Herunterladen Diese Seite drucken
Thrustmaster T-GT II Benutzerhandbuch
Thrustmaster T-GT II Benutzerhandbuch

Thrustmaster T-GT II Benutzerhandbuch

Für playstation 5-konsolen und playstation 4-konsolen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T-GT II:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
‫עברית‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
简体中文
繁體中文
한국어
ENGLISH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thrustmaster T-GT II

  • Seite 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ČESTINA PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 SVENSKA 简体中文 SUOMI 繁體中文 SLOVENCINA 한국어 MAGYAR NYELV ENGLISH ‫עברית‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 2 5 consoles and PlayStation 4 consoles ® ® User Manual WARNING: To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your console is connected to the Internet). 1/24...
  • Seite 3 TECHNICAL FEATURES 1 T-GT II base 8 OPTIONS button 2 T-GT II wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Seite 4 T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT II base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT II base.
  • Seite 5 WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock * Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Do not twist or pull on the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors.
  • Seite 6 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Seite 7 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Seite 8 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Seite 9 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Seite 10 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Seite 11 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/24...
  • Seite 12 ® with the required position for the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT II section). This list is updated regularly. USB SLIDING SWITCH (11) IN THE “OTHER” POSITION FOR PS5™...
  • Seite 13 *PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe and Sony Interactive Entertainment LLC. For more information, visit https://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console.
  • Seite 14 Other information regarding the MODE button learn more about MODE button indicator light, please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select Manual or FAQ. 13/24...
  • Seite 15 T-GT II EDITION PEDAL SET 14/24...
  • Seite 16 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Metal pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/24...
  • Seite 17 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Seite 18 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to a PS5™ console or PS4™ console or to a PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems.
  • Seite 19 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the gas – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal pedal arm (6) with four perforations.
  • Seite 20 Adjusting the SPACING of the gas pedal and the clutch pedal - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Seite 21 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Seite 22 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Seite 23 (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Seite 24 (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Seite 25 COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Seite 26 ® ® Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T-GT II fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet). 1/24...
  • Seite 27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T-GT II 8 Bouton OPTIONS 2 Roue T-GT II 9 Bouton PS 3 2 leviers séquentiels de changement de 10 Bouton MODE + voyant lumineux vitesse (up & down) rouge/vert 4 Boutons directionnels 11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT 5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push...
  • Seite 28 ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble d’alimentation. Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT II, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS sur la base du T-GT II.
  • Seite 29 AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
  • Seite 30 * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Seite 31 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur https://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT II puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Seite 32 Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 33 FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6 25 2 rondelles 26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté) 1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et cruciforme type M6 (24).
  • Seite 34 ATTENTION : - Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé. - La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être positionnée face à...
  • Seite 35 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 10/24...
  • Seite 36 ® ® la position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : https://support.thrustmaster.com/ (dans la rubrique Volants / T-GT II). Cette liste est régulièrement mise à jour. SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION OTHER POUR LES JEUX PS5™ET LES JEUX PS4™ AUTRES QUE GT SPORT Lorsque le sélecteur USB (11) est en position OTHER :...
  • Seite 37 *Compatibilité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Europe et Sony Interactive Entertainment LLC. Pour plus d’informations, allez sur https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté...
  • Seite 38 Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES Allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II puis Manuel utilisateur ou FAQ.
  • Seite 39 T-GT II EDITION PEDALIER 14/24...
  • Seite 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Support métallique pour la butée conique Clé Allen 2,5 mm fournie Ecrou de réglage de position de la butée (non installée par défaut) 2 Butée conique conique 3 Vis de fixation du support métallique Bras de pédale en métal Tête métallique de pédale Support de tête plastique 15/24...
  • Seite 41 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Seite 42 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES IMPORTANT : - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à la console PS5™ ou à la console PS4™ ou à un PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration.
  • Seite 43 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 2 pour le frein – 6 pour l’embrayage). - Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations. - Un bras de pédale (6) avec 4 perforations.
  • Seite 44 Ajuster l’ECARTEMEMENT de la pédale d’accélérateur et d’embrayage - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et son support (7). - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale d’embrayage : Position à...
  • Seite 45 Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE ») Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à...
  • Seite 46 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier. Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé ! Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la...
  • Seite 47 Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Seite 48 Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Seite 49 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 50 4-Konsolen ® ® Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT II Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.) 1/24...
  • Seite 51 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1 T-GT II Basis 8 OPTIONS -Taste 2 T-GT II Lenkrad 9 PS -Taste 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & 10 MODE –Taste + rot/grün Leuchte 11 Eingebauter USB-Schiebeschalter: runter) 4 Multidirektionale Buttons OTHER / GT 5 4 Drehwählschalter mit Push-Funktion 12 Großes Gewindeloch (für...
  • Seite 52 Die zu nutzende Spannung des T-TURBO-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des Stromkabels angegeben. Niemals ein anderes Netzteil als das T-TURBO-Netzteil an die T-GT II Basis anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des T500RS an die T-GT II Basis anschließen!
  • Seite 53 WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus.
  • Seite 54 * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen.
  • Seite 55 Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com/ auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
  • Seite 56 Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das GT Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 57 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 24 2 M6-Sechskantkopfschrauben 25 2 Unterlegscheiben 26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem Gummi bezogen) 1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
  • Seite 58 ACHTUNG: - Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen. Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFB–Systems, wenn das Lenkrad befestigt ist. - Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden, dass diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen! Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1.
  • Seite 59 MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 10/24...
  • Seite 60 4-Spiele, die mit dem T-GT II kompatibel sind ® ® (zusammen mit der je nach Spiel erforderlichen Position des USB-Schiebeschalters (5)), finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Abschnitt Lenkräder/T-GT II). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert. USB-SCHIEBESCHALTER (11) IN DER POSITION “OTHER” FÜR PS5™-SPIELE UND PS4™-SPIELE AUSSER GT SPORTT Der USB-Schiebeschalter (11) ist auf die “OTHER”-Position eingestellt:...
  • Seite 61 EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *Die PC-Kompatibilität wurde von Sony Interactive Entertainment Europe und Sony Interactive Entertainment LLC. nicht bestätigt. Weitere Informationen auf https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
  • Seite 62 Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com/i. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 13/24...
  • Seite 63 T-GT II EDITION PEDALSET 14/24...
  • Seite 64 TECHNISCHE MERKMALE 1 Metallhalterung für den konischen Stop 4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive) 5 Positions-Stellmutter für konischen Stop (standardmäßig nicht montiert) 2 Konischer Stop 3 Befestigungsschraube für Metallträger 6 Pedalstange aus Metall 8 Pedalkopf aus Metall 7 Plastik-Halterung 15/24...
  • Seite 65 Sie später etwas nachlesen müssen. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
  • Seite 66 AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE WICHTIG: - Schließen Sie das Pedalset niemals an die Basis des Lenkrads an oder trennen Sie es, wenn das Lenkrad an eine PS5™-Konsole oder PS4™-Konsole oder an einen PC angeschlossen ist, oder während eines laufenden Spiels, damit es keine Kalibrierungsprobleme gibt. - Schließen Sie das Pedalset immer an das Lenkrad an, bevor Sie das Lenkrad an eine PS5™- Konsole oder PS4™-Konsole oder an einen PC anschließen.
  • Seite 67 ANPASSEN DES PEDALSETS Jedes der drei Pedale umfaßt: - Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas – zwei für die Bremse – sechs für die Kupplung). - Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert wird.
  • Seite 68 Einstellung des ABSTANDS zwischen Gaspedal und Kupplungspedal - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein.
  • Seite 69 Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod) Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert. Das bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert. Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen. Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren.
  • Seite 70 - Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu montieren. Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert! Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten...
  • Seite 71 Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
  • Seite 72 Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e)
  • Seite 73 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte, Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika und Europa.
  • Seite 74 5-consoles en PlayStation 4-consoles ® ® Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T-GT II-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden). 1/24...
  • Seite 75 TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 T-GT II-voet 8 OPTIONS-knop 2 T-GT II-stuur 9 PS-knop 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en 10 MODE-knop + rood/groen-indicator 11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar: terugschakelen 4 Richtingsknoppen OTHER / GT 5 4 draaischakelaars met druk-functie 12 Groot schroefgat (voor...
  • Seite 76 Het voltage van de T-TURBO-voeding staat vermeld op het etiket boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel. Sluit nooit een andere voeding dan de voeding van de T-TURBO aan op de T-GT II-voet, zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-stuur aan op de T-GT II-voet.
  • Seite 77 WAARSCHUWINGEN Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. Waarschuwing – Elektrische schok * Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. * Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
  • Seite 78 * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven. Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL ® VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
  • Seite 79 Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
  • Seite 80 Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
  • Seite 81 HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 24 2 M6-boutjes met kruiskop 25 2 ringetjes 26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde) 1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met de rubber zijde naar achter wijzend (26).
  • Seite 82 LET OP: - Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten. - De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen = monteer de montageringen nooit verkeerd om! Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1.
  • Seite 83 BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 10/24...
  • Seite 84 ® ® en de voor die game benodigde stand van de USB-schuifschakelaar (11), is beschikbaar in de sectie Racesturen/T-GT II op https://support.thrustmaster.com. Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt. USB-SCHUIFSCHAKELAAR (11) IN DE STAND "OTHER" VOOR PS5™-GAMES EN PS4™-GAMES MET UITZONDERING VAN GT SPORT Als de USB-schuifschakelaar (11) in de stand "OTHER"...
  • Seite 85 *PC-compatibiliteit wordt niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe en Sony Interactive Entertainment LLC. Voor meer informatie, ga naar https://support.thrustmaster.com/. HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB- connector van het stuur op de console aansluit.
  • Seite 86 Meer functies van de MODE-knop Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HELPBESTANDEN EN FAQS Ga naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
  • Seite 87 T-GT II EDITION -PEDAALSET 14/24...
  • Seite 88 TECHNISCHE KENMERKEN 1 Metalen steun voor conische begrenzer 4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd) 5 Afstelmoer voor conische begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering) 2 Conische begrenzer 3 Bevestigingsbout voor metalen steun 6 Metalel pedaalarm 8 Metalen pedaal 7 Kunststof pedaalsteun 15/24...
  • Seite 89 Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
  • Seite 90 AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN BELANGRIJK: - Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit aansluiten op of loskoppelen van de voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met een PS5™-console of PS4™-console, of een PC, of tijdens het gamen. - Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het stuur voordat u het stuur aansluit op een PS5™-console of PS4™-console, of een PC.
  • Seite 91 DE PEDAALSET VERSTELLEN Elk van de drie pedalen bestaat uit: - Een metalen pedaal (8) met een aantal gaatjes (negen voor het gaspedaal, twee voor het rempedaal en zes voor het koppelingspedaal). - Een kunststof tussenstuk (7) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met vier gaatjes.
  • Seite 92 De TUSSENRUIMTE van het gaspedaal en het koppelingspedaal afstellen - Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten. - Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
  • Seite 93 De conische begrenzer monteren ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod) Deze modificatie (of "mod") is niet noodzakelijk en is af fabriek niet gemonteerd. Dit betekent dat het rempedaal ook perfect functioneert als deze mod niet is gemonteerd. Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel in het rempedaal. Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een kwestie van voorkeur.
  • Seite 94 - Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met het bevestigingsboutje (3) en het kleine centrale schroefgat onderop de pedaalset. De "CONICAL RUBBER BRAKE" mod is nu gemonteerd De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en plaatst u de begrenzer (2) iets dichter bij het rempedaal (gebruik indien nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang om de moer opnieuw vast te draaien en de gewenste stand te fixeren).
  • Seite 95 Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster- product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Seite 96 Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Seite 97 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A.. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot Corporation S.A.. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en kunnen per land verschillen.
  • Seite 98 ® ® Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T-GT II funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet). 1/24...
  • Seite 99 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base T-GT II 8 Pulsante OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Pulsante PS 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 10 Pulsante MODE + indicatore luminoso 4 Pulsanti direzionali rosso/verde 5 4 selettori rotanti con funzione Push...
  • Seite 100 Il voltaggio dell’alimentatore T-TURBO è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore femmina per il cavo di alimentazione. Non collegare mai alla base T-GT II un alimentatore diverso dal T-TURBO, anche se l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base T-GT II l’alimentatore del volante T500 RS.
  • Seite 101 ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
  • Seite 102 * Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria. Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI ® DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Seite 103 Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
  • Seite 104 Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
  • Seite 105 FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips 25 2 rondelle 26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro) 1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
  • Seite 106 ATTENZIONE: - Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB. - Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio dell’abitacolo.
  • Seite 107 AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 10/24...
  • Seite 108 ® ® alla posizione richiesta per il selettore scorrevole USB (11) relativamente al gioco da te utilizzato) è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti/T-GT II). Questo elenco viene aggiornato regolarmente. SELETTORE SCORREVOLE USB (11) IN POSIZIONE “OTHER” PER GIOCHI PS5™ E GIOCHI PS4™ DIVERSI DA GT SPORT Quando il selettore scorrevole the USB (11) si trova in posizione “OTHER”:...
  • Seite 109 *Compatibilità PC non avvallata da parte di Sony Interactive Entertainment Europe e Sony Interactive Entertainment LLC. Per maggiori informazioni, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
  • Seite 110 SCAMBIATI VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ Visita il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II, quindi seleziona Manuale o FAQ.
  • Seite 111 T-GT II EDITION PEDALIERA 14/24...
  • Seite 112 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Supporto metallico per blocco conico 4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa) 5 Dado di regolazione della posizione del (non preventivamente installato) 2 Blocco conico blocco conico 3 Vite di fissaggio per supporto metallico 6 Leva del pedale in metallo 8 Copri-pedale in metallo 7 Supporto copri-pedale in plastica 15/24...
  • Seite 113 Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando unicamente dei calzini. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE. Attenzione – Rischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera * Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 114 CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI IMPORTANTE: - Per evitare problemi di calibrazione, durante le sessioni di gioco o quando il volante è collegato a una console PS5™ o a una console PS4™ o a un PC, non collegare o scollegare mai la pedaliera dalla base del volante.
  • Seite 115 REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA Ognuno dei tre pedali è dotato di: - Copri-pedale in metallo (8) multi-perforato (nove per l’acceleratore – due per il freno – sei per la frizione). - Un supporto copri-pedale in plastica (7) (posizionato tra la testa e l’asta del pedale) con quattro perforazioni.
  • Seite 116 Regolare la DISTANZA del pedale dell’acceleratore e della frizione - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo (8) e del relativo supporto (7). - Seleziona la tua posizione preferita (a sinistra, al centro, a destra), dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
  • Seite 117 Installare in blocco conico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Questa modifica (o “mod”) non è essenziale e non risulta preventivamente installata. Ciò significa che il pedale del freno funziona perfettamente anche a mod non installato. Questo mod ti permette di sperimentare differenti sensazioni e resistenze durante le frenate. Sta a te scegliere se installarlo o meno, a seconda delle tue preferenze.
  • Seite 118 - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), aggancia l’unità stringendo la vite di fissaggio (3) nel piccolo foro centrale filettato, presente nella parte inferiore della pedaliera. Il mod “CONICAL RUBBER BRAKE” è ora installato! Regolazione dell’AMPIEZZA della corsa e della FORZA resistente del pedale del freno Svitando leggermente il dado (5), puoi aumentare ulteriormente la resistenza del pedale del freno, avvicinando il blocco conico (2) alla parte posteriore dell’asta del pedale (se necessario, per...
  • Seite 119 Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Seite 120 Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte –...
  • Seite 121 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi proprietari.
  • Seite 122 ® ® Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT II funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet). 1/24...
  • Seite 123 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botón OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botón PS 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas 10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde 11 Interruptor deslizante USB integrado: (arriba y abajo) 4 Botones de dirección OTHER / GT 5 4 selectores giratorios con función de pulsador...
  • Seite 124 ¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T- GT II, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante T500 RS a la base T-GT II. 3/24...
  • Seite 125 ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
  • Seite 126 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Seite 127 Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras / T-GT II, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Seite 128 Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Seite 129 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips 25 2 arandelas 26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro) 1.
  • Seite 130 ATENCIÓN: - ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante está montado. - El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el estante de la cabina.
  • Seite 131 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 10/24...
  • Seite 132 ® con la posición requerida del interruptor deslizante de USB (11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras/T-GT II). Esta lista se actualiza regularmente. INTERRUPTOR DESLIZANTE DE USB (11) EN LA POSICIÓN "OTHER" PARA OTROS JUEGOS DE PS5™...
  • Seite 133 *Compatibilidad con PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe y Sony Interactive Entertainment LLC. Para más información, visita https://support.thrustmaster.com/. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
  • Seite 134 BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10) Botón MODE de los pedales El T-GT II es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
  • Seite 135 T-GT II EDITION PEDALES 14/24...
  • Seite 136 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Soporte metálico para tope cónico 3 Tornillo de sujeción de soporte metálico 4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida) (no está instalado de forma 5 Tuerca de ajuste de posición para tope predeterminada) 2 Tope cónico cónico 6 Brazo del pedal de metal 8 Cabeza del pedal metálica 7 Soporte de cabeza de plástico...
  • Seite 137 Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
  • Seite 138 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES IMPORTANTE: - No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado a un PC, una consola PS5™ o una consola PS4™, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración.
  • Seite 139 AJUSTE DE LOS PEDALES Cada uno de los tres pedales incluye: - Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y seis para el embrague). - Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
  • Seite 140 Ajuste del ESPACIADO del pedal del acelerador y el pedal del embrague - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza metálica (8) y su soporte (7) en su sitio. - Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
  • Seite 141 Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”) Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod. Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
  • Seite 142 - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales. ¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”! Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa...
  • Seite 143 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster.
  • Seite 144 Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –...
  • Seite 145 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos dueños. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de un país a otro.
  • Seite 146 5 e consolas PlayStation ® ® Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando a consola está ligada à Internet). 1/24...
  • Seite 147 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 10 Botão MODE + luz indicadora (para cima e para baixo) vermelha/verde 4 D-Pad multidirecional 11 Seletor deslizante USB integrado: 5 4 seletores giratórios com função de pressão...
  • Seite 148 T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação. Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do T-GT II além da fonte de alimentação T- TURBO, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante T500 RS à...
  • Seite 149 AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
  • Seite 150 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Seite 151 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II, em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Seite 152 Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
  • Seite 153 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips 25 2 anilhas 26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra) 1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
  • Seite 154 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado. - A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obrigatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
  • Seite 155 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 10/24...
  • Seite 156 ® ® (juntamente com a posição necessária do seletor deslizante USB (11) consoante o jogo que estiver a utilizar) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes/T-GT II). Esta lista é atualizada regularmente. SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER” PARA JOGOS PARA A PS5™ E JOGOS PARA A PS4™ ALÉM DE GT SPORT Quando o seletor deslizante USB (11) está...
  • Seite 157 * Compatibilidade com o PC não aprovada pela Sony Interactive Entertainment Europe e Sony Interactive Entertainment LLC. Para mais informações, aceda a https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à...
  • Seite 158 BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10) Botão MODE para o conjunto de pedais O T-GT II é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem-lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem. Para tal, basta premir o botão MODE (10) durante 2 segundos.
  • Seite 159 T-GT II EDITION CONJUNTO DE PEDAIS 14/24...
  • Seite 160 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cónico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cónico cónico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Braço do pedal de metal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Seite 161 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Seite 162 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando o volante estiver ligado a uma consola PS5™ ou consola PS4™ ou a um PC, ou durante sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem.
  • Seite 163 AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o travão e seis para a embraiagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Um braço de metal do pedal (6) com quatro perfurações.
  • Seite 164 Ajuste o ESPAÇAMENTO do pedal do acelerador e do pedal da embraiagem - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à...
