Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
C214
CONVECTOR
CONVECTOR • CONVECTOR
CONVECTEUR • CONVETTORE
KONVEKTOR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata C214

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG C214 CONVECTOR CONVECTOR • CONVECTOR CONVECTEUR • CONVETTORE KONVEKTOR...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA JULIO 2020 Mod. C214 220-240 V~ 50/60 Hz 1.800 - 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Mando regulación termostato. 1. Botão de regulação do termóstato. 2. Interruptor de potencia luminoso 1. 2. Interruptor de potência luminoso 1. 3. Interruptor de potencia luminoso 2. 3. Interruptor de potência luminoso 2. 4. Patas. 4.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
  • Seite 5 • No lo humedezca ni lo sumerja en agua. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden ponerse muy calientes y causar quemaduras.
  • Seite 6 • No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo sobre la rejilla de salida de aire. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión •...
  • Seite 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este produto é unicamente adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para...
  • Seite 8 • Verifique se a tomada dispõe de uma adequada ligação à terra. • Não humedeça nem mergulhe o aparelho em água. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado. •...
  • Seite 9 acionados os interruptores e outros controlos por uma pessoa que esteja a tomar banho ou duche. • Não apoie o cabo de ligação sobre as zonas quentes do aparelho e evite colocá-lo sobre a grelha de saída do ar. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia.
  • Seite 10 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
  • Seite 11 • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service center. • To avoid over heating do not cover the heater. CAUTION: Some parts of this appliance may become hot and cause burns. Particular attention should be made when children and vulnerable people are present.
  • Seite 12 LEGS ASSEMBLING • The legs (4) must be assembled at the ends of the lower part of the appliance. • Make coincide the holes of the legs with the corresponding holes of the appliance and screw them by using the included screws. INSTRUCTIONS OF USE •...
  • Seite 13 mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants de moins de 3 ans, à moins que ceux-ci soient supervisés constamment.
  • Seite 14 • Ne couvrez pas l’appareil pour éviter son échauffement excessif. PRÉCAUTION : Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Il faut faire particulièrement attention en cas de présence d’enfants et de personnes vulnérables. • Ne le placez jamais sous une prise de courant. •...
  • Seite 15 • Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel équivalent qualifié afin d’éviter tout danger. MONTAGE PATTES • Les pattes (4) doivent être placées aux extrémités de la partie inférieure de l’appareil. •...
  • Seite 16 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il radiatore elettrico e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo prodotto é adatto a spazi isolati o ad uso occasionale. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá...
  • Seite 17 • Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una messa a terra idonea. • Non inumidire né immergere in acqua. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non coprire mai l’apparecchio per il riscaldamento per evitare il pericolo di surriscaldamento PRECAUZIONE:Alcune parti di questo apparecchio possono...
  • Seite 18 • Non fissare l’apparecchio alla parete. • L’installazione di questo apparecchio in un bagno dovrà realizzarsi sempre in modo che non venga toccato, neanche azionando gli interruttori o gli altro comandi da parte di una persona che si trovi nel bagno o nella doccia . •...
  • Seite 19 MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciar raffreddare le parti riscaldate, poi procedere alla loro pulizia con un panno secco e morbido. • È importante mantenere le griglie di entrata e di uscita dell’aria sempre pulite dalla polvere e dal pulviscolo. •...
  • Seite 20 das Gerät nicht ausstecken, regulieren oder reinigen und keine Wartungsarbeiten durchführen. • Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr! • Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass der Steckanschluss ordnungsgemäß geerdet ist.
  • Seite 21 • Stellen Sie das Gerät nicht vor Vorhängen oder in der Nähe von entflammbaren Objekten oder Produkten auf. • Um das Gerät auszustecken, ziehen Sie den Netzstecker heraus. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Das Gerät stets in vertikale Position auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufstellen.
  • Seite 22 • Belassen Sie den Schalter in dieser Position, da das Thermostat automatisch die gewählte Temperatur hält und mit Ein-/Ausschaltzyklen beginnt und somit entsprechend Strom gespart wird. • Bei Nichtverwendung des Wärmetauschers den Leistungsschalter auf die Position AUS schalten. Den Thermotatschalter auf „MIN“ und das Gerät vom Stromnetz trennen. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ •...
  • Seite 23 Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 24 Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 25 Contact details: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 26 Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 27 Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela Navarra...
  • Seite 28 Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 30 GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
  • Seite 31 GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
  • Seite 32 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt...