Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JCTC1920
CALEFACTOR CERÁMICO
AQUECEDOR CERÂMICO
CERAMIC FAN HEATER
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
RISCALDATORE CERAMICO
KERAMIK-HEIZLÜFTER
IM_JCTC1920_2023.indd 1
5/6/23 13:16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JCTC1920

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JCTC1920 CALEFACTOR CERÁMICO AQUECEDOR CERÂMICO CERAMIC FAN HEATER CHAUFFAGE CÉRAMIQUE RISCALDATORE CERAMICO KERAMIK-HEIZLÜFTER IM_JCTC1920_2023.indd 1 5/6/23 13:16...
  • Seite 2 IM_JCTC1920_2023.indd 2 5/6/23 13:16...
  • Seite 3 5. Interruttore antisolco. 5. Kippschutz-Schalter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306 Mod. JCTC1920 220-240 V~ 50 Hz 1500 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
  • Seite 5 • Usar este aparato de calefacción sobre una superficie plana y estable, o fijarlo a la pared, según sea aplicable. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción.
  • Seite 6 • No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. • Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento, •...
  • Seite 7 • Este produto é unicamente adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
  • Seite 8 • Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. • CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem ficar muito quentes e provocar queimaduras. Deve ter-se especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. • Não o humedeça nem o mergulhe em água. •...
  • Seite 9 • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE USO • Ligue o aparelho à rede. • Rode o botão de regulação do termóstato (3) na direcção dos ponteiros do relógio, até à sua posição máxima (MAX).
  • Seite 10 • Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and off the unit, provided that this has been placed or installed in its normal operating position and provided they are supervised or have been instructed to use the device on a safely and understand the risks that the device has.
  • Seite 11 • To unplug, pull from the plug, never from the cable. • WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains or other flammable material at a minimum distance of 1 m from the air outlet. • Allow at least one meter around the heater with the object of air can round with normality.
  • Seite 12 ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces consignes avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les pour de futures consultations.
  • Seite 13 • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. • Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tombé. • Ne pas utiliser l’appareil de chauffage s’il présente des signes visibles d’avoir été...
  • Seite 14 • Placez-le toujours en position verticale et sur une surface plane et stable (ne pas les placer sur des tapis particulièrement épais ou moelleux). • Ne fixez pas l’interrupteur anti-chute. Il est dangereux de laisser cet interrupteur en position fixe, car il ne jouerait pas son rôle en cas de chute de l’appareil.
  • Seite 15 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo prodotto é adatto a spazi isolati o ad uso occasionale. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 16 • Usare su superfici piane e stabili oppure fissare l’apparecchio alla parete, in base alla disponibilità. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non coprire mai l’apparecchio per il riscaldamento per evitare il pericolo di surriscaldamento.
  • Seite 17 caduta dell’apparecchio, il dispositivo non potrebbe svolgere la funzione per la quale è stato progettato. • Tenere lontano il cavo di alimentazione dalle superfici riscaldate dell’apparecchio ed evitare che si interponga alle griglie di uscita dell’aria. • L’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che stacca la resistenza in caso di surriscaldamento.
  • Seite 18 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
  • Seite 19 • Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden. • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Zur Vermeidung von Überhitzung darf das Heizgerät nicht bedeckt werden.
  • Seite 20 • Stellen Sie das Gerät stets in vertikaler Position auf eine ebene, stabile Fläche (nicht auf weichen oder flauschigen Teppichen) auf. • Stellen Sie den Kippschutz-Schalter nicht fest. Der Kippschutz- Schalter sollte nicht festgestellt werden, da er sonst bei Umfallen des Geräts nicht seine Funktion erfüllt.  •...
  • Seite 21 Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra) IM_JCTC1920_2023.indd 21 5/6/23 13:16...
  • Seite 22 Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra) IM_JCTC1920_2023.indd 22 5/6/23 13:16...
  • Seite 23 Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra IM_JCTC1920_2023.indd 23 5/6/23 13:16...
  • Seite 24 Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra) IM_JCTC1920_2023.indd 24 5/6/23 13:16...
  • Seite 25 Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra IM_JCTC1920_2023.indd 25 5/6/23 13:16...
  • Seite 26 Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra) IM_JCTC1920_2023.indd 26 5/6/23 13:16...
  • Seite 27 IM_JCTC1920_2023.indd 27 5/6/23 13:16...
  • Seite 28 IM_JCTC1920_2023.indd 28 5/6/23 13:16...