  • Seite 165 Instalar o batente cónico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do travão funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar. Cabe a si decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
  • Seite 166 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do travão Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), pode aumentar a resistência do pedal do travão aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário, utilize uma...
  • Seite 167 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
  • Seite 168 Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito –...
  • Seite 169 DIREITOS DE AUTOR ©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidos e pertencem aos respetivos proprietários.
  • Seite 170 5 e consoles PlayStation ® ® Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funcione corretamente com jogos, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet). 1/24...
  • Seite 171 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima 10 Botão MODE + luz indicadora e para baixo) vermelha/verde 4 D-Pad multidirecional 11 Seletor USB integrado: OTHER / GT 5 4 seletores giratórios com função de pressionar...
  • Seite 172 A tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta localizada acima do conector fêmea para o cabo de alimentação. Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a T-TURBO à base T-GT II, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de alimentação do volante T500 RS à...
  • Seite 173 AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
  • Seite 174 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Seite 175 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II, selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Seite 176 Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
  • Seite 177 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips 25 2 arruelas 26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro) 1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
  • Seite 178 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado. - O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente posicionado de frente para a prateleira do cockpit;...
  • Seite 179 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 10/24...
  • Seite 180 ® ® (juntamente com a posição exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você está usando) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes/T-GT II). A lista é atualizada regularmente. SELETOR USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”...
  • Seite 181 *A compatibilidade com pc não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment europe e Sony Interactive Entertainment LLC. Para obter mais informações, visite https://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console.
  • Seite 182 Outras sugestões relativas ao botão MODE Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II e em seguida selecione Manual ou FAQ. ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ Acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II e selecione Manual ou FAQ.
  • Seite 183 T-GT II EDITION PEDALEIRA 14/24...
  • Seite 184 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cônico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cônico cônico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Haste de metal do pedal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Seite 185 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Seite 186 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Jamais conecte ou desconecte o conjunto de pedais da base quando o volante estiver conectado a um console PS5™ ou console PS4™ ou a um PC, ou durante sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem. - Sempre conecte o conjunto de pedais ao volante antes de conectá-lo a um console PS5™...
  • Seite 187 AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o freio e seis para a embreagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Uma haste de pedal de metal (6) com quatro perfurações.
  • Seite 188 Ajustar o ESPAÇAMENTO - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
  • Seite 189 Instalar o batente cônico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao frear. Cabe a você...
  • Seite 190 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do freio Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você...
  • Seite 191 Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na...
  • Seite 192 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Seite 193 Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS ©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registrada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A.
  • Seite 194 Для консолей PlayStation 5 и консолей PlayStation ® ® Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT II с играми, может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив консоль к Интернету). 1/24...
  • Seite 195 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы T-GT II 8 Кнопка OPTIONS 2 Руль T-GT II 9 Кнопка PS 3 2 лепестковых переключателя (вверх и 10 Кнопка MODE + красный/зеленый вниз) индикатор 4 Многопозиционная кнопка 11 Встроенный переключатель USB-входа: 5 4 поворотных переключателя с функцией...
  • Seite 196 недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания T-TURBO указано на ярлыке над гнездом для подключения кабеля. Ни в коем случае не подключайте к базе T-GT II иной блок питания, кроме T-TURBO, даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к базе T-GT II сетевой...
  • Seite 197 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. Внимание — опасность поражения электрическим током! * Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. * Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. * Не...
  • Seite 198 * ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
  • Seite 199 Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей усовершенствования. Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com/. Выберите Гоночные рули / T- GT II, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке. Важно! При...
  • Seite 200 Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по...
  • Seite 201 УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips 25 2 шайбы 26 2 монтажных диска (с одной стороны — металл, с другой — текстурированная резина) 1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте винты...
  • Seite 202 ВНИМАНИЕ! - Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле. - Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна быть обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту металлической...
  • Seite 203 УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 10/24...
  • Seite 204 Изменение положения переключателя: отключите USB-кабель, установите переключатель в необходимое положение, а затем снова подключите USB-кабель к консоли. - Список игр для PlayStation 5 и игр для PlayStation 4, совместимых с рулем T-GT II (вместе с ® ® указанием необходимого положения USB-переключателя (11) в зависимости от...
  • Seite 205 НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* *Совместимость с ПК не была подтверждена компаниями Sony Interactive Entertainment Europe и Sony Interactive Entertainment LLC. Подробнее см. на сайте https://support.thrustmaster.com/. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к...
  • Seite 206 КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(10) Кнопка MODE для педального блока Рулевая система совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями; на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (10) на 2 сек.
  • Seite 207 T-GT II EDITION ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА 14/24...
  • Seite 208 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Металлическая база для 3 Крепежный винт для металлической базы конусообразного стопора 4 6-гранный ключ 2,5 мм (в комплекте) 5 Регулировочная гайка для (по умолчанию не установлена) 2 Конусообразный стопор конусообразного стопора 6 Металлический рычаг педали 8 Металлическая педаль 7 Пластиковая...
  • Seite 209 сохраните ее на будущее. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ. Предупреждение — опасность защемления педальным блоком во время игры...
  • Seite 210 АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЕЙ ВАЖНО! - Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не подключайте и не отключайте педальный блок от базы руля, когда он подключен к консоли PS5™, к консоли PS4™ или к ПК, либо во время игры. - Перед...
  • Seite 211 РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Конструкция педалей: - металлическая площадка педали (8) с несколькими отверстиями (9 отверстий на педали газа, 2 — на педали тормоза, 6 — на педали сцепления); - пластиковая прокладка для площадки (7) (крепится между площадкой и рычагом) с четырьмя...
  • Seite 212 Регулировка РАССТОЯНИЯ между педалями газа и сцепления - С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта, удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7). - Выберите нужное положение педали (слева, по центру или справа) и заново закрутите винты...
  • Seite 213 Установка конусообразного стопора (конфигурация CONICAL RUBBER BRAKE mod) Данная конфигурация (mod) необязательна, поэтому стопор по умолчанию не установлен. Это означает, что педаль тормоза превосходно работает и без установленного стопора mod. Стопор mod позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении. Пользователь...
  • Seite 214 - Закрепите модуль с помощью шестигранного ключа 2,5 мм (4), вкрутив крепежный винт (3) в небольшое резьбовое отверстие на нижней стороне педального блока. Модуль CONICAL RUBBER BRAKE mod установлен! Регулировка ШАГА педали тормоза и СИЛЫ сопротивления Слегка ослабив гайку (5) и сдвинув конусообразный стопор (2) к задней части рычага педали, можно...
  • Seite 215 Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии...
  • Seite 216 Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить...
  • Seite 217 Guillemot Corporation S.A., 2021. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Выпускается и распространяется корпорацией Guillemot Corporation S.A. Все прочие товарные знаки и названия брендов подтверждаются настоящим документом и являются собственностью их соответствующих владельцев. Содержимое, дизайн...
  • Seite 218 Pro konzole PlayStation 5 a konzole PlayStation ® ® Uživatelský manuál UPOZORNĚNÍ: Aby bylo zajištěno, že váš závodní volant T-GT II ve hrách správně funguje, možná budete muset nainstalovat automatické aktualizace her (jsou dostupné, pokud je vaše konzole připojena k internetu). 1/24...
  • Seite 219 TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 T-GT II základna 8 Tlačítko OPTIONS 2 T-GT II volant 9 Tlačítko PS 3 2 sekvenční řadící páky (nahoru a dolu) 10 Tlačítko MODE + červeno zelná kontrolka 4 Směrová tlačítka 11 Zabudovaný posuvný USB přepínač: 5 4 otočné voliče s Push function OTHER / GT 6 2 mini páčky...
  • Seite 220 Jmenovité napětí napájecího adaptéru T-TURBO je vyznačeno na štítku nad F konektorem napájení. Nikdy nepřipojujte jiný napájecí adaptér než T-TURBO k základně T-GT II, dokonce ani v případě, že konektory jsou shodné! Například, nikdy nepřipojujte napájecí adaptér určený pro volant T500 RS k základně...
  • Seite 221 UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál. Upozornění – nebezpečí úrazu elektrickým proudem * Výrobek udržujte v suchém prostředí a nevystavujte ho prachu a slunečnímu záření. * Nekruťte a netahejte za konektory a kabely. * Vylučte potřísnění...
  • Seite 222 * Základnu nezakrývejte. * Z ventilačních otvorů pravidelně odstraňujte prach. Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte pedály s bosýma nohama nebo pouze v ponožkách. THRUSTMASTER ODMÍTÁ ODPOVĚDNOST ZA JAKÁKOLIV ZRANĚNÍ PŘI ® POUŽÍVÁNÍ PEDÁLŮ BEZ BOT. Upozornění – Možnost zranění opakovanými pohyby a Force Feedback Hraní...
  • Seite 223 Firmware vašeho závodního volantu lze aktualizovat na nejnovější verzi a zlepšit jeho funkčnost. Pokud chcete zobrazit aktuální verzi firmwaru a v případě potřeby ji aktualizovat: na PC, navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / T-GT II, pak zvolte Firmware a postupujte podle pokynů popisující proceduru stažení a instalace.
  • Seite 224 Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru Jakmile jsou konektory ve správné poloze, jednoduše otočte kroužkem na Thrustmaster Quick Release (15) proti směru hodinových ručiček a současně držte závodní volant (2) ve správné pozici.
  • Seite 225 PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU Připevnění základny závodního volantu do kokpitu 24 2 M6 šrouby se šesti hranou hlavou/šrouby s Phillips hlavou 25 2 podložky 26 2 montážní disky (na jedné straně kovové a na druhé straně s texturovanou pryží) 1. Podložky (25) položte na kovovou stranu montážních disků (26), prostrčte jimi M6 šrouby s šesti hranou hlavou/s Phillips hlavou (24).
  • Seite 226 POZOR: - Neodstraňujte pěnové podložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu! Když je volant připevněn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB. - Texturovaná gumová strana montážních disků (26) musí být bezpodmínečně umístěna směrem k poličce kokpitu, tj. nikdy nesmí být kovová strana umístěna směrem k poličce kokpitu. Připevnění...
  • Seite 227 PŘIPEVNĚNÍ / SMĚR UVOLNĚNÍ Utažení: Otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček Povolení: Šroubem otáčejte ve směru hodinových ručiček 10/24...
  • Seite 228 ® ® pro posuvný přepínač USB (11) podle hry, kterou používáte) je k dispozici zde: https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels/T-GT II). Tento seznam je pravidelně aktualizován. POSUVNÝ SPÍNAČ USB (11) V POZICI „OTHER“ PRO HRY PS5™ A HRY PS4™ KROMĚ GT SPORT Pokud je posuvný...
  • Seite 229 NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO PC* *Kompatibilita s PC nebyla schválena společnostmi Sony Interactive Entertainment Europe a Sony Interactive Entertainment LLC. Další informace naleznete na https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU A PEDÁLOVÉ SOUPRAVY Volant se sám automaticky nakalibruje po zapnutí a po připojení USB kabelu závodního volantu ke konzoli.
  • Seite 230 ZELENÁ Další informace týkající se tlačítka MODE Pokud se chcete dozvědět víc informací o tlačítku MODE a světelné kontrolce, navštivte webové stránky https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II, a pak vyberte Manual nebo FAQ. SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI Prosím navštivte https://support.thrustmaster.com.
  • Seite 231 T-GT II EDITION PEDÁLOVÁ SOUPRAVA 14/24...
  • Seite 232 TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 Kovový držák kónické stopky 4 2,5 mm imbusový klíč (v dodávce) 5 Matice pro nastavení pozice kónické stopky (ve výchozím stavu není nainstalován) 2 Kónická stopka 3 Připevňovací šroub kovového držáku 6 Kovové rameno pedálu 8 Kovová hlava pedálu 7 Plastová...
  • Seite 233 Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál. Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte pedály s bosýma nohama nebo pouze v ponožkách. THRUSTMASTER® ODMÍTÁ ODPOVĚDNOST ZA JAKÁKOLIV ZRANĚNÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ PEDÁLŮ BEZ BOT. Varování – Nebezpečí přiskřípnutí pedálovou soupravou během hraní...
  • Seite 234 AUTOMATICKÁ KALIBRACE PEDÁLŮ DŮLEŽITÉ: - Nikdy nepřipojujte ani neodpojujte pedálovou soupravu od základny volantu, když je volant připojen ke konzoli PS5™ nebo konzoli PS4™ nebo k PC, nebo během hraní. Vyhnete se tak problémům s kalibrací. - Před připojením volantu ke konzoli PS5™, ke konzoli PS4™ nebo k počítači vždy nejprve připojte pedálovou soupravu k volantu.
  • Seite 235 NASTAVENÍ PEDÁLOVÉ SOUPRAVY Každý ze tří pedálů obsahuje: - Kovovou hlavu (8) s mnoha otvory (devět na plynovém pedálu, dva na brzdovém pedálu a šest na spojkovém pedálu). - Plastovou opěrku hlavy pedálu (7) (umísťuje se mezi hlavu a rameno pedálů) se čtyřmi otvory. - Kovové...
  • Seite 236 Nastavení ROZTEČE plynového a spojkového pedálu - Pomocí dodaného 2,5 mm imbusového klíče (4), odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou hlavu (8) a opěrku hlavy (7) dohromady. - Vyberte vaši preferovanou pozici (vlevo, na středu nebo vpravo), a pak znovu pevně sešroubujte dohromady kovovou hlavu (8) a její...
  • Seite 237 Montáž kónické stopky (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Tato modifikace (nebo “mod”) není nezbytná a v tovární konfiguraci není nainstalována. Brzdový pedál perfektně funguje i v případě, kdy stopka není nainstalována. - Kónickou stopku (2) našroubujte na kovovou podpěrku (1). - Na šroub kónické stopky našroubujte nastavovací matici (5). - Stopku umístěte na zadní...
  • Seite 238 - Pomocí přiloženého 2,5 mm imbusového klíče (4), připevněte stopku pomocí připevňovacího šroubu (3) a malého středového šroubu umístěného na spodní straně pedálové soupravy. Nyní je stopka “CONICAL RUBBER BRAKE” nainstalována! Nastavení délky DRÁHY a SÍLY odporu brzdového pedálu Mírným povolením matice (5) můžete zvyšovat odpor brzdového pedálu posunutím kónické stopky blíže k zadní...
  • Seite 239 Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi neexistuje, záruční doba bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku Thrustmaster).
  • Seite 240 Další ustanovení o záruce V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora je jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů, například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných náhradních dílů, jsou-...
  • Seite 241 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní ochranná známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Vyráběné a distribuované společností Guillemot Corporation S.A. Všechny ostatní ochranné známky a obchodní značky jsou uznávány a jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Obsah, design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění a mohou se v jednotlivých zemích lišit.
  • Seite 242 PlayStation 5 konsolları ve PlayStation 4 konsolları için ® ® Kullanma Kılavuzu UYARI: T-GT II yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir). 1/24...
  • Seite 243 TEKNİK ÖZELLİKLER 1 T-GT II tabanı 8 OPTIONS düğmesi 2 T-GT II direksiyonu 9 PS düğmesi 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge down) lambası 4 Çok yönlü D-Ped 11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT 5 Push fonksiyonlu 4 döner düğme...
  • Seite 244 üzerinde bulunan etikette belirtilmiştir. T-GT II tabanına asla T-TURBO güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa bile başka bir güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla T-GT II tabanına bağlamayın.
  • Seite 245 UYARILAR Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Uyarı - Elektrik çarpması * Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. * Konektörleri ve kabloları...
  • Seite 246 * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir.
  • Seite 247 Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni sürümlere güncellenebilir. Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com/ adresine gidin. Racing Wheels / T-GT II 'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları izleyin.
  • Seite 248 Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş aşağı...
  • Seite 249 YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata 25 2 pul 26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk) 1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvataları...
  • Seite 250 DİKKAT: - Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler, direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir. - Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir. Yarış...
  • Seite 251 MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 10/24...
  • Seite 252 ® ® oyuna göre USB seçim düğmesinin (11) gerekli pozisyonu ile birlikte) şu adreste mevcuttur: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT II kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir. USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) "OTHER" POZİSYONUNDA GT SPORT DIŞINDAKİ PS5™ OYUNLARI VE PS4™ OYUNLARI İÇİN USB seçim düğmesi (11) “OTHER”...
  • Seite 253 PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Europe ve Sony Interactive Entertainment LLC tarafından tasdik edilmemiştir. Daha fazla bilgi için bkz. https://support.thrustmaster.com/. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış...
  • Seite 254 MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10) Pedal seti MOD düğmesi T-GT II Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
  • Seite 255 T-GT II EDITION PEDAL SETİ 14/24...
  • Seite 256 TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Konik durdurucu için metal destek 4 2,5 mm Allen anahtarı (dahil) 5 Konik durdurucu için pozisyon ayar somunu (varsayılan olarak takılı değildir) 2 Konik durdurucu 3 Metal durdurucu montaj vidası 6 Metal pedal kolu 8 Metal pedal başlığı 7 Plastik başlık desteği 15/24...
  • Seite 257 üzere saklayın. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Oyun oturumları sırasında pedal seti sıkıştırma tehlikesi * Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
  • Seite 258 OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU ÖNEMLİ: - Kalibrasyon sorunlarını önlemek amacıyla direksiyon PS5™ konsoluna veya PS4™ konsoluna veya PC'ye bağlıyken veya oyun oturumları sırasında pedal setini asla direksiyonun tabanına bağlamayın veya tabanından ayırmayın. - Pedal setini direksiyona daima direksiyonu PS5™ konsoluna veya PS4™ konsoluna veya PC'ye bağlamadan önce bağlayın.
  • Seite 259 PEDAL SETİNİN AYARLANMASI Üç pedal setinin her biri şunları içerir: - Çok delikli (gaz pedalında dokuz - fren pedalında iki - debriyajda altı) metal başlık (8). - Dört delikli plastik başlık desteği (7) (başlık ile kol arasına yerleştirilir). - Dört delikli metal pedal kolu (6). DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarını...
  • Seite 260 Gaz pedalı ile debriyajın ARA BOŞLUĞUNUN ayarlanması - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki vidayı sökün. - İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları...
  • Seite 261 Konik durdurucunun monte edilmesi (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Bu modifikasyon (veya "mod") zorunlu değildir ve varsayılan olarak monte edilmez. Yani mod monteli olmasa bile fren pedalı mükemmel çalışır. Bu mod frenleme sırasında farklı bir his ve direnç yaşamanızı sağlar. Tercihinize göre monte etmek veya etmemek size kalmıştır. - Konik durdurucuyu (2) metal desteğine (1) vidalayın.
  • Seite 262 - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak üniteyi montaj vidası (3) ve pedal setinin alt kısmında bulunan küçük merkezi vida deliğini kullanarak monte edin. “CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli! Fren pedalının hareket ARALIĞININ ve direnç KUVVETİNİN ayarlanması Somunu (5) hafif gevşetip konik durdurucuyu (2) pedal kolunun arka kısmına yaklaştırarak fren pedalının direncini daha da kuvvetlendirebilirsiniz (gerekirse somunu yeniden sıkmak ve seçili pozisyonu korumak için 14 mm anahtar veya pense kullanın).
  • Seite 263 ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Seite 264 – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Seite 265 TELİF HAKKI ©2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster®, Guillemot Corporation S.A.'nın tescilli ticari markasıdır. Guillemot Corporation S.A. tarafından üretilmekte ve dağıtılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ile marka adları işbu belgede tanınmış olup ilgili sahiplerine aittir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksizin değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Seite 266 Dla konsol PlayStation 5 i konsol PlayStation ® ® Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT II w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem). 1/24...
