Seite 1
REF: 2412 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (PL) Instrukcja obsługi (DK) Brugsanvisning...
Seite 3
EN/ DESCRIPTION DE/ BESCHREIBUNG 1. Drying head 1. Trocknungskopf 2. Smoothing head 2. Glättungskopf 3. Brush 3. Bürste 4. Right auto-wrap curler 4. Rechter Lockenwickler 5. Left auto-wrap curler 5. Linker Lockenwickler 6. Lock button 6. Taste sperren 7. ON/OFF/speed switch 7.
Seite 4
- Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from origin or manufacturing defects.
Seite 5
- To unplug the appliance from the electrical outlet, do not pull the cord, but always pull the plug, making sure that it is switched off beforehand. - Always use JOCCA accessories and spare parts for your safety and the best possible performance of the appliance.
Seite 6
English - Never leave the appliance cord dangling or in contact with hot parts. - Unwind the power cord completely to avoid overheating. - Do not touch the hot parts of the appliance or bring these parts into contact with your skin, as this may cause damage and burns.
Seite 7
English - Do not use the appliance while bathing. - Do not place or store this appliance where it could be dragged and fall into a bathtub or sink. - Do not use this appliance in damp rooms or near bathtubs, showers, hand basins or other vessels containing water.
English CLEANING AND STORAGE - Before cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the mains supply. - Allow the appliance to cool down before cleaning it. - Do not use abrasive detergents or products that could damage the appliance. - Clean the outside of the appliance with a damp cloth or sponge and then with a dry cloth.
Seite 9
- Estas instrucciones son muy importantes, lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo para posteriores consultas. - JOCCA no se responsabiliza de las posibles consecuencias derivadas de un uso inadecuado del producto u otro uso que no estuviera descrito en este manual.
Seite 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
Seite 11
Español - Desaconsejamos el uso de adaptadores, enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad. - No utilice el aparato con las manos o pies húmedos, ni con los pies descalzos.
Seite 12
Español aparato está protegido contra sobrecalentamiento, es decir, si el aparato calienta excesivamente, apagará automáticamente. Si se apaga durante el uso, ponga el interruptor en posición 0/Off y espere durante aproximadamente unos 5 min. - Como protección adicional, se recomienda disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima 30mA en la instalación eléctrica que alimenta el aparato.
Español MODO DE EMPLEO 1. Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el interruptor esté en la posición 0. 2. El cepillo secador consta de 3 temperaturas. Para ajustar la temperatura de soplado, deslice el interruptor hacia arriba hasta la posición deseada.
Seite 14
Español - No utilice detergentes abrasivos ni productos que puedan dañar el aparato. - Limpie el exterior del aparato con un paño o esponja húmedo y después con un paño seco. - NUNCA SUMERJA EL APARATO NI SU CABLE EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.
Seite 15
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ - Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le pour toute consultation ultérieure. - JOCCA ne sera pas responsable des conséquences résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou de toute autre utilisation non décrite dans ce manuel.
Seite 16
été mouillés par de l’eau ou un autre liquide, n’utilisez pas l’appareil et n’essayez pas non plus de les remplacer. Adressez-vous directement au service technique autorisé de JOCCA, qui se chargera de remplacer correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger.
Seite 17
éteint auparavant. - Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. - Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ou de rallonges. Si ces éléments sont...
Seite 18
Français - N’utilisez pas les têtes si elles sont endommagées, cassées ou si les dents sont abîmées, car l’appareil ne fonctionnera pas correctement. - Vérifiez que les sorties d’air de l’appareil ne sont pas obstruées. Ne couvrez pas l’entrée ou la sortie d’air pendant le fonctionnement de l’appareil.
Seite 19
Français tomber dans une baignoire ou un lavabo. - N’utilisez pas cet appareil dans des pièces humides ou à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau. - N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur, un programmateur ou tout autre dispositif qui met l’appareil en marche automatiquement.
Français NETTOYAGE ET STOCKAGE - Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit débranché du réseau électrique. - Laissez l’appareil refroidir avant de procéder à son nettoyage. - N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou des produits qui peuvent endommager l’appareil. - Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide, puis avec un chiffon sec.
Seite 21
- JOCCA declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un uso improprio del prodotto o da qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
Seite 22
Contattare direttamente con il servizio tecnico autorizzato JOCCA che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. - Non immergete il dispositivo o le sue parti in acqua o altri liquidi.
Seite 23
Italiano funzionamento dell’apparecchio, utilizzate sempre accessori e ricambi JOCCA. - Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi articoli sono indispensabili, utilizzare solo adattatori e prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza. - Non utilizzare l’apparecchio con mani o piedi umidi o piedi nudi.
