lorsque la fonction est terminée, appuyez sur la touche vapeur (B3), puis sur la touche café (B1 ou B2) pour ATTENTION : Le tube du vaporisateur peut être très chaud. abaisser la température et revenir en mode veille. •...
  • Seite 14: Résolution De Problèmes

    • Répétez toutes les étapes ci-dessus, mais cette fois-ci en remplissant le réservoir avec de l'eau du robinet (vous n'avez plus besoin d'attendre 15 minutes à chaque fois). RÉSOLUTION DE PROBLÈMES • En cas de panne, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
  • Seite 15: Instruções De Utilização

    Português (Traduzido das instruções originais) MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO • Não guardar o aparelho quando ainda estiver quente. CE4522 • Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Desta forma, poupa-se energia e prolonga-se a vida útil do DESCRIÇÃO aparelho. Indicador de ligar/desligar INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Botões do painel frontal...
  • Seite 16: Fazer Café

    • Encher o reservatório (E) com água, ultrapassando a • Deixar arrefecer completamente e depois passar por marca "MIN" e sem que o nível de água ultrapasse a água corrente. marca "MAX" do reservatório. • Secar bem antes de o voltar a colocar no aparelho de •...
  • Seite 17: Função De Desligamento Automático

    • Quando a função estiver concluída, prima o botão vapor • Para o fazer, retire a tampa do vaporizador. (B3) e, em seguida, prima o botão café (B1 ou B2) para • Colocar um copo com um pouco de água debaixo do tubo baixar a temperatura e voltar ao modo de espera.
  • Seite 18: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Em caso de avaria, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, pois pode ser perigoso. • Se for detectada alguma anomalia, consultar o quadro seguinte: QUADRO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Seite 19 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO • Non conservi l'apparecchio quando è ancora caldo. CE4522 • Non lasci mai l'apparecchio acceso e incustodito. In questo modo risparmierà energia e prolungherà la vita DESCRIZIONE dell'apparecchio. Indicatore di accensione/spegnimento ISTRUZIONI PER L'USO Pulsanti del pannello frontale PRIMA DELL'USO...
  • Seite 20: Preparare Il Caffè

    • Riempia il serbatoio (E) con acqua, superando il segno • Lo asciughi accuratamente prima di rimetterlo "MIN" e senza che il livello dell'acqua superi il segno nell'infusore. "MAX" sul serbatoio. PREPARARE DUE CAFFÈ • Chiudere il coperchio (F). • Ripeta tutti i passaggi precedenti, sostituendo il filtro NOTA: non è...
  • Seite 21: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: pulisca l'uscita del vapore (I) con una spugna umida • Versare l'acqua calda dal tubo, seguendo le istruzioni subito dopo l'arresto del vapore, ma faccia attenzione a "Ottenere l'acqua calda". non farsi male! • Utilizzi un panno per asciugare il tubo. •...
  • Seite 22 TABELLA DEI PROBLEMI E DELLE SOLUZIONI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Perdita d'acqua dal C'è dell'acqua in eccesso nella Svuotare e pulire il vassoio. fondo della caffettiera vaschetta di raccolta. Si rivolga al servizio di assistenza autorizzato. Malfunzionamento della macchina. L'acqua o il caffè Il portafiltro non è...
  • Seite 23 Català (Traduït d’instruccions originals) CAFETERA EXPRESSO • Desendolleu l'aparell de la xarxa quan no es faci servir i abans de fer qualsevol operació de neteja. CE4522 • No deseu l'aparell si encara està calent. DESCRIPCIÓ • No deixeu mai l'aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviarà...
  • Seite 24 PREPARAR DOS CAFÈS • Ompliu el dipòsit (E) amb aigua, superant la marca “MIN” i sense que el nivell de l'aigua superi la marca “MAX” que • Repetiu tots els passos anteriors, substituint el filtre petit hi ha al dipòsit. pel gran (L) i prement el botó...
  • Seite 25: Resolució De Problemes