  • Seite 267 ELEMENTY 1 Podstawa T-GT II 8 Przycisk OPTIONS 2 Kierownica T-GT II 9 Przycisk PS 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i 10 Przycisk MODE + czerwona/zielona w dół) kontrolka 4 Wielokierunkowy d-pad 11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB: 5 4 wybieraki obrotowe z funkcją...
  • Seite 268 Napięcie zasilacza T-TURBO jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla zasilania. Nigdy nie podłączaj do podstawy T-GT II innego zasilacza niż T-TURBO, nawet jeśli ma on zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy T-GT II zasilacza przeznaczonego do kierownicy T500 RS.
  • Seite 269 OSTRZEŻENIA Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym * Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. * Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
  • Seite 270 * Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ® ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Seite 271 Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i instalacji. Ważna uwaga: W przypadku komputera PC przełącznik suwakowy USB (11) znajdujący się...
  • Seite 272 Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 273 MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym 25 2 podkładki 26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej) 1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
  • Seite 274 UWAGA: - Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy. - Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową fakturą była zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawiać tak, aby były zwrócone do półki kokpitu stroną...
  • Seite 275 MOCOWANIE/ZDEJ KIERUNEK MOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 10/24...
  • Seite 276 ® ® z położeniem przełącznika suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na stronie: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels/T-GT II). Lista jest regularnie aktualizowana. PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „OTHER” W GRACH NA PS5™ I GRACH NA PS4™ INNYCH NIŻ GT SPORT Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „OTHER”:...
  • Seite 277 *Zgodność z komputerem PC nie jest wspierana przez firmy Sony Interactive Entertainment Europe i Sony Interactive Entertainment LLC. Więcej informacji na stronie https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
  • Seite 278 MODE znajdziesz stronie https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II, a następnie wybierz Manual lub FAQ. PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II, a następnie wybierz Manual lub FAQ.
  • Seite 279 T-GT II EDITION ZESTAW PEDAŁÓW 14/24...
  • Seite 280 ELEMENTY 1 Metalowa podpórka ogranicznika 4 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie) stożkowego 5 Nakrętka do regulacji położenia ogranicznika (domyślnie niezainstalowana) stożkowego 2 Ogranicznik stożkowy 3 Śrubka mocująca do metalowej podpórki 6 Metalowe ramię pedału 8 Metalowa stopka pedału 7 Plastikowa podpórka stopki 15/24...
  • Seite 281 Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA. Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
  • Seite 282 AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW WAŻNE: – Zestawu pedałów nie wolno podłączać ani odłączać od podstawy kierownicy, gdy kierownica jest podłączona do konsoli PS5™ lub konsoli PS4™ albo do komputera ani w trakcie gry. Pozwala to uniknąć problemów z kalibracją. – Zestaw pedałów zawsze podłączaj do kierownicy, zanim podłączysz ją do konsoli PS5™ lub konsoli PS4™...
  • Seite 283 REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW Każdy z trzech pedałów zawiera: – metalową stopkę (8) z kilkoma otworami (dziewięcioma w pedale przyspieszenia, dwoma w pedale hamulca i sześcioma w pedale sprzęgła), – plastikową podpórkę stopki (7) (umieszczaną między stopką a ramieniem) z czterema otworami, –...
  • Seite 284 Regulacja ODLEGŁOŚCI między pedałem przyspieszenia i pedałem sprzęgła – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7). – Wybierz preferowane położenie (lewe, środkowe lub prawe), a następnie włóż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
  • Seite 285 Instalowanie ogranicznika stożkowego (modu „CONICAL RUBBER BRAKE”) Ten element (tzw. „mod”) nie jest niezbędny i nie jest instalowany fabrycznie. Oznacza to, że pedał hamulca działa znakomicie nawet bez instalowania modu. Dodatkowy mod powoduje inne odczucia i inny opór podczas hamowania. Ewentualną...
  • Seite 286 – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) zamocuj element, wkręcając śrubkę mocującą (3) w niewielki gwintowany otwór znajdujący się w środkowej części spodniej powierzchni zestawu pedałów. Mod „CONICAL RUBBER BRAKE” został zainstalowany! Regulacja ZAKRESU ruchu i SIŁY oporu pedału hamulca Przez nieznaczne odkręcenie nakrętki (5) można dodatkowo zwiększyć...
  • Seite 287 W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Seite 288 (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Seite 289 PRAWA AUTORSKIE ©2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez firmę Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie uznawane i stanowią własność...
  • Seite 290 För PlayStation 5-konsoler och PlayStation 4-konsoler ® ® Bruksanvisning VARNING: För att säkerställa att racingratten T-GT II fungerar som den ska i spel kan du behöva installera spelens automatiska uppdateringar (tillgängliga när din konsol är ansluten till Internet). 1/24...
  • Seite 291 TEKNISKA DELAR 1 T-GT II-basen 8 OPTIONS-knapp 2 T-GT II-ratten 9 PS-knapp 3 Två sekventiella växelpaddlar (upp och ner) 10 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa 4 Riktningsknappar 11 Inbyggd USB-omkopplare: OTHER / GT 5 Fyra växlingsknappar med tryckfunktion 12 Stort gängat hål (för monteringssystem och 6 Två...
  • Seite 292 Anslut aldrig T-TURBO-nätaggregatet till ett eluttag med annan spänning! T-TURBO- nätaggregatets spänning står på etiketten ovanför honkontakten för strömkabeln. Anslut aldrig något annat nätaggregat än T-TURBO-nätaggregatet till T-GT II-basen, även om kontakten passar! Anslut till exempel aldrig T500 RS-rattens strömadapter till T-GT II-basen. 3/24...
  • Seite 293 VARNING Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida bruk. Varning – Elektriska stötar * Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus. * Vrid och dra inte i kontakter och kablar. * Spill inte vätskor på...
  • Seite 294 * Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen. Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara har sockor på dig. THRUSTMASTER FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV ® SKADOR ORSAKADE PÅ GRUND AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR.
  • Seite 295 För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II, välj sedan Firmware och följ instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar. Viktig information: På...
  • Seite 296 INSTALLERA RATTEN PÅ DESS BAS Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna: Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt När kontakterna är rätt placerade vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (15) motsols samtidigt som du håller racingratten (2) på plats. Dra sedan åt ringen så...
  • Seite 297 MONTERA RACINGRATTEN Montera racingrattens bas i en cockpit 24 Två M6-skruvar med sexkantigt huvud 25 Två brickor 26 Två monteringsskivor (metall på ena sidan och texturerat gummi på den andra) 1. Sätt brickorna (25) på metallsidan av monteringsskivorna (26) och för in M6-skruvarna med sexkantigt huvud (24).
  • Seite 298 OBS: - Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten. - Den texturerade gummisidan av monteringsskivorna (26) måste absolut vara vänd mot cockpithyllan = metallsidan ska aldrig vara vänd mot cockpithyllan. Montera racingratten på...
  • Seite 299 MONTERING / RIKTNING BORTTAGNING För att dra åt: Skruva skruven motsols För att lossa: Skruva skruven medsols 10/24...
  • Seite 300 För att ändra omkopplarens läge: dra ut USB-kabeln och sätt omkopplaren i rätt läge. Anslut sedan USB-kabeln till konsolen igen. - Listan med PlayStation 5-spel och PlayStation 4-spel som är kompatibla med T-GT II (samt ® ® vilket läge USB-omkopplaren (11) ska vara i enligt spelet du spelar) finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racingrattar/T-GT II).
  • Seite 301 KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PC* *PC-kompatibiliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Europe eller Sony Interactive Entertainment LLC. Mer information finns på https://support.thrustmaster.com. AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN OCH PEDALSETET Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens USB-kontakt i konsolen.
  • Seite 302 GRÖN Övrig information om MODE-knappen Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finns på https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ. HJÄLPFILER OCH VANLIGA FRÅGOR Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ.
  • Seite 303 T-GT II EDITION PEDALSET 14/24...
  • Seite 304 TEKNISKA DELAR 1 Metallstöd för det koniska stoppet 4 2,5 mm insexnyckel (ingår) 5 Positionsjusteringsmutter för det koniska (ej installerat som standard) 2 Koniskt stopp stoppet 3 Fästskruv för metallstödet 6 Pedalarm av metall 8 Pedalhuvud av metall 7 Huvudstöd av plast 15/24...
  • Seite 305 Av säkerhetsskäl ska du aldrig använda pedalsetet barfota eller om du bara har sockor på dig. THRUSTMASTER® FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR I HÄNDELSE AV SKADOR ORSAKADE AV ATT PEDALSETET ANVÄNDS UTAN SKOR. Varning – Klämrisk när pedalsetet används under spelsessioner * Förvara pedalsetet utom räckhåll för barn.
  • Seite 306 AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALERNA VIKTIGT: - För att undvika kalibreringsproblem ska du aldrig ansluta eller koppla ifrån pedalsetet från rattens bas under spelsessioner eller när ratten är ansluten till en PS5™-konsol, PS4™-konsol eller en - Anslut alltid pedalsetet till ratten innan du ansluter ratten till en PS5™-konsol, PS4™-konsol eller en PC.
  • Seite 307 JUSTERA PEDALSETET Var och en av de tre pedalerna innehåller: - ett metallhuvud (8) med flera hål (nio för gasen – två för bromsen – sex för kopplingen). - ett huvudstöd av plast (7) (placerat mellan huvudet och armen) med fyra hål. - en pedalarm av metall (6) med fyra hål.
  • Seite 308 Justera MELLANRUMMET mellan gaspedalen och kopplingspedalen - Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och skruva loss de två skruvarna som håller metallhuvudet (8) och dess stöd (7) på plats. - Välj önskad position (till vänster, centralt eller till höger) och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så...
  • Seite 309 Installera det koniska stoppet ("KONISKA GUMMIBROMSMODDEN") Denna modifikation (eller "mod") är inte nödvändig och är ej installerad som standard. Detta innebär att bromspedalen fungerar perfekt även om modden inte är installerad. Med denna mod kan du få en annan känsla och ett annat motstånd när du bromsar. Det är upp till dig om du vill installera den eller inte, beroende på...
  • Seite 310 - Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (4) och montera enheten med hjälp av fästskruven (3) och den lilla centrala skruvgängan på undersidan av pedalsetet. Den "KONISKA GUMMIBROMSMODDEN" är nu installerad! Justera bromspedalens RÖRELSEOMRÅDE och MOTSTÅND Om du lossar lite på muttern (5) kan du stärka bromspedalens motstånd ytterligare genom att flytta det koniska stoppet (2) närmare baksidan av pedalens arm (om det behövs kan du använda en 14 mm skruvnyckel eller tång för att skruva åt muttern igen och behålla den valda positionen).
  • Seite 311 Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande...
  • Seite 312 är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
  • Seite 313 UPPHOVSRÄTTSSKYDD ©2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Alla andra varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll, konstruktioner och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Foton och illustrationer är inte bindande.
  • Seite 314 PlayStation 5-konsolille ja PlayStation 4-konsolille ® ® Käyttöohje VAROITUS: Varmistaaksesi, että T-GT II -ratti toimii oikein pelien kanssa, joudut ehkä asentamaan pelin automaattisia päivityksiä (saatavilla konsolin yhdistettyä internettiin). 1/24...
  • Seite 315 TEKNISET OMINAISUUDET 1 T-GT II -jalusta 8 OPTIONS-näppäin 2 T-GT II -ratti 9 PS-näppäin 3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas) 10 MODE-painike + punainen/vihreä 4 Suuntanäppäimet ilmaisinvalo 5 Neljä pyöritettävää valitsinta Push-toiminnolla 11 Sisäänrakennettu USB-liukukytkin: OTHER / 6 Kaksi minisauvaa 7 SHARE-/CREATE-näppäin...
  • Seite 316 Älä ikinä yhdistä T-TURBO-virtalähdettä sähköpistokkeeseen, jonka jännite ei vastaa tuotetta! T-TURBO-virtalähteen jännite on ilmoitettu tarrassa, joka löytyy virtajohdolle tarkoitetun naarasliittimen yläpuolelta. Älä ikinä yhdistä T-GT II -jalustaan muuta virtalähdettä kuin T-TURBO-virtalähde, vaikka liitin olisi yhteensopiva! Esimerkiksi, älä ikinä yhdistä T500 RS -ratin virtalähdettä T-GT II -jalustaan. 3/24...
  • Seite 317 VAROITUS Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta. Varoitus – sähköiskun vaara * Pidä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle. * Älä väännä tai vedä liittimiä tai kaapeleita. * Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle. * Älä...
  • Seite 318 * Älä peitä jalustaa. * Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin. Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin tai pelkät sukat jalassa. THRUSTMASTER KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI ® LOUKKAANTUMINEN JOHTUU POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ. Varoitus – ohjauspalautteen ja toistuvan liikkeen aiheuttamat vammat Rattiohjaimen ohjauspalautteen käyttäminen voi johtaa lihas- tai nivelkipuihin.
  • Seite 319 Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää parannuksia tuotteeseen. Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II, valitse Firmware ja seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita. Tärkeä huomautus: PC-tietokoneella rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy olla asetettuna ”OTHER”-...
  • Seite 320 Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän rengasta vastapäivään samalla, kun pidät rattia (2) paikallaan. Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyöritä rattia myötäpäivään.
  • Seite 321 RATTIOHJAIMEN KIINNITYS Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon 24 Kaksi M6-tyypin kuusikulmaista ristipääpulttia 25 Kaksi rikkaa 26 Kaksi kiinnityslevyä (metallinen toiselta puolelta ja kuvioitu kumi toiselta) 1. Aseta rikat (25) kiinnityslevyjen metallipuolelle (26) ja aseta sitten M6-tyyppiset ristipääpultit (24). 2. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle. 3.
  • Seite 322 HUOMIO: - Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T- DFB-järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä. - Kiinnityslevyjen (26) kuvioitu kumipuoli täytyy ehdottomasti olla asetettu kohti ohjaamon levyä = älä koskaan aseta metallipuolta ohjaamon levyä kohti. Rattiohjaimen kiinnitys pöytään 1.
  • Seite 323 LIITTÄMINEN/IRROT SUUNTA TAMINEN Kiinnitys: Käännä ruuvia vastapäivään Irrotus: Käännä ruuvia myötäpäivään 10/24...
  • Seite 324 USB-liukukytkimen (11) asento) löytyy täältä: https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels / T-GT II). Tätä listaa päivitetään säännöllisesti. USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”OTHER”-ASENNOSSA PS5™- JA PS4™-PELEJÄ PELATTESSA, POIS LUKIEN GT SPORT Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”OTHER”-asentoon: * Force Feedback -järjestelmä on käytössä, mutta T-DFB-tehostejärjestelmä (16) ei ole.
  • Seite 325 RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PC:LLÄ* * Sony Interactive Entertainment Europe ja Sony Interactive Entertainment LLC eivät ole antaneet PC- yhteensopivuudelle hyväksyntäänsä. Lisää tietoa löytyy osoitteesta https://support.thrustmaster.com. RATTIOHJAIMEN JA POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja rattiohjaimen USB-liitin yhdistetään konsoliin.
  • Seite 326 VIHREÄ Muut MODE-painikkeen tiedot MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II ja valitse sitten Manual tai FAQ. OHJETIEDOSTOT JA UKK (FAQ) Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II ja valitse sitten Manual tai FAQ.
  • Seite 327 T-GT II EDITION -POLJINSETTI 14/24...
  • Seite 328 TEKNISET OMINAISUUDET 1 Metallituki kartiomaiselle rajoittimelle 4 2,5 mm kuusiokoloavain (mukana) 5 Asennon säätömutteri kartiomaiselle (ei valmiiksi asennettu) 2 Kartiomainen rajoitin rajoittimelle 3 Kiinnitysruuvi metallituelle 6 Metallinen polkimen varsi 8 Metallinen polkimen kärki 7 Muovinen kärkituki 15/24...
  • Seite 329 Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue nämä ohjeet huolella ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Älä turvallisuussyistä johtuen käytä poljinsettiä ikinä paljain jaloin tai pelkät sukat jalassa. THRUSTMASTER® KIELTÄÄ KAIKEN VASTUUN, MIKÄLI LOUKKAANTUMINEN JOHTUU POLJINSETIN KÄYTÖSTÄ ILMAN KENKIÄ. Varoitus – poljinsetin puristusvaara peli-istuntojen aikana * Pidä...
  • Seite 330 POLJINTEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI TÄRKEÄÄ: - Älä ikinä yhdistä tai irrota poljinsettiä ratin jalustasta, kun ratti on yhdistetty PS5™-konsoliin tai PS4™-konsoliin tai tietokoneeseen, tai pelisessioiden aikana, välttääksesi kalibrointiongelmat. - Yhdistä poljinsetti aina rattiin, ennen kuin yhdistät ratin PS5™-konsoliin tai PS4™-konsoliin tai tietokoneeseen.
  • Seite 331 POLJINSETIN SÄÄTÖ Jokainen kolmesta polkimesta sisältää: - Metallisen kärjen (8) usealla eri reiällä (yhdeksän kaasulle – kaksi jarrulle – kuusi kytkimelle). - Muovisen kärkituen (7) (asetetaan kärjen ja varren väliin) neljällä reiällä. - Metallisen poljinvarren (6) neljällä reiällä. HUOMIO: Muista kalibrointiongelmia välttääksesi aina irrottaa ratin USB-kaapeli PS5™- konsolista tai PS4™-konsolista, ennen kuin teet mitään säätöjä...
  • Seite 332 Kaasu- ja kytkinpolkimen VÄLIN säätö - Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät metallisen kärjen (8) ja sen tuen (7) paikallaan. - Valitse haluamasi asento (vasemmalla, keskellä tai oikealla), aseta ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (8) ja sen tuki (7) ovat tukevasti paikallaan. Esimerkit kytkinpolkimesta: Vasen asento Keskiasento (oletus)
  • Seite 333 Kartiomaisen rajoittimen asennus (JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN) Tämä säädin (tai ”mod”) ei ole pakollinen, ja sitä ei ole asennettu valmiiksi. Jarrupoljin on siis täysin toimiva, vaikka säädintä ei ole asennettu. Tämän säätimen avulla saat erilaisen jarrutuskokemuksen ja -vastuksen. Sinä voit päättää sen asentamisesta täysin omien mieltymyksiesi mukaan. - Ruuvaa kartiomainen rajoitin (2) sen metallitukeen (1).
  • Seite 334 -Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (4) liittääksesi yksikön käyttämällä liitinruuvia (3) ja pientä keskellä olevaa ruuvikoloa, joka löytyy poljinsetin alapuolelta. JARRUN KARTIOMAINEN KUMISÄÄDIN on nyt asennettu! Jarrupolkimen LIIKKUMISMATKAN ja vastuksen VOIMAKKUUDEN säätö Avaa mutteria hieman (5), voit vahvistaa jarrupolkimen vastuksen voimakkuutta liikuttamalla kartiomaista rajoitinta (2) lähemmäksi polkimen varren takaosaa (käytä...
  • Seite 335 Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
  • Seite 336 Ylimääräiset takuuehdot Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta – esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
  • Seite 337 TEKIJÄNOIKEUS © 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation S.A. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Guillemot Corporation S.A. -yhtiön valmistama ja jakelema. Kaikki muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat täten tunnustettuja ja haltijoidensa omaisuutta. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta toiseen. Valokuvat ja kuvitukset eivät ole sitovia.
  • Seite 338 5 a konzoly PlayStation ® ® Návod na použitie UPOZORNENIE: Aby ste zabezpečili, že Váš pretekársky volant T-GT II bude v hrách fungovať správne, možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hry (sú k dispozícii, keď je Vaša konzola pripojená k internetu). 1/24...
