Seite 4
- Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from origin or manufacturing defects.
Seite 5
- To unplug the appliance from the electrical outlet, do not pull the cord, but always pull the plug, making sure that it is switched off beforehand. - Always use JOCCA accessories and spare parts for your safety and the best possible performance of the appliance.
Seite 6
English - Do not coil the cord around the appliance or expose it to the hot surfaces of the appliance. - Unplug the appliance from the electrical outlet when you have finished using it, before cleaning it, when changing accessories, if it is to be left unattended and/or it is not working properly.
Seite 7
English - This symbol means that the appliance must not be used near water. - When using the appliance in a bathroom, unplug it after use, as the proximity of water poses a hazard even when the appliance is switched off. - Do not use the appliance while bathing.
Seite 8
English CLEANING AND STORAGE - Before cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the mains supply. - Allow the appliance to cool down before cleaning it. - Do not use abrasive detergents or products that could damage the appliance.
Seite 9
- Estas instrucciones son muy importantes, lea atentamente este manual antes de utilizar el producto y guárdelo para posteriores consultas. - JOCCA no se responsabiliza de las posibles consecuencias derivadas de un uso inadecuado del producto u otro uso que no estuviera descrito en este manual.
Seite 10
Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
Seite 11
Español - Desaconsejamos el uso de adaptadores, enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las normas de seguridad. - No utilice el aparato con las manos o pies húmedos, ni con los pies descalzos.
Seite 12
Español aparato está protegido contra sobrecalentamiento, es decir, si el aparato se calienta excesivamente, se apagará automáticamente. Si se apaga durante el uso, ponga el interruptor en posición 0/Off y espere durante aproximadamente unos 5 min. - Como protección adicional, se recomienda disponer de un dispositivo de corriente diferencial con una sensibilidad máxima 30mA en la instalación eléctrica que alimenta el aparato.
Seite 13
Español MODO DE EMPLEO 1. Antes de conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese siempre de que el interruptor esté en la posición 0. 2. Ajuste la temperatura y velocidad de soplado deseada deslizando el interruptor hacia arriba: •...
Seite 14
Español - Guarde el dispositivo en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. DATOS TÉCNICOS 220-240V~50-60Hz 1000-1200W Este producto cumple con las directivas 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU y 2015/863/EU ROHS. RECICLADO DEL PRODUCTO – MEDIO AMBIENTE No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil.
Seite 15
BROSSE SOUFFLANTE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ - Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le pour toute consultation ultérieure. - JOCCA ne sera pas responsable des conséquences résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou de toute autre utilisation non décrite dans ce manuel.
Seite 16
été renversé sur celui-ci, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non plus de le réparer. Contactez dans ce cas le service technique de JOCCA. - Si vous constatez que le cordon d’alimentation, la fiche ou la prise sont abîmés ou qu’ils ont été...
Seite 17
éteint auparavant. - Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange JOCCA. - Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de prises et/ou de rallonges. Si ces éléments...
Seite 18
Français - N’utilisez pas les têtes si elles sont endommagées, cassées ou si les dents sont abîmées, car l’appareil ne fonctionnera pas correctement. - Vérifiez que les sorties d’air de l’appareil ne sont pas obstruées. Ne couvrez pas l’entrée ou la sortie d’air pendant le fonctionnement de l’appareil.
Seite 19
Français - N’utilisez pas cet appareil dans des pièces humides ou à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau. - N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur, un programmateur ou tout autre dispositif qui met l’appareil en marche automatiquement.
Seite 20
Français - Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide, puis avec un chiffon sec. - NE SUBMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU OU UN AUTRE LIQUIDE. - N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, car cela pourrait l’endommager.
Seite 21
- Queste istruzioni sono molto importanti; leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimenti futuri. - JOCCA declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un uso improprio del prodotto o da qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
Seite 22
Contattare direttamente con il servizio tecnico autorizzato JOCCA che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. - Non immergete il dispositivo o le sue parti in acqua o altri liquidi.
Seite 23
Italiano Evitare che il cavo entri in contatto con le superfici calde dell’apparecchio. - Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso, prima di pulirlo, quando si sostituiscono gli accessori, se viene lasciato incustodito e/o se non funziona correttamente. - Non lasciare mai il cavo dell’apparecchio appeso né in contatto con parti calde.
Seite 24
Italiano - Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, staccare la spina dopo l’uso, poiché la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. - Non utilizzare l’apparecchio durante il bagno. - Non collocare o riporre l’apparecchio in un luogo in cui possa essere trascinato e cadere in una vasca da bagno o in un lavandino.
Italiano - Per intercambiare le testine, far scorrere il pulsante di blocco verso il basso e contemporaneamente ruotare la testina verso destra. Per inserire la testina desiderata, allinearla alle scanalature della spazzola asciugacapelli e ruotarla verso sinistra fino a sentire un clic. Assicurarsi che la freccia sulla spazzola sia rivolta verso il lucchetto chiuso.
Seite 26
- Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
Seite 27
água ou outro líquido, não utilize o aparelho nem tente substituir o cabo, a ficha ou o adaptador. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo. - Não mergulhe o aparelho ou qualquer parte do...
Seite 28
- Para sua segurança e um melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. - Desaconselhamos a utilização de adaptadores, fichas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, utilizar apenas adaptadores e extensões simples ou múltiplos...