    FUNCIÓ APAGAT AUTOMÀTIC • En cas que no surti vapor pot ser perquè llet seca tapi la sortida. En aquest cas, amb compte, utilitzeu una agulla • Amb la finalitat de l’estalvi energètic, l’aparell sapaga per desembossar la punta del tub vaporitzador. automàticament passats 25 minuts d’inactivitat.
  • Seite 26 TAULA PROBLEMES I SOLUCIONS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓ Fuita d'aigua des de Hi ha un excés daigua a la safata de Buideu i netegeu la safata. la part inferior de la degoteig. Contacteu amb el servei autoritzat. cafetera Malfuncionament de la màquina. Surt aigua o cafè...
  • Seite 27: Beschreibung

    Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. CE4522 • Bewahren Sie das Gerät nicht auf, wenn es noch heiß ist. BESCHREIBUNG • Lassen Sie das Gerät niemals eingeschaltet und unbeaufsichtigt.
  • Seite 28: Kaffee Füllung

    • Öffnen Sie die Abdeckung (F). • Wenn Sie den Kaffee fertig gebrüht haben, können Sie den Filterhalter (J) durch Drehen im Uhrzeigersinn • Füllen Sie den Tank (E) mit Wasser, wobei die "MIN"- herausnehmen und die Kaffeereste ausgießen. Markierung überschritten werden muss und der Wasserstand nicht über die "MAX"-Markierung am Tank •...
  • Seite 29: Reinigung

    REINIGUNG DES VERDAMPFERROHRS • Wenn Sie die Dampfzufuhr unterbrechen möchten, drehen Sie den Drehknopf (D) im Uhrzeigersinn zurück in VORSICHT: Das Verdampferrohr kann sehr heiß sein. die Ausgangsposition. • Es ist ratsam, das Dampfröhrchen nach dem Dampfen zu • Wenn die Funktion beendet ist, drücken Sie die reinigen, um Schmutzablagerungen zu vermeiden, und Dampftaste (B3) und dann die Kaffeetaste (B1 oder B2), bevor Sie das Gerät ausschalten.
  • Seite 30: Problemlösung

    • Wiederholen Sie nun alle oben genannten Schritte, aber diesmal füllen Sie den Tank mit Leitungswasser (jetzt müssen Sie nicht jedes Mal 15 Minuten warten). PROBLEMLÖSUNG • Bringen Sie das Gerät im Falle eines Defekts zu einem autorisierten Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu reparieren, da dies eine Gefahr darstellen kann.
  • Seite 31 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) ESPRESSO APPARAAT • Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt. CE4522 • Berg het apparaat niet op als het nog heet is. BESCHRIJVING • Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld. Dit bespaart ook energie en verlengt de levensduur van het Aan/uit-indicator apparaat.
  • Seite 32: Koffie Maken

    WATER VULLEN • Als u klaar bent met koffiezetten, kunt u de filterhouder (J) verwijderen door deze rechtsom te draaien en vervolgens • Het reservoir (E) moet met water gevuld zijn voordat u het de koffieresten eruit te gieten. apparaat aanzet. •...
  • Seite 33 DE VERDAMPERBUIS REINIGEN temperatuur te verlagen en terug te keren naar de stand- bymodus. LET OP: De verdamperbuis kan zeer heet zijn. OPMERKING: Reinig de stoomuitlaat (I) onmiddellijk nadat • Het is raadzaam om de stoomslang na het stomen de stoom is gestopt met een vochtige spons, maar pas op schoon te maken om vuilafzetting te voorkomen en dat u zich niet bezeert! voordat u het apparaat uitschakelt.
  • Seite 34: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING • Breng het apparaat in geval van een storing naar een erkend servicecentrum. Probeer het apparaat niet te demonteren of te repareren, want dit kan gevaar opleveren. • Raadpleeg de volgende tabel als er een afwijking wordt gedetecteerd: TABEL MET PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Seite 35: Instrucțiuni De Utilizare

    Româna  (Translat din instrucțiunile originale) APARAT DE CAFEA ESPRESSO • Nu depozitați aparatul atunci când este încă fierbinte. CE4522 • Nu lăsați niciodată aparatul pornit și nesupravegheat. Acest lucru va economisi, de asemenea, energie și va DESCRIERE prelungi durata de viață a aparatului. Indicator pornit/oprit INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Butoanele panoului frontal...
  • Seite 36: Prepararea Cafelei