  • Seite 339 TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 Základňa T-GT II 8 Tlačidlo OPTIONS 2 Volant T-GT II 9 Tlačidlo PS 3 2 sekvenčné pádla radenia (hore & dole) 10 Tlačidlo MODE + červená/zelená svetelná 4 Smerové tlačidlá kontrolka 5 4 otočné prepínače s funkciou Push 11 Vstavaný...
  • Seite 340 T-TURBO je uvedené na štítku nachádzajúcom sa nad zásuvným koncom napájacieho kábla. K základni T-GT II nikdy nepripájajte iný zdroj napájania ako T-TURBO, aj keď je konektor kompatibilný! Napríklad nikdy nepripájajte napájací adaptér pre volant T500 RS k základni T-GT II.
  • Seite 341 UPOZORNENIE Pred použitím tohto produktu si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie. Varovanie - Úraz elektrickým prúdom * Produkt uchovávajte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu. * Nekrúťte ani neťahajte za konektory a káble. * Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte kvapaliny.
  • Seite 342 Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte pedálovú sadu s bosými nohami alebo keď máte na nohách iba ponožky. THRUSTMASTER® SA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSTI V PRÍPADE ZRANENIA VYPLÝVAJÚCEHO Z POUŽITIA SADY PEDÁLOV BEZ OBUVI. Varovanie - Zranenia v dôsledku silovej spätnej väzby Force Feedback a opakovaných pohybov Hra s pretekárskym volantom s Force Feedback môže spôsobiť...
  • Seite 343 Ak chcete zobraziť verziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju aktualizovať: na PC navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels / T-GT II, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup sťahovania a inštalácie.
  • Seite 344 Po nainštalovaní volantu ho otočte o 180° (ak sa pozriete na volant, logo GT by malo byť hore nohami), aby ste mali prístup k malej upevňovacej skrutke umiestnenej na krúžku zariadenia Thrustmaster Quick Release (15). Pomocou veľkého krížového skrutkovača utiahnite malú upevňovaciu skrutku (nepoužívajte nadmernú...
  • Seite 345 PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu 24 2 M6 skrutky so šesťhrannou hlavou/krížové skrutky 25 2 podložky 26 2 upevňovacie disky (kovové na jednej strane a pogumované na druhej strane) 1. Umiestnite podložky (25) na kovové strany montážnych diskov (26) a vložte skrutky M6 so šesťhrannou hlavou/krížové...
  • Seite 346 UPOZORNENIE: - Neodstraňujte penové podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je pripevnený volant. - Textúrovaná gumová strana upevňovacích diskov (26) musí byť bezpodmienečne otočená smerom k poličke kokpitu = nikdy nepokladajte kovovú stranu smerom k poličke kokpitu. Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku stolu alebo k inému povrchu 1.
  • Seite 347 PRIPOJENIE / SMER ODPOJENIE Pre utiahnutie: Otočte skrutku proti smeru hodinových ručičiek Pre uvoľnenie: Otočte skrutku v smere hodinových ručičiek 10/24...
  • Seite 348 ® ® požadovanou pozíciou pre USB posuvný prepínač (11) podľa hry, ktorú používate) je k dispozícii tu: https://support.thrustmaster.com (v časti Racing Wheels/T-GT II). Tento zoznam je pravidelne aktualizovaný. POSUVNÝ PREPÍNAČ USB (11) V POZÍCII „OTHER“ PRE PS5™ HRY A PS4™ HRY OKREM GT SPORT Keď...
  • Seite 349 NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE PC* *Kompatibilita s PC nie je schválená spoločnosťami Sony Interactive Entertainment Europe a Sony Interactive Entertainment LLC. Pre viac informácií navštívte https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU A PEDÁLOVEJ SADY Volant sa automaticky skalibruje, keď zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a pripojíte USB konektor pretekárskeho volantu ku konzole.
  • Seite 350 ZELENÁ Ďalšie informácie týkajúce sa tlačidla MODE Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o tlačidle a kontrolke MODE, navštívte prosím stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II, a potom vyberte Manual alebo FAQ. POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY Prosím navštívte https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II, a potom vyberte Manual alebo FAQ.
  • Seite 351 T-GT II EDITION PEDÁLOVÁ SADA 14/24...
  • Seite 352 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1 Kovová podpera pre kužeľovitú zarážku 4 2.5 mm inbusový kľúč (súčasť balenia) 5 Nastavovacia matica pre kužeľovitú zarážku (predvolene nie je nainštalovaná) 2 Kužeľovitá zarážka 3 Upevňovacia skrutka pre kovovú podperu (predvolene nenainštalovaná) 6 Kovové rameno pedálu 8 Kovová...
  • Seite 353 Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte sadu pedálov s bosými nohami alebo ak máte na nohách obuté iba ponožky. THRUSTMASTER® SA ZRIEKA VŠETKEJ ZODPOVEDNOSTI V PRÍPADE ZRANENIA V SÚVISLOSTI S POUŽITÍM SADY PEDÁLOV BEZ OBUVI. Varovanie - Nebezpečenstvo privretia do pedálovej súpravy počas hrania hier * Pedálovú...
  • Seite 354 AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PEDÁLOV DÔLEŽITÉ: - Aby ste sa vyhli problémom s kalibráciou, nikdy nepripájajte ani neodpájajte pedálovú sadu od základne volantu, keď je volant pripojený ku konzole PS5™ alebo konzole PS4™ alebo k PC alebo počas hrania. - Vždy najprv pripojte pedálovú sadu k volantu pred tým, ako pripojíte volant ku konzole PS5™ alebo konzole PS4™...
  • Seite 355 NASTAVENIE SADY PEDÁLOV Každý z troch pedálov obsahuje: - Kovovú hlavu (8) s viacerými perforáciami (deväť pre plynový pedál - dve pre brzdu - šesť pre spojku). - Plastovú podperu vrchnej časti (7) (umiestnená medzi vrchom a ramenom pedálu) so štyrmi perforáciami.
  • Seite 356 Nastavenie ROZOSTUPU pedála plynu a pedálu spojky - Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú hlavu (8) a jej podperu (7) na mieste. - Vyberte si preferovanú polohu (doľava, do stredu alebo doprava), potom zaskrutkujte a znova utiahnite skrutky tak, aby kovová...
  • Seite 357 Inštalácia kužeľovitej zarážky (režim „CONICAL RUBBER BRAKE“) Táto modifikácia (alebo „mod“) nie je potrebná a nie je nainštalovaná predvolene. To znamená, že brzdový pedál funguje perfektne, aj keď mod nie je nainštalovaný. Tento režim umožňuje zažiť iný pocit a odpor pri brzdení. Je na Vás, či si ho nainštalujete alebo nie, v závislosti od Vašich vlastných preferencií.
  • Seite 358 - Pomocou dodávaného 2,5 mm imbusového kľúča (4) pripevnite diel pomocou upevňovacej skrutky (3) a malého stredového závitu skrutky umiestneného na spodnej strane sady pedálov. Mód “CONICAL RUBBER BRAKE” je teraz nainštalovaný! Nastavenie ROZSAHU dráhy a SILY odporu brzdového pedálu Miernym odskrutkovaním matice (5) môžete ďalej posilniť...
  • Seite 359 V krajinách Európskej únie záručná doba zodpovedá obdobiu dvoch (2) rokov od dodania produktu Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná...
  • Seite 360 - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy – a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi). Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti, Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí ich záručnej lehoty. Zodpovednosť...
  • Seite 361 AUTORSKÉ PRÁVA ©2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrába a distribuuje ju spoločnosť Guillemot Corporation S.A. Všetky ostatné ochranné známky a názvy značiek sa týmto uznávajú a sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Obsah, dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť.
  • Seite 362 PlayStation 5 konzolokhoz és PlayStation 4 konzolokhoz ® ® Használati Útmutató FIGYELMEZTETÉS: Ahhoz, hogy a T-GT II versenykormány funkciói megfelelően működjenek a játékban, szükséges lehet a játék automatikus frissítéseinek a telepítése (elérhető, ha a konzol az Internethez van csatlakoztatva). 1/24...
  • Seite 363 MŰSZAKI LEÍRÁS 1 T-GT II alap 8 OPTIONS gomb 2 T-GT II kormány 9 PS gomb 3 2 szekvenciális kormányváltó (fel & le) 10 MODE gomb + piros/zöld jelzőfény 4 Irányítógombok 11 Beépített USB csúszókapcsoló: OTHER / 5 4 forgó kapcsoló Nyomógomb funkcióval 6 2 mini-stick 12 Nagy menetes lyuk (rögzítőrendszerhez és...
  • Seite 364 A T-TURBO tápegység feszültségét az áramkábel befogadó oldalán lévő címkén tudja ellenőrizni. Soha ne csatlakoztasson a T-TURBO tápegységen kívül, más tápegységet a T-GT II alaphoz, akkor se, ha a csatlakozó kompatibilis! Például soha ne csatlakoztassa a T500 RS kormány átalakítóját a T-GT II alaphoz.
  • Seite 365 FIGYELMEZTETÉS Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Figyelmeztetés – Elektromos Áramütés * Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek. * Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt. * A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
  • Seite 366 * Ne fedje le az alapot. * Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba. Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit viselve. A THRUSTMASTER SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL ® FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED. Figyelmeztetés – Az ismétlődő mozdulatokból és az erővisszacsatolásból adódó...
  • Seite 367 A versenykormány alapjában található firmware frissíthető az aktuális verzióval a hatékonyabb működésért. PC-n az alábbi módon ellenőrizheti a versenykormány aktuális verzióját és az elérhető frissítéseket: látogasson el a http://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II-re majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre vonatkozó utasításokat. Fontos megjegyzés: PC-n, a versenykormány alapján található...
  • Seite 368 Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release (Gyorskioldó) (15) eszköz gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2) egy helyben tartja.
  • Seite 369 A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE A versenykormány alapjának rögzítése pilótafülkébe 24 2 M6-os (10 mm-es) hatlapfejű csavar 25 2 csavaralátét 26 2 rögzítőkorong (egyik oldala fém, a másik gumi borítású) 1. Helyezze a csavaralátétet (25) a rögzítőkorong fém oldalára (26) majd helyezze bele az M6-os hatlapfejű...
  • Seite 370 FIGYELMEZTETÉS: - Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB hatását, amikor a kormány rögzítve van. - Minden esetben a rögzítőkorong gumi oldala (26) érintkezzen a pilótafülke polcával = soha ne a fém része érintkezzen vele. A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra 1.
  • Seite 371 RÖGZÍTÉS / IRÁNY ELTÁVOLÍTÁS Rögzítés: Forgassa a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba Kiengedés: Forgassa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba 10/24...
  • Seite 372 ® ® melyik játék esetében hogyan kell állnia az USB csúszókapcsolónak (11)) itt érhető el: https://support.thrustmaster.com (a Racing Wheels/T-GT II részben). A listát rendszeresen frissítjük. AZ USB CSÚSZÓKAPCSOLÓ (11) “OTHER” POZÍCIÓBAN PS5™ JÁTÉKOK ÉS PS4™ JÁTÉKOK ESETÉBEN, A GT SPORTOT LESZÁMÍTVA Amikor az USB csúszókapcsoló...
  • Seite 373 *A PC kompatibilitást a Sony Interactive Entertainment Europe és a Sony Interactive Entertainment LLC. nem hagyta jóvá. Tovább információkért látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY ÉS PEDÁLSZETT KALIBRÁLÁS A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
  • Seite 374 és jelzőfényekről alábbi linken http://support.thrustmaster.com. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK). SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels/T-GT II- re és válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK).
  • Seite 375 T-GT II EDITION PEDÁLSZETT 14/24...
  • Seite 376 MŰSZAKI LEÍRÁS 1 A kúpos fékhez tartozó fém rögzítő 4 2.5 mm-es imbuszkulcs (a csomag része) 5 A kúpos fék pozícióját beállító csavaranya (alapértelmezettként nincs beszerelve) 2 Kúpos fék 3 Rögzítőcsavar a fém rögzítőhöz 6 Pedáltartó 8 Fém pedálfej 7 Műanyag pedálfej rögzítő 15/24...
  • Seite 377 Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Biztonsági okokból, soha ne használja a pedálokat mezítláb vagy csak zoknit viselve. A THRUSTMASTER® SEMMILYEN SÉRÜLÉSÉRT NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET, AMI A PEDÁLOK CIPŐ NÉLKÜLI HASZNÁLATÁBÓL ERED. Figyelmeztetés – A pedálok becsípődést okozhatnak játék közben * A pedálszettet tartsa gyermekektől távol.
  • Seite 378 A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA FONTOS: -Soha ne csatlakoztassa vagy húzza ki a pedálszettet a kormány alapjából, amikor az a PS5™ konzolhoz vagy PS4™ konzolhoz vagy PC-hez van csatlakoztatva, vagy játék közben, hogy a kalibrálásból fakadó problémákat elkerülje. -Mindig a pedálokat csatlakoztassa először a kormányhoz, majd a kormányt a PS5™ konzolhoz vagy PS4™...
  • Seite 379 A PEDÁLOK BEÁLLÍTÁSA Mind a három pedál rendelkezik az alábbiakkal: - Fém pedálfej (8) lyukkal (kilenc a gázpedálon – kettő a féken – hat a kuplungon). - Egy műanyag pedálfej rögzítővel (7) (a pedálfej és a pedáltartó között) négy lyukkal. - Egy fém pedáltartóval (6) négy lyukkal.
  • Seite 380 A gázpedál és a kuplung HELYZETÉNEK beállítása - A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, csavarja ki a két csavart, melyek a fém pedálfejet (8) és a tartóját (7) rögzítik. - Miután ez megtörtént, válassza ki a kívánt pozíciót (balra, középre vagy jobbra) és utána rakja vissza, majd húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (8) és a tartója (7) stabilan álljon.
  • Seite 381 A kúpos fék beszerelése (“KÚPOS GUMIFÉK” kiegészítő) A kiegészítő használata nem kötelező és alapértelmezettként nincs beszerelve. Ez azt jelenti, hogy a fékpedál funkciói tökéletesen szabályosan működnek a kiegészítő beszerelése nélkül is. A kiegészítő használata eltérő fékezési élményt és ellenállást biztosít. A felhasználók döntsék el maguk, hogy szeretnék, vagy nem szeretnék használni.
  • Seite 382 - A 2.5 mm-es csomagban található imbuszkulcs (4) segítségével, a pedálszett alján található középső kicsi csavarmenetbe hajtva a rögzítőcsavart (3) rögzítse az egységet. A “KÚPOS GUMIFÉK” kiegészítő most már be van szerelve! A fékpedál FÉKÚTJÁNAK és az ellenállás ERŐSSÉGÉNEK beállítása Kissé...
  • Seite 383 A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló...
  • Seite 384 Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen akármilyen Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos instrukciókkal látja el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a rendelkezésére bocsájtja pl.: ha nagyon egyszerű...
  • Seite 385 SZERZŐI JOG © 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A. bejegyzett védjegye. Gyártja és forgalmazza a Guillemot Corporation S.A. Minden egyéb védjegy és márkanév igazolva van és az adott tulajdonos tulajdonában áll. A képek, termék megnevezések és jellemzők nem kötelező...
  • Seite 386 PlayStation PlayStation ‫وأﺟﮭزة‬ ‫ﻷﺟﮭزة‬ ® ® ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ T-GT II ‫ﻣﻊ أﻟﻌﺎب، ﻗد ﯾ ُ طﻠب ﻣﻧك ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺗﺣدﯾﺛﺎت اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎب‬ (‫ﺑﺎﻹﻧﺗرﻧت‬ ‫اﻷﻟﻌﺎب‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫)ﺗﺗوﻓر ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل‬...
  • Seite 387 ‫اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ OPTIONS ‫اﻟزر‬ T-GT II ‫ﻋدة‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫اﻟزر‬ T-GT II ‫ﻋﺟﻠﺔ‬ ‫+ ﺿوء ﻣؤﺷر أﺣﻣر/أﺧﺿر‬ MODE ‫اﻟزر‬ (‫ذراﻋﺎ ﺗﺑدﯾل ﻣﺗﻌﺎﻗﺑﺎن )أﻋﻠﻰ وأﺳﻔل‬ .‫ﻣﻧزﻟﻖ ﻣﺿﻣن‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح‬ ‫ﻟوﺣﺔ ﺗوﺟﯾﮫ رﺑﺎﻋﯾﺔ‬ OTHER / GT ‫ﻛﺑﯾر )ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز وإﺣﻛﺎم رﺑط‬ ‫ﺛﻘب ﻣﻠوﻟب‬...
  • Seite 388 ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻠﺻﻖ اﻟﻣوﺟود أﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺻل اﻟوﺻﻠﺔ اﻷﻧﺛﻰ ﻟﻛ‬ ‫ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬ T-TURBO ‫ﻻ ﺗوﺻل ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﺻدر طﺎﻗﺔ ﻏﯾر ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫، ﺣﺗﻰ إذا ﻛﺎن‬ ‫ﻓﻲ ﻗﺎﻋدة‬ T-GT II T-TURBO ً ‫وﺻل ﻣطﻠ ﻘ‬ !‫اﻟﻣوﺻل ﻣﺗواﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫ﺎ ﻣﮭﺎﯾﺊ طﺎﻗﺔ ﻟﻠﻌﺟﻠﺔ‬...
  • Seite 389 .‫اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ‬ – ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﯾﺗم ﺗﺧزﯾن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف ﻣﻊ ﻋدم ﺗﻌرﯾﺿﮫ ﻟﻸﺗرﺑﺔ أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس‬ .‫أو ﺳﺣﺑﮭﺎ‬ ‫ﻼت‬ ‫ﺑ ﻛﺎ‬ ‫ت واﻟ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬...
  • Seite 390 ‫ﺗرﺑﺔ‬ ‫اﻛم اﻷ‬ ‫ر‬ ‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺗ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺔ ﺑﻘدم ﻋﺎرﯾﺔ‬ .‫أو أﺛﻧﺎء ارﺗداء ﺟوارب ﻓﻘط‬ THRUSTMASTER ‫أي ﻣﺳﺋوﻟﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗوع إﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام‬ ® ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣل‬ .‫اء‬ ‫ﺳﺔ ﺑدون ﺣذ‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدوا‬...
  • Seite 391 ‫ﺛ ﯾ د‬ ‫وﺗﺣ‬ ‫ﻟﻌرض إﺻدار اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺛﺎﺑت اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑك ﺣﺎﻟ ﯾ ًﺎ‬ < Racing Wheels ‫. اﻧﻘر ﻓوق‬ https://support.thrustmaster.com/ ‫ل ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺗﻔ‬ .‫واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺻف إﺟراء اﻟﺗﻧزﯾل واﻟﺗﺛﺑﯾت‬ Firmware ‫، ﺛم ﺣدد‬...
  • Seite 392 ‫ﺗﺛﺑﯾت ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎق ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدﺗﮭﺎ‬ :‫ﻗم ﺑﻣﺣﺎذاة ﻣواﻗﻊ اﻟﻣوﺻل ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻷﺳﮭم‬ ‫ﺳﮭم ﯾﺷﯾر ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣوﺻل اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫ﺳﮭم ﯾﺷﯾر ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣوﺻل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫ﻋﻛس‬ Thrustmaster Quick Release (15) ‫ﮭﺎز‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟﻣوﺻﻼت ﺑﻧﺟﺎح، ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﺣﻠﻘﺔ اﻟ‬ ‫ا‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫و ﻣ‬...