Seite 24
Italiano di raffreddamento, l’apparecchio riprende a funzionare. L’apparecchio è protetto contro surriscaldamento, vale dire l’apparecchio si surriscalda troppo si spegne automaticamente. Se si spegne durante l’uso, portare il selettore di temperatura in posizione 0/Off e attendere circa 5 minuti. - Come protezione addizionale, si raccomanda di inserire nell’impianto elettrico che alimenta l’apparecchio un interruttore differenziale con una sensibilità...
Seite 25
Italiano ISTRUZIONI PER L’USO 1. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi sempre che l’interruttore sia in posizione 0. 2. La spazzola asciugacapelli a 3 temperature. Per regolare la temperatura di soffiaggio, far scorrere l’interruttore verso l’alto fino alla posizione desiderata. La posizione 1 corrisponde alla temperatura più...
Italiano PULIZIA E STOCCAGGIO - Prima di effettuare la pulizia, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. - Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. - Non utilizzare detergenti abrasivi o prodotti che potrebbero danneggiare l’apparecchio. - Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno o una spugna umidi e poi con un panno asciutto.
Seite 27
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Seite 28
água ou outro líquido, não utilize o aparelho nem tente substituir o cabo, a ficha ou o adaptador. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo. - Não mergulhe o aparelho ou qualquer parte do mesmo em água ou em qualquer outro...
Seite 29
Para segurança melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. Desaconselhamos utilização adaptadores, fichas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, utilizar apenas adaptadores e extensões simples ou múltiplos que respeitem as normas...
Seite 30
Português danificados, pois o aparelho não funcionará corretamente. - Verifique se as saídas de ar do aparelho não estão obstruídas. Não tape a entrada ou a saída de ar durante o funcionamento do aparelho. Se a entrada de ar estiver tapada, o aparelho desliga-se automaticamente.
Português - Não coloque ou guarde este aparelho num local onde possa ser arrastado e cair numa banheira ou num lavatório. - Não utilize este aparelho em locais húmidos ou perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. - Não utilize o aparelho em conjunto com um temporizador ou outro dispositivo que ligue o aparelho automaticamente.
Seite 32
Português LIMPEZA E ARMAZENAMENTO - Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que está desligado da rede elétrica. - Deixe esfriar o aparelho antes de o limpar. - Não utilize detergentes abrasivos ou produtos que possam danificar o aparelho. - Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido ou uma esponja e depois com um pano seco.
Seite 33
Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie jegliche Schäden oder Herstellungsfehler abdeckt. - Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Seite 34
Flüssigkeit darauf verschüttet wurde, dürfen Sie es nicht benutzen oder versuchen, es zu reparieren. Wenden Sie sich a den technischen Kundendienst von JOCCA. - Wenn Sie feststellen, dass das Netzkabel, der Stecker oder der Adapter beschädigt oder durch Wasser oder andere Flüssigkeiten nass geworden...
Seite 35
Sie sich, dass das Gerät vorher ausgeschaltet wurde. - Für Ihre Sicherheit und damit das Gerät das das Gerät richtig funktioniert, verwenden Sie immer originale Ersatzteile und Zubehör von JOCCA. - Wir raten von der Verwendung von Adaptern, Steckern und/oder Verlängerungskabeln...
Seite 36
Português beschädigt oder abgebrochen sind oder wenn die Zähne beschädigt sind, da das Gerät dann nicht richtig funktioniert. - Überprüfen Sie, dass die Luftauslässe des Geräts nicht blockiert sind. Decken Sie den Lufteinlass oder -auslass während des Betriebs des Geräts nicht ab.
Seite 37
Deutsch Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. - Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Handwaschbecken oder anderen Gefäßen mit Wasser. - Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung mit einer Zeitschaltuhr, einem Timer oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschaltet.
Deutsch REINIGUNG UND LAGERUNG - Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Stromnetz getrennt ist. - Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Produkte, die das Gerät beschädigen könnten. - Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und anschließend mit einem trockenen Tuch.
Seite 39
- Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, haalt u het uit de verpakking en controleert u of het in perfecte staat verkeert. Is dat niet het geval, gebruik het dan niet en neem contact op met JOCCA, aangezien de garantie elke oorspronkelijke schade of fabricagefout dekt.
Seite 40
Laat het beschadigde onderdeel zo snel mogelijk vervangen bij een erkend servicecentrum van JOCCA, om elk gevaar uit te sluiten. - Dompel het apparaat of een onderdeel ervan niet onder in water of een andere vloeistof.
Seite 41
Nederlands of verlengkabels wordt afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige adapters en verlengkabels die aan de veiligheidsnormen voldoen. - Gebruik het apparaat niet met natte handen of blote voeten. - De stroomkabel mag niet in contact komen met, of dicht liggen bij de warme delen van het apparaat.
Seite 42
Nederlands d.w.z. als het apparaat te heet wordt, schakelt het automatisch uit. Als het apparaat tijdens gebruik uitschakelt, zet u de schakelaar in de stand 0/Off en wacht u ongeveer 5 minuten. - Als extra veiligheidsmaatregel wordt het aanbevolen dat de elektrische installatie die het apparaat van stroom voorziet beschikt over een differentieelschakelaar met een maximale gevoeligheid van 30 mA.
Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING 1. Voordat het apparaat op het lichtnet wordt aangesloten, moet de schakelaar altijd in stand 0 staan. 2. De föhnborstel heeft 3 temperaturen. Om de blaastemperatuur in te stellen, schuif je de schakelaar omhoog naar de gewenste stand. Stand 1 is de laagste temperatuur en stand 3 is de hoogste.
Seite 44
Nederlands of spons en vervolgens met een droge doek. - DOMPEL HET APPARAAT NOOIT ONDER IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF. - Rol het snoer niet rond het apparaat, want dit kan het apparaat beschadigen. - Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade en/of slijtage, met name het snoer en de stekker.
Seite 45
SZCZOTKA SUSZARKA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Te instrukcje są bardzo ważne, prosimy o dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed użyciem produktu i zachowanie go do późniejszego wykorzystania. - JOCCA nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje wynikające niewłaściwego użytkowania produktu innych zastosowań, które nie są...
Seite 46
Przejdź bezpośrednio autoryzowanego serwisu technicznego JOCCA, gdzie zostaną one wymienione prawidłowo, aby uniknąć zagrożenia. - Nie zanurzaj urządzenia ani jego części w wodzie lub innych płynach. - Aby odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej,...
Seite 47
że jest wyłączone. - Dla własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia, zawsze używaj akcesoriów i części zamiennych JOCCA. - Odradzamy stosowanie adapterów, wtyczek i/ lub przedłużaczy. Jeśli te elementy są niezbędne, używaj tylko prostych lub wielokrotnych adapterów i przedłużaczy, które spełniają...
Seite 48
Polski urządzenia nie są zablokowane. Nie zakrywaj otworów wlotowych lub wylotowych powietrza podczas pracy urządzenia. Jeśli wlot powietrza jest zablokowany, urządzenie automatycznie się wyłączy. Po krótkim okresie schładzania urządzenie ponownie uruchomi się. Urządzenie jest zabezpieczone przed przegrzaniem, co oznacza, że jeśli urządzenie nagrzeje się...
Polski pryszniców, umywalek innych naczyń zawierających wodę. - Nigdy nie używaj urządzenia w połączeniu z programatorem, timerem ani innym urządzeniem, które automatycznie je włącza. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy zawsze upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji 0. 2.
Polski suszącej i głowicy prostującej należy upewnić się, że strzałka na szczotka suszarka jest skierowana w stronę zamkniętej kłódki wygrawerowanej na głowicy. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE - Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest odłączone od sieci elektrycznej. - Pozwól urządzeniu ostygnąć przed jego czyszczeniem. - Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych ani produktów, które mogą...
Seite 51
- JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. - Inden du bruger apparatet for første gang, skal du pakke apparatet ud og kontrollere, at det er i perfekt stand.
Seite 52
- For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og tilbehør. - Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/ eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og...
Seite 53
Danish effektgrænse, der er angivet på adapteren og/eller forlængerkablet, ikke overskrides. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller fødder eller med bare fødder. - Rul ikke ledningen rundt om apparatet, og udsæt den ikke for apparatets varme overflader. - Træk stikket ud af stikkontakten når du er færdig med at bruge apparatet, før rengøring, når du skifter tilbehør, hvis det skal efterlades uden opsyn, og/eller hvis det ikke fungerer korrekt.
Seite 54
Danish på 30 mA i den elektriske installation. Spørg en kompetent installatør til råds. - Dette symbol betyder, at apparatet ikke må bruges i nærheden af vand. - Når du bruger apparatet i et badeværelse, skal du trække stikket ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når apparatet er slukket.
Danish • Volumenbørste: til at tilføje volumen og bølge håret. • Spole til krøller med uret: projicerer en luftstrøm, der tiltrækker og vikler håret rundt om spolen med uret, for at skabe definerede bølger. • Spole til krøller mod uret: projicerer en luftstrøm, der tiltrækker og vikler håret rundt om spolen mod uret, for at skabe definerede bølger.
Seite 56
Danish TEKNISKE DATA 220-240V~50-60Hz 1000-1200W Dette produkt er i overensstemmelse med direktiverne: 2014/30/ EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. PRODUKTGENANVENDELSE – MILJØ Smid ikke dette produkt ud, når dets levetid er udløbet. Aflever det på et affaldsindsamlingssted, der er udpeget til dette formål (i overensstemmelse med direktivet 2012/19/EU WEEE).
Seite 58
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Seite 59
Recycle paper and cardboard packaging in the blue bin. Recicle los envases de papel y cartón en el contenedor azul. Recyclez les emballages en papier et en carton dans la poubelle bleue. Riciclate gli imballaggi di carta e cartone nel bidone blu. Recicle as embalagens de papel e de cartão no contentor azul.