    • Umpleți rezervorul (E) cu apă, depășind marcajul "MIN" • Uscați-l bine înainte de a-l pune înapoi în filtru. și fără ca nivelul apei să depășească marcajul "MAX" de pe rezervor. PREPARAȚI DOUĂ CAFELE • Închideți capacul (F). • Repetați toți pașii de mai sus, înlocuind filtrul mic cu filtrul mare (L) și apăsând butonul pentru două...
  • Seite 37 FUNCȚIE DE OPRIRE AUTOMATĂ • Dacă nu iese abur, poate fi din cauză că laptele uscat înfundă ieșirea. În acest caz, utilizați cu atenție un ac • Pentru a economisi energie, aparatul se oprește automat pentru a desfunda vârful tubului de abur. după...
  • Seite 38 TABEL DE PROBLEME ȘI SOLUȚII PROBLEMĂ CAUZA SOLUȚIE Scurgeri de apă Există exces de apă în tava de scurgere. Goliți și curățați tava. din partea de jos a Funcționarea defectuoasă a mașinii. Contactați service-ul autorizat. aparatului de cafea Apa sau cafeaua iese Suportul filtrului nu este montat corect.
  • Seite 39: Instrukcje Użytkowania

    Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) EKSPRES DO KAWY ESPRESSO • Proszę przestrzegać poziomów "MAX" i "MIN" zbiornika wody. CE4522 • Proszę odłączyć urządzenie od zasilania, gdy nie jest OPIS używane i przed czyszczeniem. • Nie przechowywać urządzenia, gdy jest jeszcze gorące. Wskaźnik włączenia/wyłączenia •...
  • Seite 40 NAPEŁNIANIE WODĄ • Po zakończeniu parzenia kawy można wyjąć uchwyt filtra (J), obracając go w kierunku zgodnym z ruchem • Zbiornik (E) musi być napełniony wodą przed wskazówek zegara, a następnie wylać pozostałości kawy. uruchomieniem urządzenia. • Pozostawić do całkowitego ostygnięcia, a następnie •...
  • Seite 41 CZYSZCZENIE RURKI PAROWNIKA • Aby odciąć dopływ pary, należy przekręcić pokrętło (D) zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji UWAGA: Rurka parownika może być bardzo gorąca. wyjściowej. • Zaleca się czyszczenie przewodu parowego po • Po zakończeniu funkcji proszę nacisnąć przycisk pary zakończeniu gotowania na parze, aby zapobiec (B3), a następnie przycisk kawy (B1 lub B2), aby obniżyć...
  • Seite 42: Rozwiązywanie Problemów

    • Teraz proszę powtórzyć wszystkie powyższe kroki, ale tym razem napełniając zbiornik wodą z kranu (teraz nie trzeba czekać 15 minut za każdym razem). ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • W przypadku wystąpienia usterki, proszę oddać urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego. Proszę nie podejmować prób demontażu lub naprawy urządzenia, ponieważ...
  • Seite 43 българск  (Превод на извършените инструкции) КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО • Изключете уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате и преди почистване. CE4522 • Не съхранявайте уреда, когато е все още горещ. ОПИСАНИЕ • Никога не оставяйте уреда включен и без надзор. Това също така ще спести енергия и ще удължи Индикатор...
  • Seite 44 ПЪЛНЕНЕ С ВОДА вода върху кафето, за да го овлажни. След това тя ще подготви кафето и ще спре автоматично. • Резервоарът (E) трябва да се напълни с вода преди пускането на уреда. • Когато приключите с приготвянето на кафе, можете да извадите...
  • Seite 45: Основно Почистване

    ОПЦИЯ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ПАРА / ПЯНА ОТ • Изсушете добре всички части преди сглобяване и съхранение. МЛЯКО • Не почиствайте с алкохол, разтворител или друг • Парата се използва за разпенване на млякото за продукт с киселинен или основен pH фактор, като капучино...
  • Seite 46: Решаване На Проблеми