  • Seite 393 ‫ﺗرﻛﯾب ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫ورة‬ ‫ﺗرﻛﯾب ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﻓﻲ ﻣﻘﺻ‬ Phillips ‫ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ /‫ﺮأس‬ ‫اﻟ‬ ‫ﺳﯿﺔ‬ ‫ا ﺪ‬ ‫ﺮ ﺳ‬ ‫ﻣﺴﺎﻣﯿ‬ ‫ﺘﯿﻦ‬ ‫ﻜ ﻓﻠ‬ (‫وﻣﻄﺎط ﻣﺮ ﻛ ّﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‬ ،‫ﻠﻰ أﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‬ ‫ﻗﺮﺻﻲ ﺗﺮﻛﯿﺐ )ﻣﻌﺪن ﻋ‬ Phillips / ‫(، وأدﺧل اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﺳداﺳﯾﺔ اﻟرأس‬ ) ‫( ﻋﻠﻰ...
  • Seite 394 ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫طﺎطﯾﺔ ﻣن‬ ‫اﻟوﺳﺎﺋد اﻟﻣ‬ ‫ﺧم‬ ‫ﺗﺿ‬ ‫! ق‬ ‫ﺳﺑﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟوﺳﺎﺋد اﻟﻣطﺎطﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟ‬ ‫ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل اﻟﻌﺟﻠﺔ‬ T-DFB ‫م ﺎ‬ ‫ﺗﺄﺛﯾرات ﻧظ‬ ) ‫ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣطﺎطﻲ اﻟﻣر ﻛ ّ ب ﻷﻗراص اﻟﺗرﻛﯾب‬ ‫ﻻ...
  • Seite 395 ‫اﻻﺗﺟﺎه‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب/ اﻹزاﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠرﺑط‬ ‫ﺗدوﯾر اﻟﺑرﻏﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه‬ ‫ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔك‬ ‫ﺗدوﯾر اﻟﺑرﻏﻲ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه‬ ‫ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Seite 396 ‫، ﺛم اﺿﺑط اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻋﻠﻰ اﻟوﺿﻊ اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻗﺑل إﻋﺎدة ﺗوﺻﯾل ﻛﺎﺑل‬ ‫ﻟﺗﻐﯾﯾر ﻣوﺿﻊ اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟﻣﻧزﻟﻖ: اﻓﺻل ﻛﺎﺑل‬ .‫ﻷﻟﻌﺎب‬ ‫ا‬ ‫ﺎز‬ ‫ﮭ‬ ‫ﺑﺟ‬ ‫)ﺟﻧ ﺑ ً ﺎ‬ T-GT II ‫اﻟﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ PlayStation®4 ‫أﺟﮭزة‬ ‫ﻌﺎب‬ ‫وأﻟ‬ PlayStation®5 ‫ﺗﺗوﻓر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺄﻟﻌﺎب أﺟﮭزة‬ :‫( وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻌﺑﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧدﻣﮭﺎ( ھﻧﺎ‬...
  • Seite 397 ‫إﻋداد ﻋﺟﻠﺔ ا‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻓﻖ‬ ‫و‬ ‫*ﻟم ﺗﺻﺎدق ﺷرﻛﺗﺎ‬ Sony Interactive Entertainment LLC Sony Interactive Entertainment Europe .‫ﻣﻊ أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ https ://support.thrustmaster.com/ ‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت، ﯾرﺟﻰ زﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫اﻟدواﺳﺔ‬ ‫ﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﺳﺑﺎق وﻣ‬ ‫ﻌﺟﻠﺔ اﻟ‬ ‫ﺋﯾﺔ ﻟ‬ ‫اﻟﻣﻌﺎﯾرة اﻟﺗﻠﻘﺎ‬ ‫ﺗﻌﻣل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﻋﻠﻰ إﺟراء ﻣﻌﺎﯾرة ذاﺗﯾﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ً ﺎ ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ وﻣوﺻل‬...
  • Seite 398 ‫ﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫زر‬ ‫دواﺳﺎت؛ ﺣﯾث ﯾﻣ ﻛ ّ ﻧك ذﻟك‬ ‫ﺗوﻓر‬ ‫ﺗﻲ‬ ‫اﻟ‬ Thrustmaster ‫ﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣوﻋﺔ دواﺳﺔ‬ T-GT II ‫ﺔ ﺳﺑﺎق‬ ‫ﺟﻠ‬ ‫ن ﻋ‬ ‫ﻛﻣﺎ أ‬ .‫ﻣن اﻟﺗﺑدﯾل اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ ﻟدواﺳﺔ اﻟﺳرﻋﺔ واﻟﻘﺎﺑض‬ .‫ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن‬ MODE (10) ‫ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك، ﻣﺎ ﻋﻠﯾك إﻻ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬...
  • Seite 399 T-GT II EDITION ‫واﺳﺎت‬ ‫اﻟﺪ‬...
  • Seite 400 ‫اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ (‫ﻣﻠم ﻣﻔﺗﺎح أﻟن )ﻣﺿﻣن‬ ‫ﯾﺔ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎر ذو اﻟرأس اﻟﻣﺧروطﯾﺔ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺔ ﻣﻌد‬ ‫داﻋﻣ‬ ‫ﯾﺔ‬ ‫ﻟﻣﺧروط‬ ‫ﻟرأس ا‬ ‫ا‬ ‫ﺻﻣوﻟﺔ ﺿﺑط اﻟﻣﻛﺎن ﻟﻠﻣﺳﻣﺎر ذو‬ (‫)ﻏﯾر ﻣﺛﺑت ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻻﻓﺗراﺿﻲ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎر ذو رأس ﻣﺧروطﯾﺔ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎر ﻗﻼووظ ﻟرﺑط اﻟداﻋﻣﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫ﻟ‬...
  • Seite 401 ‫ﻗﺑل‬ ‫ﻓﻘط‬ ‫ارب‬ ‫اﻟﺟو‬ ‫ء‬ ‫ارﺗدا‬ ‫ء‬ ‫أﺛﻧﺎ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻘدﻣﯾن‬ ‫ﺣﺎﻓﻲ‬ ‫اﻟدواﺳﺎت‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺗﻌﻠﻖ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎب‬ ‫ﻗدﻣﯾك‬ ‫ﻓﻲ‬ THRUSTMASTER® ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻋن‬ ‫ﻧﺎﺟﻣﺔ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ‬ ‫إ‬ ‫ﺣدوث‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﮭﺎ‬ ‫ﺗﺧﻠﻲ‬ ‫اﻷﺣذﯾﺔ‬ ‫ارﺗداء‬ ‫دون‬ ‫اﻟدواﺳﺎت‬ – ‫اﻷﻟﻌﺎب‬ ‫ﺟﻠﺳﺎت‬ ‫أﺛﻧﺎء‬...
  • Seite 402 ‫ﻣﻌﺎﯾرة ﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ ﻟﻠدواﺳﺎت‬ :‫ھﺎم‬ ‫أو ﺟﮭﺎز‬ PS5™ ‫ﻻ ﺗﻘم أﺑ د ًا ﺑﺗوﺻﯾل ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت ﺑﻘﺎﻋدة اﻟﻌﺟﻠﺔ أو ﻓﺻﻠﮭﺎ ﻋﻧﮭﺎ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﻛون اﻟﻌﺟﻠﺔ ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺟﮭﺎز‬ .‫اﻟﻣﻌﺎﯾرة‬ ‫ﻣﺷﻛﻼت‬ ‫ﻟﺗﻔﺎدي‬ ‫ﻟك‬ ‫وذ‬ ،‫اﻟﻠﻌب‬ ‫ﺟﻠﺳﺎت‬ ‫أﺛﻧﺎء‬ ‫أو‬ ،‫اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫أو‬ PS4™ .‫أو ﺟﮭﺎز ﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ PS4™...
  • Seite 403 ‫ﺎت‬ ‫اﻟدواﺳ‬ ‫ﺟﻣوﻋﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺿﺑط‬ :‫ﻠﻰ‬ ‫واﺳﺎت ﻋ‬ ‫ﺗﺣﺗوي ﻛل واﺣدة ﻣن اﻟﺛﻼث د‬ .(‫ﻟﻠﻘﺎﺑض‬ – ‫ﻟﻠﻣﻛﺑﺢ‬ – ‫ﻟﻠﻣﺳرع‬ ) ‫( ذات ﺛﻘوب ﻣﺗﻌددة‬ ) ‫رأس ﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ .‫ﺛﻘوب‬ ‫( )ﺗوﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﯾن اﻟرأس واﻟذراع( ذات‬ ) ‫رأس ﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ داﻋﻣﺔ‬ .‫ﺋف‬ ‫( ﻣزود...
  • Seite 404 ‫ﺳﺔ اﻟﻘﺎﺑض‬ ‫ﺿﺑط ﺗﺑﺎﻋد دواﺳﺔ اﻟﺳرﻋﺔ ودوا‬ .‫( ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ‬ ) ‫ﻋﺎﻣﺗﮭﺎ‬ ‫( ود‬ ‫رأس اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫(، ﻓك اﻟﺑرﻏﯾﯾن اﻟﻣﺛﺑﺗﯾن ﻟﻠ‬ ) ‫ن‬ ‫اﻟﻣﺿﻣ‬ ‫ﻣم‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح أﻟن‬ ‫ﺣدد اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻣﻔﺿل ﻟك )إﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر أو اﻟﻣﻧﺗﺻف أو اﻟﯾﻣﯾن(، ﺛم اﺳﺗﺑدل اﻟﺑراﻏﻲ وأﻋد إﺣﻛﺎم رﺑطﮭﺎ ﺑﺣﯾث ﺗﻛون‬ .‫ﻛﺎﻧﮭﺎ‬...
  • Seite 405 ("‫ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﻣﺎر ذو اﻟرأس اﻟﻣﺧروطﯾﺔ )ﺗﻌدﯾل "اﻟﻣﻛﺑﺢ اﻟﻣطﺎطﻲ اﻟﻣﺧروطﻲ‬ ‫ل ﺑﺷﻛل‬ ‫ﯾﻌﻧﻲ أن وظﺎﺋف دواﺳﺔ اﻟﻣﻛﺑﺢ ﺗﻌﻣ‬ ‫ﻣﻣﺎ‬ ‫ﻓﺗراﺿﻲ‬ ‫ا‬ ‫ﺗم ﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻓﻲ ﺑﺷﻛل‬ ‫ﻻ ﯾ‬ ‫ﺿرور ﯾ ً ﺎ و‬ ‫ﻻ ﯾﻌﺗﺑر ھذا اﻟﺗﻌدﯾل‬ .‫ﺣﺎل ﻋدم ﺗرﻛﯾب اﻟﺗﻌدﯾل‬ ‫ﺗﻰ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺛﺎﻟﻲ...
  • Seite 406 ‫ﻛزي‬ ‫( واﻟﺳن اﻟﻠوﻟﺑﻲ اﻟﺻﻐﯾر اﻟﻣر‬ ) ‫(، ارﺑط اﻟوﺣدة ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺑرﻏﻲ اﻟرﺑط‬ ) ‫ﻣﻠم‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح أﻟن‬ .‫اﺳﺎت‬ ‫ﺔ اﻟدو‬ ‫ﻣﺟﻣوﻋ‬ ‫ن‬ ‫ﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣ‬ ‫ود ﻋ‬ ‫اﻟﻣوﺟ‬ "‫طﻲ‬ ‫ﻟﻣﺧرو‬ ‫اﻟﻣﻛﺑﺢ اﻟﻣطﺎطﻲ ا‬ " ‫ﺗم اﻵن ﺗرﻛﯾب ﺗﻌدﯾل‬ ‫ﺗﻌدﯾل...
  • Seite 407 ‫"( وﻣﻘﺮھﺎ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ‬ Guillemot " ‫، اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ )اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ‬ Guillemot Corporation S.A ‫ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ھﺬا‬ Thrustmaster ‫ن ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫، ﻟﻠﻤﺴﺘﮭﻠﻚ أن ﯾﻜﻮ‬ Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ‫ﻣﻊ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ‬ ‫ﻮاﻓﻖ‬...
  • Seite 408 ‫ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن، ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ‬ ،‫ﻌﻤﯿﻞ‬ ‫ﺟﺮاؤھﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟ‬ ‫ﺮاءات إﺻﻼح ﯾﻄﻠﺐ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ إ‬ ‫أي إﺟ‬ ‫ﺳﺘﺜﻨﺎء‬ ‫ﺎ )ﺑ‬ Thrustmaster ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻨﺘﺞ‬ ‫ﺻﻼح أي ﻣ‬ ‫ﺑﻔﺘﺢ و/أو إ‬ (‫وﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻌﻤﯿﻞ ﺑﻘﻄﻌﺔ )ﻗﻄﻊ‬ – ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻧﻈﺮ ً ا ﻟﺒﺴﺎطﺔ ﻋﻤﻠﺔ اﻹﺻﻼح وﻋﺪم ﺳﺮﯾﺘﮭﺎ‬...
  • Seite 409 ‫ﺣﻘوق اﻟﻧﺷر‬ ‫ھﻲ‬ ‫و‬ .‫ظﺔ‬ ‫ﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮ‬ ‫. ﺟﻤﯿﻊ اﻟ‬ ‫ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺣﻘﻮق اﻟﺘﺄﻟﯿﻒ واﻟﻄﺒﻊ واﻟﻨﺸﺮ © ﻟﻌﺎم‬ Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A 2021 ‫. أﻣﺎ‬ ‫ﯿﻌﮫ وﺗﻮزﯾﻌﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻢ ﺗﺼﻨ‬ ‫. ﯾﺘ‬ ‫ﻣ ُ ﺴ ﺠ ﱠﻠﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺠﺎرﯾﺔ‬...
  • Seite 410 PlayStation PlayStation ‫ולקונסולות‬ ‫לקונסולות‬ ® ® ‫מדריך למשתמש‬ :‫אזהרה‬ T-GT II ,‫מתפקד כראוי עם משחקים‬ ‫על מנת לוודא שהגה המירוצים‬ ‫ייתכן שיהיה צורך להתקין את העדכונים האוטומטיים של המשחק‬ .(‫מחוברת לאינטרנט‬ ‫קונסולה‬ ‫ה‬ ‫)זמינים כאשר‬...
  • Seite 411 ‫תכונות טכניות‬ OPTIONS T-GT II (‫)אפשרויות‬ ‫לחצן‬ ‫בסיס‬ T-GT II ‫לחצן‬ ‫הגה‬ MODE ‫)מצב( + נורית חיווי‬ ‫לחצן‬ (‫מסבי הנעה רציפים )למעלה ולמטה‬ ‫אדומה/ירוקה‬ ‫לחצני כיוון‬ ‫מתג מחליק מובנה להחלפת חיבור‬ ‫ארבעה מתגי בחירה מסתובבים עם פונקציית‬ OTHER ‫לחיצה‬ ‫ג'ויסטיקים‬...
  • Seite 412 TH8A Thrustmaster Quick Release ‫מחבר עבור מוט הילוכים‬ ‫)מוט‬ T-DFB ‫מערך אפקטים‬ (‫ההילוכים נמכר בנפרד‬ ‫תואם רק‬ T-TURBO ‫ספק כוח‬ PS4™ PS5™ ‫ולקונסולות‬ ‫לקונסולות‬ ‫כבל ספק כוח‬ ‫במצב‬ T-TURBO ‫נשלף‬ ‫כבל‬ ‫וח‬ ‫כ‬ ‫ק פ‬ ‫מחבר עבור ס‬ ‫מתנתק‬ ‫מחבר עבור כבל‬...
  • Seite 413 ‫אזהרה‬ .‫אותו לעיון בעתיד‬ ‫ולשמור‬ ‫זה, יש לקרוא בעיון מדריך זה‬ ‫צר‬ ‫ו מ‬ ‫מוש ב‬ ‫שי‬ ‫ה‬ ‫לפני‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫אזהרה‬ .‫יש לשמור את המוצר במקום יבש ולהימנע מחשיפתו לאבק או לאור שמש‬ .‫אין לפתל או למשוך את המחברים והכבלים‬ .‫אין...
  • Seite 414 ‫משיקולי בטיחות, אין להש‬ .‫או עם גרביים בלבד על הרגליים‬ ‫פגיעה כתוצאה משימוש‬ ‫במקרה של‬ ‫יות‬ ‫חר‬ ‫א‬ ‫אינה נושאת בשום‬ THRUSTMASTER ® .‫שות ללא נעליים‬ ‫ת הדוו‬ ‫במערכ‬ ‫( ותנועות חוזרות ונשנות‬ force feedbac ) ‫פציעות עקב היזון חוזר‬...
  • Seite 415 ‫. יש ללחוץ‬ https://support.thrustmaster.com ‫ב, יש לבקר בכתובת‬ ‫במקרה הצורך: במחש‬ ‫, ולבצע את‬ (‫)קושחה‬ Firmware ‫ור‬ ‫ח ב‬ ‫ואז ל‬ T-GT II (‫)הגאי מירוצים‬ Racing Wheels ‫על‬ .‫רדה וההתקנה‬ ‫רות את הליך ההו‬ ‫א ת‬ ‫המ‬ ‫ההוראות‬ ‫הערה חשובה‬...
  • Seite 416 ‫חץ פונה כלפי מעלה‬ ‫וצים‬ ‫יר‬ ‫המ‬ ‫מחבר הגה‬ ‫חץ פונה כלפי מעלה‬ Thrustmaster Quick Release ‫יש לסובב את טבעת ההתקן‬ ,‫כאשר המחברים ממוקמים כראוי‬ .‫במקומו‬ ‫נגד כיוון השעון, תוך כדי החזקת הגה המירוצים‬ ‫זיק את הטבעת במקומה, ולסובב את‬...
  • Seite 417 ‫חיבור הגה המירוצים‬ ‫צים לתא טייס‬ ‫רו‬ ‫המי‬ ‫גה‬ ‫ה‬ ‫בסיס‬ ‫חיבור‬ ‫ראש פיליפס‬ ‫משושה מסוג‬ ‫ש‬ ‫רא‬ ‫שני ברגים עם‬ ‫שתי דסקיות‬ (‫חד, גומי מחוספס מצד שני‬ ‫נה )מתכת מצד א‬ ‫שתי דסקיות התק‬ ‫, ולהכניס את הברגים מסוג‬ ‫על...
  • Seite 418 ‫לתשומת לבך‬ ‫רות את האפקט‬ ‫מגבי‬ ‫ג‬ ‫ו פ‬ ‫ת הס‬ ‫רפידו‬ !‫אין להסיר את רפידות הספוג שבתחתית בסיס ההגה‬ .‫חובר‬ ‫ה מ‬ ‫כשההג‬ T-DFB ‫של מערכת‬ ‫הקוקפיט‬ ‫ות אל מדף‬ ‫חייב לפנ‬ ‫הצד העשוי גומי מחוספס של דסקיות ההתקנה‬ ‫= אסור‬...
  • Seite 419 ‫כיוון‬ ‫חיבור/הסרה‬ ‫להידוק‬ ‫יש לסובב את הבורג‬ ‫נגד כיוון השעון‬ ‫ר ו‬ ‫ר ח‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫יש לסובב את הבורג‬ ‫בכיוון השעון‬...
  • Seite 420 ‫, ו‬ ‫ל ה‬ ‫כדי לשנות את מצבו של המתג המחליק: יש לנתק את כב‬ .‫שנית אל הקונסולה‬ ‫ב‬ ‫, לפני חיבור כבל ה‬ ‫המתג למצב המתאים‬ T-GT II ‫התואמים ל‬ PlayStation ‫והמשחקים של‬ PlayStation ‫רשימת המשחקים של‬ ® ®...
  • Seite 421 Sony Interactive Entertainment Europe ‫ידי‬ ‫לא אושרה על‬ ‫התאימות ל‬ Entertainment LLC https://s upport.thrustmaster.com ‫ת‬ ‫תוב‬ ‫למידע נוסף, יש לבקר בכ‬ ‫כיול אוטומטי של הגה המירוצים ומערכת הדוושות‬ ‫של הגה‬ ‫ההגה מכויל באופן אוטומטי כאשר הגה המירוצים יחובר לשקע החשמל ומחבר ה‬...
  • Seite 422 ‫למידע נוסף על הלחצן ונורית החיווי‬ ‫)הגאי‬ Racing Wheels ‫. יש ללחוץ על‬ https://support.thrustm aster.com ‫)שאלות‬ ‫)מדריך( או‬ Manual ‫, ולאחר מכן לבחור באפשרות‬ T-GT II (‫מירוצים‬ (‫נפוצות‬ ‫קובצי עזרה ושאלות נפוצות‬ Racing ‫לחוץ על‬ ‫. יש ל‬ https://support.thrustmaster.com ‫ר בכתובת‬ ‫אפשר לבק‬...
  • Seite 423 T-GT II EDITION ‫מערכת דוושות‬...
  • Seite 424 ‫ות טכניות‬ ‫תכונ‬ (‫מ"מ )כלול‬ ‫מפתח אלן‬ ‫טי ו‬ ‫תומך מתכתי למעצור חר‬ ‫אום להתאמת מיקום עבור מעצור חרוטי‬ (‫ל‬ ‫ברירת מחד‬ ‫כ‬ ‫קן‬ ‫ת‬ ‫)לא מו‬ ‫מעצור חרוטי‬ ‫תכתי‬ ‫בורג חיבור עבור תומך מ‬ ‫מתכת‬ ‫ראש דוושה מ‬ ‫זרוע דוושה ממתכת‬ ‫תומך...
  • Seite 425 ‫ר זה, יש להקפיד לקרוא את ההוראות הי‬ ‫לפני השימוש במוצ‬ ‫ות בכפות רגליים חשופות‬ ‫משיקולי בטיחות, אין להשתמש במערכת הדווש‬ .‫או עם גרביים בלבד על הרגליים‬ ‫אינה נושאת בשום אחריות במקרה של פגיעה‬ THRUSTMASTER ® .‫ערכת הדוושות ללא נעליים‬ ‫כתוצאה משימוש במ‬ ‫ם‬ ‫משחקי‬...
  • Seite 426 ‫כיול אוטומטי של הדוושות‬ :‫חשוב‬ ‫, לקונסולת‬ PS5™ ‫לת‬ ‫לחבר את מערכת הדוושות מבסיס ההגה כאשר ההגה מחובר לקונסו‬ ‫אין‬ ‫, או בזמן המשחק, ואין לנתק אותה מבסיס ההגה במצבים כאמור, כדי‬ ‫למחשב‬ ‫או‬ PS4™ .‫בכיול‬ ‫בעיות‬ ‫למנוע‬ ‫, לקונסולת‬ PS5™...
  • Seite 427 ‫דוושות‬ ‫התאמת מערכת ה‬ :‫כל אחת משלוש הדוושות כוללת‬ ‫שישה עבור‬ ‫שניים עבור הבלם‬ ‫ץ‬ ‫בור המאי‬ ‫ע‬ ‫תשעה‬ ‫מה ניקובים‬ ‫עם כ‬ ‫ראש מתכת‬ .(‫המצמד‬ .‫)נמצא בין הראש לזרוע( עם ארבעה ניקובים‬ ‫תומך ראש מפלסטיק‬ .‫ם‬ ‫עם ארבעה ניקובי‬ ‫זרוע...
  • Seite 428 ‫האצה ודוושת המצמד‬ ‫כוונון הריווח של דוושת ה‬ ‫ים המחזיקים את ראש‬ ‫, יש לשחרר את שני הברג‬ ‫ף‬ ‫"מ המצור‬ ‫מ‬ ‫ן ל‬ ‫עות מפתח א‬ ‫באמצ‬ .‫במקומם‬ ‫והתומך שלו‬ ‫המתכת‬ ‫ולהדק שוב את הברגים‬ ‫ור את המצב המועדף )שמאלה, במרכז או ימינה(, ואז להחזיר‬ ‫יש...
  • Seite 429 ("‫מגומי‬ ‫התקנת מעצור חרוטי )תוסף "בלם חרוטי‬ ‫דוושת הבלם מתפקדת באופן‬ ‫הדבר היא ש‬ ‫משמעות‬ .‫ו מותקן כברירת מחדל‬ ‫ני, ואינ‬ ‫נו חיו‬ ‫י א‬ ‫תוסף זה‬ .‫תקין לחלוטין גם אם התוסף אינו מותקן‬ .‫בעת הבלימה‬ ‫לחוות תחושה והתנגדות שונות‬ ‫התוסף...
  • Seite 430 ‫בור‬ ‫בורג החי‬ ‫, יש לחבר את היחידה באמצעות‬ ‫מ"מ המצורף‬ ‫באמצעות מפתח אלן‬ .‫הדוושות‬ ‫י שנמצא בצדה התחתון של מערכת‬ ‫רג המרכז‬ ‫יג הבו‬ ‫בר‬ ‫ות‬ !‫תוסף ה"מעצור החרוטי מגומי" מותקן כעת‬ ‫דוושת הבלם‬ ‫התאמת טווח התנועה ועוצמת ההתנגדות של‬ ‫דות...
  • Seite 431 France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place Granier (" " ‫ן‬ ‫)להל‬ Thrustmaster ‫ם ובטיב העבודה, למשך תקופת‬ ‫ם בחומרי‬ ‫ל פגמי‬ ‫טו‬ ‫ה נ‬ ‫יהי‬ ‫מתחייבת לצרכן, כי מוצר זה מבית‬ ‫ו ז‬ ‫ופי, תקופה‬ ‫יר‬ ‫מת למגבלת הזמן להגשת תביעת תאימות בנוגע למוצר זה. במדינות האיחוד הא‬...
  • Seite 432 ‫הוראות נוספות במסגרת האחריות‬ Guillemot ‫, משום שהתמיכה הטכנית‬ ‫כלשהם‬ ‫ף‬ ‫לא תספק, באופן עקרוני, חלקי חילו‬ ,‫במהלך תקופת האחריות‬ Thrustmaster ‫יכה‬ ‫פוץ שהתמ‬ ‫יכי שי‬ ‫הל‬ ‫לל‬ ‫)לא כו‬ ‫מבית‬ ‫סמך לפתוח ו/או לשפץ מוצרים‬ ‫ף היחיד המו‬ ‫היא הגו‬...
  • Seite 433 ‫צרים‬ ‫זכויות יו‬ ‫ם של‬ ‫סחרי רשו‬ ‫הוא סימן מ‬ .‫כל הזכויות שמורות‬ Guillemot Thrustmaster® ©2021 Guillemot Corporation S.A. ‫המסחריים ושמות המותגים מוכרים בזאת‬ ‫כל שאר הסימנים‬ ‫. מיוצר ומופץ על ידי‬ Guillemot Corporation S.A. Corporation S.A. ‫מונות‬ ‫א התראה מראש, ועשויים להשתנות ממדינה למדינה. הת‬...
  • Seite 434 ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®4 または PlayStation®5 のシステムソフトウエアのバージョンによっては、 全ての機能がお使いいただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下さい。 システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使いのゲー ム機本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、PlayStation®3 専用、PlayStation®2 規格のソフトウェアでの動作につきましては 保証いたしかねます。 1/24...
  • Seite 435 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいた だき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合 は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の 判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り 外した部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 弊社製品と判断出来ない場合。 ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の 耐久性能に依存する製品寿命がございます)。 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障 または損傷。 お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。 ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません。 ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。 10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。 11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。 12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。 13. 購入日が確認できるレシートがない場合。 2/24...
  • Seite 436 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販の 代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対応 となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサポ ートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者様の 送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送りくだ さい。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂き ます。 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がござい ます。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータ を消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製 品ごと交換する場合も同様です) ■送料について 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担さ せていただきます。 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負 担願います。 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。 カスタマーサポート連絡先 https://support.thrustmaster.com/ja/ 3/24...
  • Seite 437 技術仕様 1 T-GT ベース部 8 OPTIONS ボタン 2 T-GT ステアリングホイール 9 PS ボタン 3 シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) 10 MODE ボタン + 赤/緑インジケータラ 4 方向キー ンプ 5 プッシュ機能付きロータリーセレクタ x 4 11 内蔵 USB スライドスイッチ:その他/ (PS5™または PS4™ の GT モードおよび PC と互換性あり) 12 大きなねじ穴...
  • Seite 438 15 Thrustmaster クイックリリース 20 TH8A シフター用コネクター (シフター 16 T-DFB エフェクトシステム (PS5™また は別売) は PS4™ の GT モードのみと互換性 21 T-TURBO 電源 あり) 22 主電源ケーブル 17 T-TURBO 電源用コネクター 23 取り外し式 USB ケーブル 18 取り外し式 USB ケーブル用コネクター 19 ペダルセット用コネクター ステアリングホイールを電源コンセントに接続する: 注意深くお読みください! 絶対に T-TURBO の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まない...
  • Seite 439 用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイ ールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあり ません。修理はカスタマーサポートまでご依頼ください。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したときは、使 用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜いてください。 * ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜いて おいてください。 * 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあることを 確認してください。 排気口 ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気を確保 するため、以下を必ずお守りください。 * ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。 * ベース部を狭いスペースに置かないでください。 * ベース部をふさがないでください。 * 排気口にホコリがたまらないようにしてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用 しないでください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによ って生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 6/24...
  • Seite 440 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の 痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる ことによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに 中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か ないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されていること を確認してください。 重量注意 本製品の対象年齢は 本製品を、自分や人に落とさないようにご注 16 歳以上です。 意ください。 正 誤 誤...
  • Seite 441 化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じて ア ッ プ デ ー ト を 行 う に は 次 の URL に ア ク セ ス し て く だ さ い (PC か ら ): https://support.thrustmaster.com/ja/。[ステアリングホイール/ T-GT] をクリックし、[ドラ イバ] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ手順にしたがってくださ い。 重要な注意事項: (11) PC で使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある USB スライドスイッチ...
  • Seite 442 ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール コネクター:上向き矢印 (15) コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース デバイスのリング を、ステアリングホイール の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ ールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイールを 正面から見たとき、GT ロゴが逆さになります)、Thrustmaster クイックリリース (15) デバイス のリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小さな 取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、力の入れすぎにご注意ください。少 し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 9/24...
  • Seite 443 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 24 M6 タイプ六角/十字ボルト x 2 個 25 ワッシャー x 2 個 26 取り付けディスク x 2 枚 (片面は金属、もう片面はテクスチャードラバー) 1. ワッシャー (25) (26) を取り付けディスク の金属面に乗せ、M6 タイプ六角/十字ボル (24) ト を差し込みます。 2. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 3. 10 mm の六角レンチまたはプラスドライバーを使って、コックピット取り付けキットをコ ックピット棚と、ステアリングコントローラーの底面にある 2 つの小さなねじ穴に取り 付けます。 10/24...
  • Seite 444 注意: - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでくださ い!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅し ます。 - 取り付けディスク (26) のテクスチャードラバー面は、必ずコックピット棚のほうに向けて 配置してください。金属面は絶対にコックピット棚のほうに向けないでください。 注意:レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでく ださい!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増 幅します。 ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 (13) (14) 2. アタッチメントシステム に締め付けねじ を差し込み、ねじを逆時計回りに回 (12) して、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴 に締め込みます (ステアリング ホイールがしっかりと固定されるまで)。 正 誤 警告: - 絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください。 ステアリングホイールが損傷する恐れがあります。 - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さない でください!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの 効果を増幅します。...
  • Seite 445 取り付け / 取り外し 方向 締めるとき: ねじを 逆時計回り 取り外すとき: ねじを 時計回り 12/24...
  • Seite 446 スライドスイッチのポジションを変更するには、ゲーム機本体から USB ケーブルを取り 外し、スイッチのポジションを変更してから USB ケーブルをつなぎ直します。 T-GT と互換性のある PlayStation 5 および PlayStation®4 ゲームの一覧 (および各ゲ ® ームプレイ時に必要となる USB スライドスイッチ (11) のポジション) は次の URL にて確 認できます: https://support.thrustmaster.com/ja/ (「Racing Wheels/T-GT」ページ)この 一覧は定期的に更新されます。 (11) 「OTHER」ポジションの USB スライドスイッチ (「グランツーリスモSPORT」を除く PS4™ または PS5™ ゲーム用) (11) USB スライドスイッチ...
  • Seite 447 (11) 「GT」ポジションの USB スライドスイッチ (「グランツーリスモSPORT」および今後リリース予定の GT シリーズ 用) (11) USB スライドスイッチ を「GT」ポジションにセット時: * このステアリングホイールは T-GT として認識されます。 * プッシュ機能付きロータリーセレクター x 4 は動作します。 * ミニスティック 2 本 は動作します。 (16) * フォースフィードバック システムと T-DFB エフェクトシステム は両方とも同時に動作 します。「グランツーリスモSPORT」のオプション設定では、各システムのパワーレベル を個別に調節できます。 ステアリングホイールとペダルセットの自動調整 ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コネクター を PlayStation®4 に接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計...
  • Seite 448 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 https://support.thrustmaster.com/ja/ をご覧ください。[ステアリングホイール / T-GT] を クリックし、[マニュアル / FAQ] を選択してください。...
  • Seite 449 T-GT II EDITION ペダルセット 16/24...
  • Seite 450 付属品 1 コニカルラバーブレーキ MOD ステー 4 2.5 mm 六角レンチ (付属) (出荷時には取り付けられていません) 5 コニカルラバーブレーキ MOD 位置 2 コニカルラバーブレーキ MOD 調整ナット 3 ステー取り付けねじ 6 金属製ペダルアーム 8 メタルペダルパネル 7 プラスチック製ヘッドサポート 17/24...
  • Seite 451 警告 本製品をお使いになる前に、このマニュアルをしっかりとお読みになり、いつでも参照できる 場所に保管しておいてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用しないでく ださい。安全のため、必ず靴を着用してください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによって生じ たいかなるケガについても一切責任を負いません。 警告 – ペダルセット挟まれ危険 * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 *プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください。 危険 危険 危険 18/24...
  • Seite 452 ペダルの自動調整 重要: - 調整トラブルを避けるため、ステアリングホイールが PS4™ または PS5™ または PC に接 続された状態で、ステアリングホイールのベース部からペダルセットを絶対に取り外さな いでください。 - ペダルセットは必ず、PS4™ または PS5™ または PC に接続する前に、ステアリングホ イールに接続してください。 - ステアリングホイールの自動調整が終了してゲームが起動すると、ペダルも数回踏ま れることで自動的に調整されます。 - 調整トラブルを防ぐため、ゲームの起動中は絶対にステアリングホイールを動かしたり、 ペダルを踏んだりしないでください。 - ペダルセットが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合は、ゲー ム機本体の電源をオフにし、ステアリングホイールを完全に取り外します。次に、(電源 ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつなぎ直してから、ゲーム機本 体とゲームを再起動してください。 ペダルセットをコックピットに取り付ける - ペダルセットを、ペダルセット底面のねじ山を使って取り付けます。 - 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットのペダルサポートプレートに通し、ペ ダルセット底面の...
  • Seite 453 ペダルセットの調整 3 つのペダルに含まれるもの: - 複数の穴が開いた金属製パネル (アクセル用 9 個、ブレーキ用 2 個、クラッチ用 6 個)。 - 4 個の穴が開けられた "プラスチック製ヘッドサポート " (ヘッドとアームの間)。 - 4 個の穴が空いた金属製ペダルアーム 。 注意:調整トラブルを防ぐため、ペダル セットの調整を行う前に、必ずステアリングホイー ルの USB ケーブルを PS4™ または PS5™ から取り外してください。 3 つのペダルの高さを調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル " とそのサポート を固定して...
  • Seite 454 アクセルペダルとクラッチペダルの間隔を調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル " とそのサポート を固定して いる 2 個のねじを緩めて取り外します。 - 任意のポジション (左、中央、右) を選択してからねじを戻し、"金属製パネル " とそ のサポート がしっかりと固定されるまでねじを締めます。 クラッチペダルのセッティング例: 左ポジショ 中央ポジション (デフォルト) 右ポジション ペダル毎にセッティング可能なスペース間隔ポジション数: - アクセルペダル 3 ポジション - クラッチペダル 3 ポジション 3 個のペダルの傾きを調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル...
  • Seite 455 コニカルラバーブレーキ MOD の取り付け このカスタム変更 (MOD) は必須でないため、デフォルトでは取り付けられていません。 この MOD が取り付けられていない場合、ブレーキペダルは最も標準的に動作します。 MOD を取り付けることで、ブレーキ時のフィーリングや抵抗をアレンジして楽しむことが できます。 お好みに合わせてご利用ください。 - コニカルラバーブレーキ MOD を、ステー にねじで取り付けます。 - 位置調整ナット を底部 (コニカルラバーブレーキ MOD のねじ山) に取り付けます。 - コニカルラバーブレーキ MOD をブレーキペダルのアーム部分にセットします。 22/24...
  • Seite 456 - 付属の 2.5 mm 六角レンチ を使い、コニカルラバーブレーキ MOD をペダルセット 底面にある小さな中央ねじ山に、取り付けねじ を使って取り付けます。 これで MOD の取り付けが完了しました! ブレーキペダルの可動域と抵抗強さの設定 ナット を少し緩めて、コニカルラバーブレーキ MOD をペダルアームに近づける ことで、ブレーキペダルの抵抗を強めることができます (必要に応じて、14 mm のスパ ナもしくはラジオペンチでナットをしっかりと固定してください)。円錐ストップをペダルの アームに近づけるほど抵抗は大きくなります。 注意: コニカルラバーブレーキ MOD がブレーキペダルの非常に近くにあると、最大入力 値に到達しにくくなる場合があります。そのような場合はペダルセットの自動調整 (13 ページ)の際、ブレーキペダルを、最大値に達するまでゆっくり、かつ強く踏み つける (必要であれば、ペダルの上に一瞬立っても構いません))、あるいはコニカ ルラバーブレーキ MOD をブレーキペダルからもう少し離してセットし直します。 23/24...
  • Seite 457 著作権 © 2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A.の登録商標です。Guillemot Corporation S.A.により製 造・販売されている “PlayStation”、“PS5”、“PS4”、“PS one”および“PlayStation Shapes Logo” は、Sony Interactive Entertainment Inc.の登録商標または商標です。その他のすべ ての商標はそのそれぞれの所有者に帰属します。Sony Interactive Entertainment Inc.からの許可を得て製造・販売しています。 Gran Turismo™と Gran Turismo™のロゴは、Sony Interactive Entertainment Inc.の 登録商標または商標です。 TouchSense®は、Immersion Software Ireland Limited.からライセンス供与された技...
  • Seite 458 PlayStation 5 主机和 PlayStation 4 主机版 ® ® 用户手册 警告: 为确保 T-GT II 方向盘能够正常操控游戏,您可能需要安装游戏的自动更新 (当您的主机连接到互联网时可用)。 1/22...
  • Seite 459 技术特性 1 T-GT II 底座 8 OPTIONS 按钮 2 T-GT II 方向盘 9 PS 按钮 3 2 个序列式换挡拨片(向上和向下) 10 MODE 按钮 + 红色/绿色指示灯 4 方向键按钮 11 内置 USB 滑动开关:OTHER/ GT 5 4 个带有按钮的旋钮式选择器 12 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧 6 2 个迷你操纵杆 固螺丝) 7 SHARE/CREATE 按钮...
