Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JCTV1206 CALEFACTOR TERMOVENTILADOR DUAL AQUECEDOR TERMOVENTILADOR DUAL • DUAL FAN HEATER CHAUFFAGE SOUFFLANT DOUBLE • TERMOVENTILATORE DOPPIO DOPPEL-HEIZLÜFTER • CALEFACTOR TERMOVENTILADOR DUAL...
Seite 3
2. Comandament regulació termòstat. 3. Reixeta sortida aire. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202505 Mod. JCTV1206 220-240 V~ 50-60Hz 2000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Seite 5
• No usar si hay señales visibles de daño al aparato de calefacción. • Usar este aparato de calefacción sobre una superficie plana y estable, o fijarlo a la pared, según sea aplicable. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá...
• No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. • Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento, •...
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este produto é unicamente adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para...
Seite 8
• Usar este aquecedor numa superfície plana e estável ou fixá-lo à parede, conforme aplicável. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. •...
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
Seite 10
appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Children under 3 years should be kept out of reach of the appliance unless constantly supervised. • Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and off the unit, provided that this has been placed or installed in its normal operating position and provided they are supervised or have been instructed to use the device on a safely and...
Seite 11
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • WARNING: Do not use this heater in small rooms that are occupied by people who cannot leave the room themselves, unless permanent surveillance is provided. •...
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning ensure the appliance is unplugged. • Allow to cool and clean with a soft dry cloth. • It is important to keep the air intake and output grids clean of dust and fluff. •...
Seite 13
• Ne laissez pas les sacs plastique ni les éléments de l’emballage à portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne branchez pas l’appareil sans vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec celle du secteur. •...
• AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenir les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m de la sortie d’air. • Laissez au moins 1 mètre autour du radiateur afin que l’air puisse circuler normalement. •...
Seite 15
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo prodotto é adatto a spazi isolati o ad uso occasionale. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Seite 16
• Usare su superfici piane e stabili oppure fissare l’apparecchio alla parete, in base alla disponibilità. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non coprire mai l’apparecchio per il riscaldamento per evitare il pericolo di surriscaldamento.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione dalle superfici riscaldate dell’apparecchio ed evitare che si interponga alle griglie di uscita dell’aria. • L’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che stacca la resistenza in caso di surriscaldamento. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore.
Seite 18
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
Seite 19
• Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden. • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden. • Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer ebenen, stabilen Oberfläche oder befestigen Sie es gegebenenfalls an der Wand. •...
• Lassen Sie mindestens 1 m Platz um den Heizlüfter, damit die Luft normal zirkulieren kann. • Immer in korrekter Stellung auf einer ebenen und stabilen Oberfläche platzieren (nicht auf weichen oder flauschigen Teppichen) auf. • Das Netzkabel darf die heißen Teile des Geräts nicht berühren und sollte nicht am Austrittsöffnungsgitter vorbei verlaufen.
Seite 21
CATALÀ ATENCIÓ • Llegiu atentament aquestes instruccions abans de posar l’aparell en funcionament i conserveu-les per a consultes futures. • Aquest producte només és apte per a espais ben aïllats o l’ús ocasional. • Aquest aparell el poden fer servir nens de 8 o més anys i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se les supervisa o han rebut la instrucció...
Seite 22
• Feu servir aquest aparell de calefacció damunt d’una superfície plana i estable, o fixeu-lo a la paret, segons el cas. • Només un Servei Tècnic Autoritzat en pot manipular o substituir components. • Per evitar que se sobreescalfi, no cobriu l’aparell de calefacció.
Seite 23
• Aquest aparell té incorporat un sistema de seguretat que desconnecta la resistència en cas de sobreescalfament. • La neteja i el manteniment, que van a càrrec de l’usuari, no els poden fer els nens tret que se’ls supervisi. • Si el cable d’alimentació està malmès, per estalviar-vos un perill, l’heu de fer substituir pel fabricant o pel servei postvenda o per personal similar qualificat.
Seite 24
Control de puesta en marcha adaptable Limitación de tiempo de funcionamiento Sensor de lámpara negra Funcionalidad de autoaprendizaje Precisión de control Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
Seite 25
Controlo de funcionamento Não adaptável Limitação do tempo de Não funcionamento Sensor de lâmpada negra Não Funcionalidade de Não autoaprendizagem Precisão de controlo Não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
Seite 26
Seasonal space 85 % Distance control option s,on heating energy efficiency in active mode Adaptive start control Working time limitation Black bulb sensor Self-learning functionality Control accuracy Contact details: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
Seite 27
Contrôle de mise en marche adaptable Limitation du temps de fonctionnement Capteur de lumière noire Fonctionnalité d’auto-apprentissage Précision de contrôle Precisión de control Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
Seite 28
Opzione telecomando s,on energetica stagionale in modalità actio Controllo di avviamento personalizzato Limitazione del tempo di funzionamento Sensore a bulbo nero Funzionalità di autoapprendimento Precisione del controllo Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela Navarra...
Seite 29
Statusanzeige Raumheizungs- 85 % mit Fernbedienungsoption Nein s,on Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzungo Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Selbstlernfunktion Nein Steuerungspräzision Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
Seite 30
Opció de control a distància s,on energètica de calefacció en mode Control d’engegada adaptable Limitació de temps de funcionament Sensor de llum negra Funcionalitat d’autoaprenentatge Precisió de control Informació de contacte : Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)