    • След това натиснете бутона за включване и оставете уреда да загрее. • Когато индикаторът спре да мига, поставете контейнер върху тавата и пригответе две кафета (без кафе във филтъра). • Изчакайте малко и след това гответе на пара в продължение...
  • Seite 47 ТАБЛИЦА НА ПРОБЛЕМИТЕ И РЕШЕНИЯТА ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Изтичане на вода В тавата за капки има излишна вода. Изпразнете и почистете тавата. от дъното на Неправилно функциониране на Свържете се с оторизиран сервиз. кафемашината машината. От ръба на държача Държачът на филтъра не е монтиран Извадете...
  • Seite 48: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ESPRESSO • Τηρήστε τα επίπεδα "MAX" και "MIN" της δεξαμενής νερού. CE4522 • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν από τον καθαρισμό. • Μην αποθηκεύετε τη συσκευή όταν είναι ακόμα ζεστή. Ένδειξη...
  • Seite 49 • Με αυτόν τον τρόπο ολοκληρώνεται η διαδικασία λαμβάνοντας υπόψη ότι ο καφές θα βγαίνει και από τις προετοιμασίας. δύο οπές της θήκης φίλτρου (J). • Πατήστε το κουμπί για καφέ (B1). Η μηχανή θα ξεκινήσει ΠΛΗΡΏΣΗ ΝΕΡΟΥ την προ-έγχυση ρίχνοντας μια μικρή ποσότητα νερού •...
  • Seite 50 • Από τη θέση θέρμανσης, πατήστε το κουμπί ατμού • Μην αφήνετε να εισέλθει νερό ή άλλα υγρά μέσα από (B3). Θα αρχίσει να αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι η τα ανοίγματα εξαερισμού για να αποφύγετε ζημιές στα θερμοκρασία αυξάνεται. εσωτερικά εξαρτήματα λειτουργίας της συσκευής. •...
  • Seite 51: Επιλυση Προβληματών

    • Πιέστε το διακόπτη ON/OFF για να σταματήσετε αμέσως τη μονάδα και αφήστε το μηχάνημα να παραμείνει σε αναμονή για τουλάχιστον 15 λεπτά. • Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία 3 φορές. • Τέλος, κάντε τη διαδικασία παρασκευής (χωρίς καφέ στο φίλτρο) με το υπόλοιπο αφαλατικό και αδειάστε το δοχείο.
  • Seite 52: Кофеварка Эспрессо

    Русский  (Перевод оригинальной инструкции) КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО • Соблюдайте уровни "MAX" и "MIN" в резервуаре для воды. CE4522 • Отключайте прибор от сети, когда он не используется, ОПИСАНИЕ и перед чисткой. • Не храните прибор, когда он еще горячий. Индикатор включения/выключения • Никогда не оставляйте прибор включенным и без Кнопки...
  • Seite 53: Приготовление Кофе

    ЗАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ налив небольшое количество воды на кофе, чтобы увлажнить его. Затем она приготовит кофе и • Перед включением прибора резервуар (E) должен автоматически остановится. быть заполнен водой. • Когда Вы закончите варить кофе, Вы можете снять • Откройте крышку (F). держатель...
  • Seite 54: Функция Автоматического Отключения

    ОЧИСТКА ТРУБКИ ИСПАРИТЕЛЯ • Чтобы выпустить пар, просто медленно поверните ручку регулировки подачи пара (D) против часовой ВНИМАНИЕ: Трубка испарителя может быть очень стрелки. горячей. • Когда Вы захотите перекрыть подачу пара, поверните • Рекомендуется очищать трубку для отпаривания ручку (D) по часовой стрелке в исходное положение. после...
  • Seite 55: Решение Проблем

    • Наконец, проведите процесс заваривания (без кофе в фильтре) с оставшимся средством от накипи и опорожните резервуар. • Теперь повторите все вышеописанные действия, но на этот раз наполните резервуар водой из-под крана (теперь Вам не нужно каждый раз ждать 15 минут). РЕШЕНИЕ...
  • Seite 56: Instruktioner Til Brug

    Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) ESPRESSO-KAFFEMASKINE • Lad aldrig apparatet være tændt og uden opsyn. Det vil også spare energi og forlænge apparatets levetid. CE4522 BESKRIVELSE INSTRUKTIONER TIL BRUG Tænd/sluk-indikator FØR BRUG Knapper på frontpanelet • Sørg for, at du har fjernet alt emballagemateriale fra B1.
  • Seite 57: Automatisk Slukningsfunktion

    BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at frakoble tanken (E), • Du kan få varmt vand ved at bruge kaffeknapperne (B1 men hvis det gøres, skal man sikre sig, at den er placeret og B2) eller ved at bruge opskummeren (I). korrekt.
  • Seite 58 VED AFSLUTNINGEN AF BRUGEN AF APPARATET af vand med høj hårdhed. For at undgå denne type problemer anbefales det at bruge vand med lav kalk- eller • Sluk for apparatet med tænd/sluk-kontakten (C). magnesiummineralisering. • Tag stikket ud af stikkontakten. •...
  • Seite 59 TABEL OVER PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM ÅRSAG LØSNING Vandlækage Der er overskydende vand i drypbakken. Tøm og rengør bakken. fra bunden af Funktionsfejl på maskinen. Kontakt den autoriserede service. kaffemaskinen Der kommer vand eller Filterholderen er ikke korrekt monteret. Fjern filterholderen, og sæt den korrekt på plads. kaffe ud af kanten på...
  • Seite 60: Instruksjoner For Bruk

    Norsk (Oversatt fra originale instruksjoner) ESPRESSO KAFFETRAKTER • La aldri apparatet stå påslått og uten tilsyn. Dette vil også spare energi og forlenge apparatets levetid. CE4522 BESKRIVELSE INSTRUKSJONER FOR BRUK På/av-indikator FØR BRUK Knappene på frontpanelet • Forsikre deg om at du har fjernet alt emballasjemateriale B1.
  • Seite 61 MERK: Det er ikke nødvendig å koble fra tanken (E), Med kaffeknappene (B1 og B2): men hvis dette gjøres, må man sørge for at den er riktig - Når maskinen er forvarmet, følger du samme plassert. prosedyre som for å lage kaffe, men uten å putte kaffe i filteret.
  • Seite 62 RENGJØRING • Hjemmelagde løsninger, som for eksempel bruk av eddik, anbefales ikke i avkalkingsbehandlinger. GRUNNLEGGENDE RENGJØRING • Fyll tanken med vann og avkalkningsmiddel til MAX-nivå • Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet kjøle (forholdet mellom vann og avkalkningsmiddel er 4:1). seg ned før rengjøring.
  • Seite 63 TABELL OVER PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM ÅRSAK LØSNING Vannlekkasje Det er overflødig vann i dryppskålen. Tøm og rengjør skuffen. fra bunnen av Feilfunksjon på maskinen. Kontakt autorisert serviceverksted. kaffetrakteren Det kommer vann eller Filterholderen er ikke riktig montert. Fjern filterholderen og sett den riktig på plass. kaffe ut av kanten på...
  • Seite 64: Instruktioner För Användning

    Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) ESPRESSOKAFFEBRYGGARE • Förvara inte apparaten när den fortfarande är varm. CE4522 • Lämna aldrig apparaten påslagen och utan uppsikt. På så sätt sparar du energi och förlänger apparatens livslängd. BESKRIVNING INSTRUKTIONER FÖR På/av-indikator Knapparna på frontpanelen ANVÄNDNING B1.
  • Seite 65 FÖRBEREDA TVÅ KOPPAR KAFFE • Fyll på vatten i tanken (E) så att vattennivån överstiger "MIN"-markeringen och inte överstiger "MAX"- • Upprepa alla ovanstående steg, byt ut det lilla filtret mot markeringen på tanken. det stora filtret (L) och tryck på knappen för två kaffe (B2). •...
  • Seite 66: Problemlösning

    AUTOMATISK AVSTÄNGNINGSFUNKTION • När den är ren, skölj under rinnande kranvatten och återmontera den. • För att spara energi stängs apparaten av automatiskt efter 25 minuters inaktivitet. BEHANDLING AV KALKAVLAGRINGAR VID SLUTET AV ANVÄNDNINGEN AV APPARATEN • För att apparaten ska fungera perfekt måste den vara fri från kalk- eller magnesiumbeläggningar, som orsakas av •...
  • Seite 67 TABELL ÖVER PROBLEM OCH LÖSNINGAR PROBLEM ORSAK LÖSNING Vattenläckage Det finns överflödigt vatten i Töm och rengör facket. från botten av droppskålen. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. kaffebryggaren Felaktig funktion hos maskinen. Vatten eller kaffe Filterhållaren är inte korrekt monterad. Ta bort filterhållaren och montera den på rätt sätt. kommer ut ur kanten Kanten på...
  • Seite 68: Ennen Käyttöä

    Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ESPRESSOKAHVINKEITIN • Älä koskaan jätä laitetta päälle kytkettynä ja ilman valvontaa. Tämä säästää myös energiaa ja pidentää CE4522 laitteen käyttöikää. KUVAUS KÄYTTÖOHJEET On/off-ilmaisin Etupaneelin painikkeet ENNEN KÄYTTÖÄ B1. 1 kahvinappi • Varmista, että olet poistanut tuotteesta kaiken pakkausmateriaalin.
  • Seite 69 VEDEN TÄYTTÖ • Kuivaa se huolellisesti ennen kuin laitat sen takaisin keittimeen. • Säiliö (E) on täytettävä vedellä ennen laitteen käynnistämistä. VALMISTAA KAKSI KAHVIA • Avaa kansi (F). • Toista kaikki edellä mainitut vaiheet, vaihda pieni suodatin • Täytä säiliö (E) vedellä siten, että vedenpinta ylittää suureen suodattimeen (L) ja paina kahden kahvin merkin "MIN"...
  • Seite 70 AUTOMAATTINEN SAMMUTUSTOIMINTO • Jos höyryä ei tule ulos, syynä voi olla se, että kuiva maito tukkii ulostuloaukon. Tässä tapauksessa irrota • Energian säästämiseksi laite kytkeytyy automaattisesti höyryputken kärki varovasti neulalla. pois päältä 25 minuutin käyttämättömyyden jälkeen. • Huuhtele puhtaana juoksevan vesijohtoveden alla ja LAITTEEN KÄYTÖN PÄÄTYTTYÄ...
  • Seite 71 TAULUKKO ONGELMISTA JA RATKAISUISTA ONGELMA RATKAISU Vesivuoto Tippalokerossa on ylimääräistä vettä. Tyhjennä ja puhdista lokero. kahvinkeittimen Koneen toimintahäiriö. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. pohjasta Suodattimen pidikkeen Suodattimen pidike ei ole kunnolla Irrota suodattimen pidike ja asenna se oikein. reunasta tulee vettä tai paikallaan.
  • Seite 72: Kullanim Talimatlari

    Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) ESPRESSO KAHVE MAKINESI • Cihazı hala sıcakken saklamayın. CE4522 • Cihazı asla açık ve gözetimsiz bırakmayın. Bu aynı zamanda enerji tasarrufu sağlayacak ve cihazın ömrünü AÇIKLAMA uzatacaktır. Açık/kapalı göstergesi KULLANIM TALIMATLARI Ön panel düğmeleri KULLANMADAN ÖNCE B1. 1 kahve düğmesi B2.
  • Seite 73 SICAK SU ELDE ETMEK IÇIN NOT: Deponun (E) ayrılması gerekli değildir, ancak bu yapılırsa doğru şekilde yeniden konumlandırıldığından • Sıcak su fincanı ısıtmak, çay hazırlamak veya cihazı emin olunmalıdır. soğutmak için kullanılır. • Kahve düğmelerini (B1 ve B2) kullanarak veya KAHVE DOLGUSU köpürtücüyü...
  • Seite 74 CIHAZIN KULLANIMININ SONUNDA KIREÇ BIRIKINTILERININ ARITILMASI • Cihazı açma/kapama düğmesi (C) ile kapatın. • Cihazın mükemmel çalışması için, yüksek sertlikte su kullanımından kaynaklanan kireç veya magnezyum • Cihazın fişini elektrik şebekesinden çekin. kabuklanmalarından arındırılmış olması gerekir. Bu • Cihazın soğumasını bekleyin. tür sorunlardan kaçınmak için, düşük kireçli veya •...
  • Seite 75 SORUNLAR VE ÇÖZÜMLER TABLOSU PROBLEM NEDEN ÇÖZÜM Kahve makinesinin Damlama tepsisinde fazla su var. Tepsiyi boşaltın ve temizleyin. altından su sızıntısı Makinenin arızalanması. Yetkili servisle iletişime geçin. Filtre tutucunun Filtre tutucusu düzgün takılmamış. Filtre tutucuyu çıkarın ve doğru şekilde takın. kenarından su veya Filtrenin ve filtre tutucunun kenarı...
  • Seite 76 ‫טבלת בעיות ופתרונות‬ ‫ְּב ְ ָע ָ ָיָ ה‬ ‫ִלִ גרֹום‬ ‫ִּפ ִ ָת ָ רֹון‬ ‫נזָיִלָת מָים מָתח ָת ָיָת מכונָת‬ .‫ָיש עודפָי מָים במגש הטפטוף‬ .‫רוקנו ונקה אָת המגש‬ ‫הקפה‬ .‫ָתקִלה במכונה‬ .‫פנה ִלשָירוָת המורשה‬ ‫מָים או קפה ָיוצאָים מקצה‬ .‫מחזָיק...
  • Seite 77 ‫אִל ָתאפשר ִלמָים או ִלנוזִלָים אחרָים ִלהָיכנס דרך פָתחָי האוורור‬   . ‫כדָי ִלמנוע נזק ִלחִלקָים הפועִלָים הפנָימָיָים שִל המכשָי ר‬ .‫כִל חִלקָי מכשָיר זה נָיָתנָים ִלמדָיח כִלָים‬   ‫ניקוי צינור האידוי‬ . ‫זהָירוָת: צָינור האָידוָי עשוָי ִלהָיוָת חם מאו ד‬ ‫רצוָי...
  • Seite 78   .)I( ‫מהמצב המחומם, הנָיחו כוס מָתחָת ִלמכשָיר האָידוָי‬ ‫) מנָיחָים קפה טחון המָתאָים ִלמכונוָת‬M( ‫בעזרָת כף המדָידה‬     ‫פָתח אָת זרָימָת המָים החמָים עִל ָידָי סָיבוב אָיטָי שִל כפָתור‬ ‫). כף אחָת ִלכוס קפה אחָת וש ָת ָי כפוָת‬L ‫ או‬K( ‫אספרסו בפָיִלטר‬ .‫) נגד...
  • Seite 79 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫הוראות שיֵמוש‬ ‫ֵמכונת קפה אספרסו‬ CE4522 ‫לפני השיֵמוש‬ . ‫ודא שהסרָת אָת כִל חומרָי הארָיזה מהמוצ ר‬   ‫ת ֵ אּור‬ ‫ִלפנָי השָימוש במוצר בפעם הראשונה, נקה אָת חִלקָי המגע עם‬   ‫מחוון הפעִלה/כָיבוָי‬ ."‫מזון...
  • Seite 80 ‫جدول املشاكل والحلول‬ ‫مشكلة‬ ‫سبب‬ ‫حل‬ ‫ترسب املياه من أسفل ماكينة‬ .‫يوجد ماء ز ائد يف صينية التنقيط‬ .‫تفريغ وتنظيف الدرج‬ ‫القهوة‬ .‫خلل يف عمل املاكينة‬ .‫اتصل بالخدمة املعتمدة‬ ‫يخرج املاء أو القهوة من حافة‬ .‫حامل الفلرت غري مثبت بشكل صحيح‬ .‫قم...
  • Seite 81 ‫حل املشاكل‬ ‫ال تقم بالتنظيف بالكحول أو املذيبات أو أي منتج آخر يحتوي عىل عامل‬   .‫حموضة حميض أو قاعدي مثل املبيض‬ ‫يف حالة حدوث عطل، خذ الجهاز إىل مركز خدمة معتمد. ال تحاول‬   .‫ال تغمر الغطاء يف املاء أب د ً ا للتنظيف‬  ...
  • Seite 82 :)I( ‫مع جهاز التبخري‬ ‫)، ضع القهوة املطحونة املناسبة آلالت‬M( ‫باستخدام ملعقة القياس‬   ‫). ملعقة كبرية لكل كوب من القهوة وملعقتان‬L ‫ أو‬K( ‫اإلسربيسو يف الفلرت‬   .)I( ‫من الوضع الساخن، ضع كو ب ً ا تحت جهاز التبخري‬ .‫كبريتان...
  • Seite 83 )‫ (ترجمت من التعليامت األصلية‬ ‫صانع قهوة اسربيسو‬ ‫ال ترتك الجهاز قيد التشغيل دون م ر اقبة. وهذا من شأنه أيض ً ا توفري‬   .‫الطاقة وإطالة عمر الجهاز‬ CE4522 ‫وصف‬ ‫تعليامت االستخدام‬ ‫مؤرش التشغيل/اإليقاف‬ ‫قبل االستخدام‬ ‫أز ر ار اللوحة األمامية‬ .‫تأكد...
  • Seite 84 18/02/2025 - Page Size A5...

Diese Anleitung auch für:

Ce4522

Inhaltsverzeichnis