  • Seite 460 PS5™ PS4™ 兼容于 主机和 主机) 17 T-TURBO 电源接头 23 可拆卸 USB 电缆 18 可拆卸 USB 电缆接头 19 踏板组接头 将方向盘插接到电气插座上: 请仔细阅读以下警告! T-TURBO T-TURBO 切勿将 插接到不同电压的电气插座上! 电源线母接头上的标签上标 示有电源的电压。 T-TURBO T-GT II 切勿将 电源之外的其他电源连接到 底座,即使其接头兼容!例如, T500 RS T-GT II 切勿将 方向盘的电源转接头连接到 底座。 3/22...
  • Seite 461 警告 在使用此产品之前,请仔细阅读并保管好本手册以备日后参考之用。 警告 – 触电 * 请将本产品置于干燥的位置,切勿将其暴露在灰尘或阳光中。 * 切勿扭曲或拉扯接头和电缆。 * 切勿让任何液体溅到本产品或其接头上。 * 切勿造成本产品短路。 * 切勿拆解本产品;切勿将其投入火中,亦勿将其暴露在高温环境中。 * 请务必使用方向盘随附的电源线,切勿使用其他电源线。 * 如果电源线或其接头损坏、裂开或断裂,请勿使用该电缆。 * 请务必将电源线正确插入到电气插座中,并正确连接到位于方向盘底座背面的接头。 * 切勿拆开本方向盘:内部没有任何可由用户维修的零部件。任何维修工作均须由制 造商、其授权代表或持证技工执行。 * 仅使用制造商指定的固定系统/配件。 * 如果方向盘工作异常(如果出现任何异常的声音、过热或有异味),应立即停止使 用,从电气插座上断开电源线,并断开其他电缆。 * 如果长时间不使用方向盘,请从电气插座上断开电源线。 * 电气插座必须位于设备附近,且必须方便插拔电源线。 针对 220 V 电源转接头的信息 发布的信息 值 单位 Guillemot Corporation S.A.
  • Seite 462 通气孔 切勿堵住方向盘底座上的任何通气孔。为获得最佳通风效果,请务必遵循以下几点: * 将方向盘底座置于距离任何墙面至少 10 cm 的位置。 * 切勿将底座置于任何狭小空间内。 * 切勿覆盖底座。 * 避免通气孔上堆积灰尘。 为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板。 ® 如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER (图马思特)对此 概不负责。 警告——因力反馈和重复运动造成的伤害 使用力反馈方向盘玩游戏可能会造成肌肉或关节疼痛。为避免这些问题: * 避免长时间玩游戏。 * 每玩一小时后休息 10 到 15 分钟。 * 如果手、手腕、手臂、脚或腿有任何疲劳或疼痛的感觉,应停止玩游戏,休息几个 小时后再玩。 * 如果再玩时仍然存在上述症状或疼痛感,应立即停止玩游戏并咨询医生。 * 放到儿童够不到的区域。 * 玩游戏期间,应始终将双手正确放在方向盘上,手不要完全离开方向盘。 * 玩游戏期间,切勿将手或手指放在踏板下方或踏板组附近任何位置。 * 校准和玩游戏期间,切勿将手或手臂穿过方向盘的开孔。...
  • Seite 463 要 显 示 方 向 盘 当 前 使 用 的 固 件 版 本 并 在 需 要 时 进 行 升 级 : 在 PC 上 , 访 问 https://support.thrustmaster.com。 点 击 Racing Wheels( 方 向 盘 ) / T-GT II , 然 后 选 择...
  • Seite 464 将方向盘安装到底座上 按照箭头指示对准接头位置: 底座 (1) 接头:箭头朝上 方向盘 (2) 接头:箭头朝上 正确放置接头之后,只需使方向盘 (2) 固定到位,同时逆时针旋转 Thrustmaster(图马 思特)快拆器 (15) 装置的圆环即可。 然后,尽量拧紧圆环;要拧紧圆环,只需握住圆环,然后顺时针旋转方向盘。 安装好方 向盘后 ,将其 旋转 180° (正 对方向盘 时,GT 徽标 应倒立 ),以 便操作 Thrustmaster(图马思特)快拆器 (15) 装置圆环上的小固定螺丝。使用大十字螺丝刀顺 时针拧紧小固定螺丝(切勿用力过猛)。 使用十字螺丝刀拧紧小固定螺丝时切勿用力过猛! 感觉到有阻力后即停止拧螺丝。 7/22...
  • Seite 465 固定方向盘 将方向盘底座固定到驾驶座上 24 2 个 M6 类型六角头/十字头螺栓 25 2 个垫圈 26 2 个安装盘(一面为金属,另一面为橡胶纹理) 1. 将垫圈 (25) 置于安装盘 (26) 的金属面上,并装入 M6 类型六角头/十字头螺栓 (24) 。 2. 将方向盘底座放到驾驶座支架上。 3. 使用 10 毫米扳手或十字头螺丝刀,将驾驶座安装套件拧入驾驶座台架上并拧紧到 方向盘下方的 2 个小螺纹中。 8/22...
  • Seite 466 注意: - 切勿取下方向盘底座下面的泡沫垫!泡沫垫可放大 T-DFB 系统在连接方向盘时的效应。 - 安装盘 (26) 的橡胶纹理面必须朝驾驶座台架放置 = 切勿将金属面朝向驾驶座台架。 将方向盘固定到台面或桌面上 1. 将方向盘置于桌台或任何水平、平整且稳定的表面上。 2. 将紧固螺丝 (14) 插入到固定系统 (13) 中,然后按下述方法紧固方向盘:逆时针拧转 螺丝,使螺丝进入方向盘底部的大螺纹孔 (12) 中,直至方向盘完全固定好为止。 务必 切勿 警告: - 切勿在未将固定系统安放到位的情况下拧紧螺丝!(这样可能会损坏方向盘)。 - 切勿取下方向盘底座下面的泡沫垫!泡沫垫可放大 T-DFB 系统在连接方向盘时的效应。 9/22...
  • Seite 467 固定/拆卸 操作指示 拧紧方法: 逆时针方向转动 螺钉 松开: 顺时针方向转动 螺钉 10/22...
  • Seite 468 - 在将方向盘的 USB 电缆连接到主机之前,必须先将方向盘底座上的 USB 滑动开关 (11) 设置在正确的挡位(“OTHER”或“GT”)。 要改变滑动开关的挡位:请断开 USB 电缆,然后将开关设置到合适的挡位,再将 USB 电缆重新连接到主机。 - 在以下网站可以找到兼容 PlayStation 5 主机和 PlayStation 4 主机以及 T-GT II 方向盘 ® ® 的游戏列表(以及所需的 USB 滑动开关 (11) 挡位,具体取决于您所玩的游戏): https://support.thrustmaster.com(在 Racing Wheels(方向盘)/“T-GT II”部分中)。此列 表将定期更新。 处于“OTHER”挡位的 USB 滑动开关 (11) 适用于除...
  • Seite 469 针对 PC 设置方向盘* Sony Interactive Entertainment Inc. 此产品对 的兼容性未经 的认可。 有关详细信息,请访问 https://support.thrustmaster.com。 自动校准方向盘和踏板组 将此方向盘插接到电气插座并将方向盘的 USB 接头连接到主机之后,即可自动执行方 向盘自校准。 在自校准过程中,方向盘将快速地左右各旋转 1080 度,然后在中心位置停下。 警告: 切勿在自校准过程中触摸方向盘! (这可能导致校准不正确和 或人员受伤。) 自动校准踏板组 当踏板组连接到主机上时,或者在玩游戏期间,切勿将踏板组连接到方向盘底座(或 者将其从底座断开)(这可能导致校准不正确)。 务必先连接踏板组,再将方向盘连接到主机。 完成方向盘校准并启动游戏之后,只需踩几下踏板,即会自动校准踏板。 警告: 在赛车方向盘的自动校准阶段或加载游戏期间, 切勿踩踏踏板! (这可能导致校准不正确。) 如果您的方向盘和/或踏板组运行不正常,或似乎校准不当: 关闭主机,并完全断开方向盘。然后重新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电 缆),重新启动主机和游戏。 方向盘底座内置散热系统 方向盘底座内置散热系统 - 在方向盘通电时开始工作。...
  • Seite 470 您可通过电子方式切换油门踏板和离合器踏板。 要切换踏板,只需按住 MODE 按钮 (10) 两秒钟即可。 方向盘的内存会存储是否已切换踏板的信息。 MODE 指示灯 (10) 的颜色 油门和离合器踏板 正常 红色 已切换 绿色 关于 MODE 按钮的其他信息 要了解有关 MODE 按钮和指示灯的更多信息,请访问 https://support.thrustmaster.com。点击 Racing Wheels(方向盘)/ T-GT II,然后选择 Manual(手册)或 FAQ(常见问题解答)。 帮助文件和常见问题解答 请访问 https://support.thrustmaster.com。点击 Racing Wheels(方向盘)/ T-GT II,然后 选择 Manual(手册)或 FAQ(常见问题解答)。 13/22...
  • Seite 471 T-GT II EDITION 踏板组 14/22...
  • Seite 472 技术特性 1 锥形刹车片金属支架 4 2.5 mm 内六角扳手(随附) 5 锥形刹车片的位置调节螺母 (默认不安装) 2 锥形刹车片 3 金属支架固定螺丝 6 金属踏板臂 8 金属踏板头 7 塑料头支架 15/22...
  • Seite 473 警告 使用本产品前,请务必仔细阅读这些说明,并妥善保存,以便将来参考。 为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板组。 ® 如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER (图马思特)对此 概不负责。 警告——游戏期间存在踏板组夹伤危险 * 将踏板组放在儿童够不到的区域。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板侧边或附近。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板后底座上或附近。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板前底座上或附近。 切勿 切勿 切勿 16/22...
  • Seite 474 自动校准踏板 重要提示: - 方向盘连接至 PS5™ 主机或 PS4™ 主机或 PC 时,或在游戏期间,切勿将踏板组连接 到方向盘底座(或者将其从底座断开),以免出现校准问题。 - 在将方向盘连接到 PS5™ 主机或 PS4™ 主机或 PC 前,务必先将踏板组连接到方向 盘。 - 方向盘完成自校准且游戏开始后,踏板会在踩几下之后自动校准。 - 方向盘自校准时或游戏启动过程中,切勿踩下踏板,以免出现校准问题。 - 如果踏板运行不正常或感觉校准不正确,请关闭系统,完全断开方向盘,然后重新 连接所有电缆(包括电源线和踏板组电缆),打开系统并重新启动游戏。 将踏板组固定到驾驶座上 - 利用踏板组下方的小螺纹连接踏板组。 - 将两颗 M6 螺丝(未随附)拧入驾驶座的踏板支撑板上,并拧入踏板组下方的两个小 螺纹内。 重要提示:两颗 M6 螺丝的长度不得比驾驶座踏板支撑板厚度大出 10 毫米以上,以免 损坏踏板组的内部组件。...
  • Seite 475 调整踏板组 三个踏板中的每个都包括: - 一个金属踏板头 (8),带有多个穿孔(油门踏板 9 个,刹车踏板 2 个,离合器踏板 6 个)。 - 带 4 个穿孔的塑料头支架 (7)(在踏板头和踏板臂之间)。 - 带 4 个穿孔的金属踏板臂 (6) 。 注意:为避免任何校准问题,在对踏板组进行任何调节之前,请务必始终从 PS5™ 主 机或 PS4™ 主机或 PC 断开方向盘的 USB 电缆。 调节 3 个踏板的高度 - 利用随附的 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 及其支架 (7) 的 2 个螺丝。...
  • Seite 476 调节油门踏板和离合器踏板的间距 - 利用随附的 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 及其支架 (7) 的 2 个螺丝。 - 选择您想要的位置(靠左、居中或靠右),然后更换并重新拧紧螺丝,以使金属 头 (8) 及其支架 (7) 牢靠地固定到位。 离合器踏板示例: 靠左位置 居中位置(默认) 靠右位置 每个踏板可选的间距挡位数: - 油门踏板 3 个 - 离合器踏板 3 个 调节三个踏板的倾角 - 利用随附的 2.5 毫米内六角扳手 (4),松开并卸下用于紧固金属头 (8) 及其支架 (7) 的 2 个螺丝。...
  • Seite 477 安装锥形刹车片(锥形橡胶刹车片组) 此片组并非必须,默认不安装此片组。这意味着,即便未安装刹车片组,刹车踏板功 能也能正常运行。 此片组让您在刹车时可以体验到不同的感觉和阻力。 是否安装此刹车片组,完全由您根据自己的喜好决定。 - 将锥形刹车片 (2) 拧紧到金属支架 (1) 上。 - 将位置调节螺母 (5) 拧到底部(锥形刹车片的螺纹)。 - 将刹车片组置于刹车踏板臂的背部。 20/22...
  • Seite 478 通过固定螺丝 (3) 和踏板组底部中央的小螺纹固 - 使用随附的 2.5 毫米内六角扳手(4) , 定刹车片组 (3)。 锥形橡胶刹车片组至此安装完毕! 调整刹车踏板的行程和阻力 通过稍稍拧松螺母 (5),您可以通过使锥形刹车片 (2) 更靠近踏板臂的背部(如有必 要,可使用一个 14 毫米扳手或钳子重新拧紧螺母并保持所选的位置)进一步增大刹车 踏板的阻力。锥形刹车片离踏板臂背部越近,阻力就越大。 注意:当锥形刹车片非常靠近刹车踏板臂的背部时,您可能会感觉难以到达最大校准 值。倘若如此,请: * 缓慢地用力踩踏刹车踏板,使之到达最大值(如有必要,可非常短时地站立在踏板 上——只站立一秒钟),然后释放压力;否则, * 移动锥形刹车片,使其稍微远离刹车踏板臂的背部。 21/22...
  • Seite 479 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Seite 480 5 consoles and PlayStation 4 consoles ® ® User Manual WARNING: To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your console is connected to the Internet). 1/22...
  • Seite 481 TECHNICAL FEATURES 1 T-GT II base 8 OPTIONS button 2 T-GT II wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Seite 482 TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT II base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT II base.
  • Seite 483 WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock * Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Do not twist or pull on the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors.
  • Seite 484 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY ®...
  • Seite 485 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Seite 486 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Seite 487 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Seite 488 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Seite 489 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/22...
  • Seite 490 - The list of games compatible with the PlayStation®5 console and the PlayStation®4 console and the T-GT II racing wheel (along with the required position for the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT II section).
  • Seite 491 SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* *PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Inc. For more information, visit https://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console.
  • Seite 492 Other information regarding the MODE button learn more about MODE button indicator light, please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II, and then select Manual or FAQ. 13/22...
  • Seite 493 T-GT II EDITION PEDAL SET 14/22...
  • Seite 494 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Metal pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/22...
  • Seite 495 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Seite 496 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to a PS5™ console or PS4™ console or to a PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems.
  • Seite 497 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the gas – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal pedal arm (6) with four perforations.
  • Seite 498 Adjusting the SPACING of the gas pedal and the clutch pedal - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Seite 499 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Seite 500 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Seite 501 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Seite 502 PlayStation 5 主機和 PlayStation 4 主機版 ® ® 使用者手冊 警告: 為確保 T-GT II 方向盤能夠正常操控遊戲, 您可能需要安裝遊戲的自動更新 (當您的主機連接到網際網路時可用)。 1/22...
  • Seite 503 技術特性 1 T-GT II 底座 8 OPTIONS 按鈕 2 T-GT II 方向盤 9 PS 按鈕 3 2 個序列式換檔撥片(向上和向下) 10 MODE 按鈕 + 紅色/綠色指示燈 4 方向鍵按鈕 11 內建 USB 滑動開關:OTHER/ GT 5 4 個帶有按鈕的旋鈕式選取器 12 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊 6 2 個迷你操作桿 固螺絲) 7 SHARE/CREATE 按鈕...
  • Seite 504 PS5™ PS4™ 相容於 主機和 主機) 17 T-TURBO 電源接頭 23 可拆卸 USB 連接線 18 可拆卸 USB 連接線接頭 19 踏板組接頭 將方向盤插接到電氣插座上: 請仔細閱讀以下警告! T-TURBO T-TURBO 切勿將 插接到不同電壓的電氣插座上! 電源線母接頭上的標籤上標 示有電源的電壓。 T-TURBO T-GT II 切勿將 電源之外的其他電源連接到 底座,即使其接頭相容!例如,切 T-GT II T500 RS 勿將 方向盤的電源轉接頭連接到 底座。 3/22...
  • Seite 505 警告 在使用此產品之前,請仔細閱讀並保管好本手冊以備日後參考之用。 警告——觸電 * 請將本產品置於乾燥的位置,切勿將其暴露在灰塵或陽光中。 * 切勿扭曲或拉扯接頭和連接線。 * 切勿讓任何液體濺到本產品或其連接器上。 * 切勿造成本產品短路。 * 切勿拆散本產品;切勿將其投入火中,亦勿將其暴露在高溫環境中。 * 請務必使用方向盤隨附的電源線,切勿使用其他電源線。 * 如果電源線或其接頭損壞、裂開或斷裂,請勿使用該連接線。 * 請務必將電源線正確插入到電氣插座中,並正確連線到位於方向盤底座背面的接頭。 * 切勿拆開方向盤:內部沒有任何可由使用者維修的零部件。任何維修工作均須由製 造商、其授權代表或持證技工執行。 * 僅使用製造商指定的固定系統/配件。 * 如果方向盤工作異常(如果出現任何異常的聲音、過熱或有異味),應立即停止使 用,從電氣插座上斷開電源線,並斷開其他連接線。 * 如果長時間不使用方向盤,請從電氣插座上斷開電源線。 * 電氣插座必須位於裝置附近,且必須方便拆卸電源線。 針對 220 V 電源轉接頭的資訊 發佈的資訊 值 單位 GUILLEMOT CORPORATION S.A. 製造商名稱或商標、工商註冊號...
  • Seite 506 通氣孔 切勿堵住方向盤底座上的任何通氣孔。為獲得最佳通風效果,請務必遵循以下幾點: * 將方向盤底座置於距離任何牆面至少 10 cm 的位置。 * 切勿將底座置於任何狹小空間內。 * 切勿覆蓋底座。 * 避免通氣孔上堆積灰塵。 為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板。 ® 如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER (圖馬思特)對此 概不負責。 警告——因力回饋和重複運動造成的傷害 使用力回饋方向盤玩遊戲可能會造成肌肉或關節疼痛。為避免這些問題: * 避免長時間玩遊戲。 * 每玩一小時後休息 10 到 15 分鐘。 * 如果手、手腕、手臂、腳或腿有任何疲勞或疼痛的感覺,應停止玩遊戲,休息幾個 小時後再玩。 * 如果再玩時仍然存在上述症狀或疼痛感,應立即停止玩遊戲並諮詢醫生。 * 放到兒童夠不到的區域。 * 玩遊戲期間,應始終將雙手正確放在方向盤上,手不要完全離開方向盤。 * 玩遊戲期間,切勿將手或手指放在踏板下方或踏板組附近任何位置。 * 校準和玩遊戲期間,切勿將手或手臂穿過方向盤的開孔。...
  • Seite 507 更新方向盤韌體 本方向盤底座中包含的韌體可升級到更新的版本,從而獲得產品增強功能。 要 顯 示 方 向 盤 當 前 使 用 的 韌 體 版 本 並 在 需 要 時 進 行 升 級 : 在 PC 上 , 瀏 覽 https://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels(方向盤)/ T-GT II,然後選取 Firmware(韌體),按照下載和安裝程式說明進行操作。 重要提示:...
  • Seite 508 將方向盤安裝到底座上 按照箭頭指示對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭朝上 方向盤 (2) 接頭:箭頭朝上 正確放置接頭之後,只需使方向盤 (2) 固定到位,同時逆時針旋轉 Thrustmaster(圖馬 思特)快拆器 (15) 裝置的圓環即可。 然後,儘量擰緊圓環;要擰緊圓環,只需將圓環固定到位,然後順時針旋轉方向盤。 安裝好方 向盤後 ,將其 旋轉 180° (正 對方向盤 時,GT 徽標 應倒立 ),以 便操作 Thrustmaster(圖馬思特)快拆器 (15) 裝置圓環上的小固定螺絲。使用大十字螺絲刀順 時針擰緊小固定螺絲(切勿用力過猛)。 使用十字螺絲刀擰緊小固定螺絲時切勿用力過猛! 感覺到有阻力後即停止擰螺絲。 7/22...
  • Seite 509 固定方向盤 將方向盤底座固定到駕駛座上 24 2 個 M6 類型六角頭/十字頭螺栓 25 2 個墊圈 26 2 個安裝盤(一面為金屬,另一面為橡膠紋理) 1. 將墊圈 (25) 置於安裝盤 (26) 的金屬面上,裝入 M6 類型六角頭/十字頭螺栓 (24) 。 2. 將方向盤底座放到駕駛座支架上。 3. 使用 10 毫米扳手或十字頭螺絲刀,將駕駛座安裝套件拧入駕駛座台架上並拧緊到 方向盤下方的 2 個小螺紋上。 8/22...
  • Seite 510 注意: - 切勿取下方向盤底座下面的泡沫墊!泡沫墊可放大 T-DFB 系統在連接方向盤時的效應。 - 安裝盤 (26) 的橡膠紋理面必須朝駕駛座台架放置 = 切勿將金屬面朝向駕駛座台架。 將方向盤固定到檯面或桌面上 1. 將方向盤置於桌台或任何水平、平整且穩定的表面上。 2. 將緊固螺絲 (14) 插入到固定系統 (13) 中,然後按下述方法緊固方向盤:逆時針擰轉 螺絲,使螺絲進入方向盤底部的大螺紋孔 (12) 中,直至方向盤完全固定好為止。 務必 切勿 警告: - 切勿在未將固定系統安放到位的情況下擰緊螺絲!(這樣可能會損壞方向盤)。 - 切勿取下方向盤底座下面的泡沫墊!泡沫墊可放大 T-DFB 系統在連接方向盤時的效應。 9/22...
  • Seite 511 固定/拆卸 操作指示 擰緊方法: 逆時針 旋轉螺絲 鬆開方法: 順時針 旋轉螺絲 10/22...
  • Seite 512 - 不要忘記按方向盤上的 PS 按鈕 (9),否則,將無法使用該方向盤。 - 在將方向盤的 USB 連接線連接到主機之前,必須先將方向盤底座上的 USB 滑動開關 (11) 設定在正確的檔位(「OTHER」或「GT」)。 要變更滑動開關的擋位:請斷開 USB 連接線,然後將開關設定到合適的擋位,再將 USB 連接線重新連接到主機。 - 在以下網站可以找到相容於 PlayStation®5 主機和 PlayStation®4 主機以及 T-GT II 方向 盤的遊戲列表(以及所需的 USB 滑動開關 (11) 擋位,具體取決於您所玩的遊戲): https://support.thrustmaster.com(在 Racing Wheels(方向盤)/「T-GT II」部分中)。 此列表將定期更新。 處於「OTHER」擋位的 USB 滑動開關 (11) 適用於除...
  • Seite 513 針對 PC 設定方向盤* Sony Interactive Entertainment Inc. 此產品對 的相容性未經 的認可。 有關詳細資訊,請瀏覽 https://support.thrustmaster.com。 自動校準方向盤和踏板組 將此方向盤插接到電氣插座並將方向盤的 USB 接頭連接到主機之後,即可自動執行方 向盤自校準。 在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 1080 度,然後在中心位置停下。 警告: 切勿在自校準過程中觸摸方向盤! (這可能導致校準不正確和 或人員受傷。) 自動校準踏板組 當踏板組連接到主機上時,或者在玩遊戲期間,切勿將踏板組連接到方向盤底座(或 者將其從底座斷開)(這可能導致校準不正確)。 務必先連接踏板組,再將方向盤連接到主機。 完成方向盤校準並啟動遊戲之後,只需踩幾下踏板,即會自動校準踏板。 警告: 在賽車方向盤的自動校準階段或載入遊戲期間, 切勿踩踏踏板! (這可能導致校準不正確。) 如果您的方向盤和/或踏板組運作不正常,或似乎校準不當: 關閉主機,並完全斷開方向盤。然後重新連接所有連接線(包括電源線和踏板組連接 線),重新啟動主機和遊戲。 方向盤底座內建散熱系統 方向盤底座內建散熱系統 - 在方向盤通電時開始工作。...
  • Seite 514 要切換踏板,只需按住 MODE 按鈕 (10) 兩秒鐘即可。 方向盤的內部記憶體會儲存是否已切換踏板的資訊。 MODE 指示燈 (10) 的顏色 油門和離合器踏板 正常 紅色 已切換 綠色 關於 MODE 按鈕的其他資訊 要瞭解有關 MODE 按鈕和指示燈的更多資訊,請瀏覽 https://support.thrustmaster.com。 按一下 Racing Wheels(方向盤)/ T-GT II,然後選取 Manual(手冊)或 FAQ(常見問題 解答)。 說明檔案和常見問題解答 請瀏覽 https://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels(方向盤)/ T-GT II,然 後選取 Manual(手冊)或 FAQ(常見問題解答)。 13/22...
  • Seite 515 T-GT II EDITION 踏板組 14/22...
  • Seite 516 技術特性 1 錐形煞車片金屬支架 4 2.5 mm 內六角扳手(隨附) 5 錐形煞車片的位置調節螺母 (預設不安裝) 2 錐形煞車片 3 金屬支架固定螺絲 6 金屬踏板臂 8 金屬踏板頭 7 塑膠頭支架 15/22...
  • Seite 517 警告 使用本產品前,請務必仔細閱讀這些說明,並妥善儲存,以便將來參考。 為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板組。 ® 如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER (圖馬思特)對此概不負責。 警告——遊戲期間存在踏板組夾傷危險 * 將踏板組放在兒童夠不到的區域。 * 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板側邊或附近。 * 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板後底座上或附近。 * 在遊戲期間,切勿將手指或拇指放在踏板前底座上或附近。 切勿 切勿 切勿 16/22...
  • Seite 518 自動校準踏板 重要提示: - 方向盤連接至 PS5™ 主機或 PS4™ 主機或 PC 時,或在遊戲期間,切勿將踏板組連接 到方向盤底座(或者將其從底座斷開),以免出現校準問題。 - 在將方向盤連接到 PS5™ 主機或 PS4™ 主機或 PC 前,務必先將踏板組連接到方向 盤。 - 方向盤完成自校準且遊戲開始後,踏板會在踩幾下之後自動校準。 - 方向盤自校準時或遊戲啟動過程中,切勿踩下踏板,以免出現校準問題。 - 如果踏板運作不正常或感覺校準不正確,請關閉系統,完全斷開方向盤,然後重新 連接所有連接線(包括電源線和踏板組連接線),開啟系統並重新啟動遊戲。 將踏板組固定到駕駛座上 - 利用踏板組下方的小螺紋連接踏板組。 - 將兩顆 M6 螺絲(未隨附)擰入駕駛座的踏板支撐板上,並擰入踏板組下方的兩個小 螺紋內。 重要提示:兩顆 M6 螺絲的長度不得比駕駛座踏板支撐板厚度大出 10 毫米以上,以免 損壞踏板組的內部元件。...
  • Seite 519 調整踏板組 三個踏板中的每個都包括: - 一個金屬踏板頭 (8),帶有多個穿孔(油門踏板 9 個,煞車踏板 2 個,離合器踏板 6 個)。 - 帶 4 個穿孔的塑膠頭支架 (7)(在踏板頭和踏板臂之間) - 帶 4 個穿孔的金屬踏板臂 (6) 。 注意:為避免任何校準問題,在對踏板組進行任何調節之前,請務必始終從 PS5™ 主 機或 PS4™ 主機或 PC 斷開方向盤的 USB 連接線。 調節三個踏板的高度 - 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 及其支架 (7) 的 2 個螺絲。...
  • Seite 520 調節油門踏板和離合器踏板的間距 - 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 及其支架 (7) 的 2 個螺絲。 - 選取您想要的位置(靠左、居中或靠右),然後更換並重新擰緊螺絲,以使金屬 頭 (8) 及其支架 (7) 牢靠地固定到位。 離合器踏板示例: 靠左位置 居中位置(預設) 靠右位置 每個踏板可選的間距擋位數: - 油門踏板 3 個 - 離合器踏板 3 個 調節三個踏板的傾角 - 利用隨附的 2.5 毫米內六角扳手 (4),鬆開並卸下用於緊固金屬頭 (8) 及其支架 (7) 的 2 個螺絲。...
  • Seite 521 安裝錐形煞車片(錐形橡膠煞車片組) 此片組並非必須,預設不安裝此片組。這意味著,即便未安裝煞車片組,煞車踏板功 能也能正常運行。 此片組讓您在煞車時可以體驗到不同的感覺和阻力。 是否安裝此煞車片組,完全由您根據自己的喜好決定。 - 將錐形煞車片 (2) 擰緊到金屬支架 (1) 上。 - 將位置調節螺母 (5) 擰到底部(錐形煞車片的螺紋)。 - 將煞車片組置於煞車踏板臂的背部。 20/22...
  • Seite 522 - 使用隨附的 2.5 毫米內六角扳手(4) 透過固定螺絲 (3) 和踏板組底部中央的小螺紋固 , 定煞車片組 (3)。 錐形橡膠煞車片組至此安裝完畢! 調整煞車踏板的行程和阻力 透過稍稍擰松螺母 (5),您可以透過使錐形煞車片 (2) 更靠近踏板臂的背部(如有必 要,可使用一個 14 毫米扳手或鉗子重新擰緊螺母並保持所選的位置)進一步增大煞車 踏板的阻力。錐形煞車片離踏板臂背部越近,阻力就越大。 注意:當錐形煞車片非常靠近煞車踏板臂的背部時,您可能會感覺難以到達最大校準 值。倘若如此,請: * 緩慢地用力踩踏煞車踏板,使之到達最大值(如有必要,可非常短時地站立在踏板 上——只站立一秒鐘),然後釋放壓力;否則, * 移動錐形煞車片,使其稍微遠離煞車踏板臂的背部。 21/22...
  • Seite 523 COPYRIGHT ©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Seite 524 PlayStation 5 콘솔 및 PlayStation 4 콘솔용 ® ® 사용설명서 경고: 게임에서 T-GT II 레이싱 핸들 기능이 올바로 발휘되도록 하려면, 게임 (콘솔이 인터넷에 연결되면 자동 자동 업데이트를 설치해야 합니다 업데이트 기능을 사용할 수 있습니다) 1/26...
  • Seite 525 기술적 특징 1 T-GT II 베이스 8 OPTIONS 버튼 2 T-GT II 핸들 9 PS 버튼 3 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터(위 10 MODE 버튼 + 적색/녹색 표시등 11 내장형 USB 슬라이딩 스위치: 및 아래) 4 방향 버튼 기타 / GT 5 푸시...
  • Seite 526 15 Thrustmaster 퀵 릴리즈 20 TH8A (시프터 시프터용 커넥터 16 T-DFB 효과 시스템 (GT 모드에서 별도 판매) PS5™ 콘솔 및 PS4™ 콘솔에 한해 21 T-TURBO 전원 공급 장치 호환 가능) 22 전원 공급 케이블 17 T-TURBO 전원 공급 장치용 23 탈착식 USB 케이블...
  • Seite 527 경고 이 제품을 사용하기 전에, 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 경고 - 감전 * 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오. * 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오. * 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오. * 제품을...
  • Seite 528 220V 전원 공급 어댑터 정보 제공되는 정보 값 단위 제조사명 또는 상표, 사업자 GUILLEMOT CORPORATION S.A. 등록 번호 및 주소 414 196 758 Rennes Place du Granier BP 97143 35571 Chantepie Cedex 프랑스 모델 식별자 Turbo Power 220V 입력 전압 220 - 240 입력...
  • Seite 529 * 좁은 공간에 베이스를 두지 마십시오. * 베이스를 덮지 마십시오. * 공기 환기구에 먼지가 쌓이지 않게 하십시오. 안전한 사용을 위해 맨발 또는 양말만 신은 상태로 페달 세트를 사용하지 마십시오. ® THRUSTMASTER 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 6/26...
  • Seite 530 경고 – 포스 피드백(충격 또는 진동 체감) 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능) 레이싱 핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오: * 장시간 동안 게임하지 마십시오. * 게임...
  • Seite 531 경우 https://support.thrustmaster.com을 업데이트하려면 PC에서 방문하십시오. Racing Wheels / T-GT II(레이싱 핸들 / T-GT II)을 클릭한 후 Firmware(펌웨어)를 선택하고 다운로드 및 설치 절차를 설명하는 지침을 따르십시오. 중요 참고: (11) PC 의 경우 레이싱 핸들 베이스에 있는 USB 슬라이딩 스위치 가 반드시 항상...
  • Seite 532 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. (15) 핸들을 설치한 다음에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치에 위치한 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전합니다(핸들을 마주봤을 때 GT 로고의...
  • Seite 533 레이싱 핸들 부착하기 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 24 M6 형 6 각 헤드/필립스 헤드 볼트 2 개 25 와셔 2 개 26 마운팅 디스크 2 개 (한쪽 면 금속 소재, 반대쪽 면 질감 처리된 고무) 1. 와셔(25)를 마운팅 디스크의 금속 면(26)에 위치시킨 후, M6 형 6 각 헤드/필립스 헤드...
  • Seite 534 주의: - 레이싱 핸들 베이스 밑면에 있는 폼 패드를 제거하지 마십시오! 폼 패드는 핸들을 부착했을 때 T-DFB 시스템의 효과를 증폭시켜 줍니다. (26) -마운팅 디스크의 질감 처리된 고무 부분 은 반드시 조종석 선반과 마주보게 위치시켜야 합니다 = 금속 부분을 조종석 선반과 마주보게 두지 않습니다. 테이블이나...
  • Seite 535 부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 12/26...
  • Seite 536 슬라이딩 스위치의 위치를 변경하려면 USB 케이블을 뺀 후, 스위치를 적절한 위치로 설정하고 USB 케이블을 콘솔에 다시 연결합니다. - PlayStation®5 콘솔, PlayStation®4 콘솔 및 T-GT II 레이싱 핸들과 호환되는 게임 목록은(게임에 따른 USB 슬라이딩 스위치 (11) 위치 설정 정보 포함). https://support.thrustmaster.com(Racing Wheels/T-GT II(레이싱 핸들/T-GT II 섹션)에서...
  • Seite 537 (11) USB 슬라이딩 스위치 가 “OTHER” 위치일 때 PS5™ 게임 및 PS4™ 게임 영향(GT 스포츠 제외) (11) USB 슬라이딩 스위치 가 “OTHER(기타)” 위치로 설정된 경우, * 포스 피드백 시스템은 작동하나, T-DFB 효과 시스템(16)은 작동하지 않습니다. USB 슬라이딩 스위치 (11) 가 “GT” 위치일 때 GT 스포츠(및...
  • Seite 538 PC 용 레이싱 핸들 설정 *PC 호환성은 Sony Interactive Entertainment Inc.에 의해 보장됩니다. 자세한 내용은 http://support.thrustmaster.com 을 방문하십시오. 레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 콘솔에 연결하면 핸들은 자동으로 자가보정됩니다. 이 과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하게 회전하여 1080 도...
  • Seite 539 레이싱 핸들 및/또는 페달 세트가 올바로 작동하지 않거나 보정이 잘못된 것으로 생각되는 경우: 콘솔의 전원을 완전히 끄고 레이싱 핸들의 연결을 해제합니다. 그 다음에 모든 케이블(전원 공급 케이블 및 페달 세트 포함)을 다시 연결한 후 콘솔과 게임을 다시 시작합니다. 핸들 베이스용 내부 냉각 시스템 핸들...
  • Seite 540 녹색 MODE 버튼에 대한 기타 정보 MODE 버튼 및 표시등에 대한 더 자세한 내용은 https://support.thrustmaster.com 에서 확인할 수 있습니다. Racing Wheels/T-GT II(레이싱 핸들/T-GT II)를 클릭한 후 Manual(매뉴얼) 또는 FAQ 를 선택하십시오. 도움말 파일 및 FAQ https://support.thrustmaster.com 을 확인해 주십시오. Racing Wheels/T-GT II(레이싱...
  • Seite 541 T-GT II 에디션 페달 세트 18/26...
  • Seite 542 기술적 특징 1 원뿔형 정지 장치용 금속 4 2.5 mm Allen 키 (제품에 포함) (기본적으로 미설치) 5 원뿔형 정지 장치용 위치 조정 지지대 2 원뿔형 정지 장치 너트 3 금속 지지대 부착 나사 6 금속 페달 암 8 금속 페달 헤드 7 플라스틱...
  • Seite 543 보관하시기 바랍니다. 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 마십시오. THRUSTMASTER®는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 경고 – 게임 도중 페달 세트에 끼일 위험 * 페달 세트에 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.
  • Seite 544 페달 자동 보정 중요: - 핸들이 PS5™ 콘솔이나 PS4™ 콘솔 또는 PC 에 연결된 경우 또는 게임 세션 도중에는 절대로 핸들 베이스를 페달 세트에 연결하거나 연결 해제하지 마십시오. 그렇지 않으면 보정 문제가 발생할 수 있습니다. - 핸들을 PS5™ 콘솔이나 PS4™ 콘솔 또는 PC 에 연결하기 전에 항상 페달 세트를 핸들에...
  • Seite 545 페달 세트 조절 세 개의 페달에는 각각 다음 구성품이 포함됩니다: - 다중 천공이 있는 금속 헤드 (가속 9 개, 브레이크 2 개, 클러치 6 개). - 4 개의 구멍이 있는 플라스틱 헤드 지지물 1 개 (헤드와 암 사이에 위치). - 4 개의 구멍이 있는 금속 페달 암 주의: 보정...
  • Seite 546 가속 페달 및 클러치 페달의 '간격' 조정 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 를 이용해서 메탈 헤드 와 그 지지물 을 제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오. - 원하는 (왼쪽, 가운데, 오른쪽으로)위치를 선택한 후 메탈 헤드 와 그 지지물 을...
  • Seite 547 원뿔형 정지 장치 설치(“원뿔형 고무 브레이크” 모드) 이 개조물은 반드시 필요한 것은 아니므로 기본적으로 설치되어 있지 않습니다. 즉 이 개조물이 설치되지 않았어도 브레이크 페달은 완벽하게 기능을 발휘합니다. 이 개조물은 브레이크 제동 시 다른 느낌과 저항감을 제공합니다. 설치 여부는 사용자의 결정에 따릅니다. - 원뿔형...
  • Seite 548 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 를 이용해서 기기를 부착 나사 와 페달 세트 밑면에 있는 소형 중앙 나사산을 이용해서 기기를 부착합니다. “원뿔형 고무 브레이크”가 설치되었습니다! 브레이크 페달의 이동 범위 및 저항력 조정 너트 를 약간 풀어서 페달 암의 뒤쪽에 가까운 원뿔형 정지 장치 를...
  • Seite 549 COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.