Seite 29
Português - Verifique se as saídas de ar do aparelho não estão obstruídas. Não tape a entrada ou a saída de ar durante o funcionamento do aparelho. Se a entrada de ar estiver tapada, o aparelho desliga- se automaticamente. Após um curto período de arrefecimento, o aparelho volta a funcionar.
Português - Não utilize o aparelho em conjunto com um temporizador ou outro dispositivo que ligue o aparelho automaticamente. MODO DE UTILIZAÇÃO 1. Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique-se sempre de que o interrutor está na posição 0. 2.
Seite 31
Português - Limpe regularmente os cabelos e o pó acumulados nas cabeças e nas entradas e saídas de ar com uma escova para obter melhores acabamentos, manter a eficiência da escova secadora e prolongar a sua vida útil. - Guarde o aparelho num local seco e seguro, fora do alcance das crianças.
Seite 32
Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie jegliche Schäden oder Herstellungsfehler abdeckt. - Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Seite 33
Wasser oder andere Flüssigkeiten nass geworden ist, verwenden Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Kabel, den Stecker oder den Adapter zu ersetzen. Wenden Sie sich direkt an ein autorisiertes JOCCA-Kundendienstzentrum, das den korrekten Austausch vornehmen wird, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 34
Sie sich, dass das Gerät vorher ausgeschaltet wurde. - Für Ihre Sicherheit und damit das Gerät das das Gerät richtig funktioniert, verwenden Sie immer originale Ersatzteile und Zubehör von JOCCA. - Wir raten von der Verwendung von Adaptern, Steckern und/oder Verlängerungskabeln...
Seite 35
Deutsch bringen Sie diese nicht mit Ihrer Haut in Kontakt, da dies zu Verbrennungen führen kann. - Verwenden Sie die Köpfe nicht, wenn sie beschädigt oder abgebrochen sind oder wenn die Zähne beschädigt sind, da das Gerät dann nicht richtig funktioniert.
Seite 36
Deutsch - Benutzen Sie das Gerät nicht beim Baden. - Platzieren oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, an dem es gezogen werden und in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. - Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchten Räumen oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Handwaschbecken oder anderen Gefäßen mit Wasser.
Deutsch REINIGUNG UND LAGERUNG - Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Geräts, dass es vom Stromnetz getrennt ist. - Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Produkte, die das Gerät beschädigen könnten. - Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und anschließend mit einem trockenen Tuch.
Seite 38
- Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, haalt u het uit de verpakking en controleert u of het in perfecte staat verkeert. Is dat niet het geval, gebruik het dan niet en neem contact op met JOCCA, aangezien de garantie elke oorspronkelijke schade of fabricagefout dekt.
Seite 39
Laat het beschadigde onderdeel zo snel mogelijk vervangen bij een erkend servicecentrum van JOCCA, om elk gevaar uit te sluiten. - Dompel het apparaat of een onderdeel ervan niet onder in water of een andere vloeistof.
Seite 40
Nederlands of verlengkabels wordt afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige adapters en verlengkabels die aan de veiligheidsnormen voldoen. - Gebruik het apparaat niet met natte handen of blote voeten. - De stroomkabel mag niet in contact komen met, of dicht liggen bij de warme delen van het apparaat.
Seite 41
Nederlands automatisch uit. Als het apparaat tijdens gebruik uitschakelt, zet u de schakelaar in de stand 0/Off en wacht u ongeveer 5 minuten. - Als extra veiligheidsmaatregel wordt het aanbevolen dat de elektrische installatie die het apparaat van stroom voorziet beschikt over een differentieelschakelaar met een maximale gevoeligheid van 30 mA.
Nederlands 2. Stel de gewenste blaastemperatuur en -snelheid in door de schakelaar omhoog te schuiven: • Stand : warme lucht en hoge snelheid om het kapsel te fixeren. • Stand 1: hete lucht en lage snelheid voor drogen en stylen. •...
Seite 43
Nederlands - Reinig regelmatig opgehoopt haar en stof van de koppen en luchtinlaten en -uitlaten met een borstel om een betere afwerking te krijgen, de efficiëntie van de haardroger te behouden en de levensduur te verlengen. - Bewaar het apparaat op een veilige en droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
Seite 44
BEZPIECZEŃSTWA - Te instrukcje są bardzo ważne, prosimy o dokładne zapoznanie się z tym podręcznikiem przed użyciem produktu i zachowanie go do późniejszego wykorzystania. - JOCCA nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje wynikające niewłaściwego użytkowania produktu lub innych zastosowań, które nie są...
Seite 45
Przejdź bezpośrednio autoryzowanego serwisu technicznego JOCCA, gdzie zostaną one wymienione prawidłowo, aby uniknąć zagrożenia. - Nie zanurzaj urządzenia ani jego części w wodzie lub innych płynach. - Aby odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, nie ciągnij za kabel, zawsze wyciągaj wtyczkę...
Seite 46
Polski - Dla własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia, zawsze używaj akcesoriów i części zamiennych JOCCA. - Odradzamy stosowanie adapterów, wtyczek i/ lub przedłużaczy. Jeśli te elementy są niezbędne, używaj tylko prostych lub wielokrotnych adapterów i przedłużaczy, które spełniają aktualne normy bezpieczeństwa.
Seite 47
Polski otworów wlotowych lub wylotowych powietrza podczas pracy urządzenia. Jeśli wlot powietrza jest zablokowany, urządzenie automatycznie się wyłączy. Po krótkim okresie schładzania urządzenie ponownie uruchomi się. Urządzenie jest zabezpieczone przed przegrzaniem, co oznacza, że jeśli urządzenie nagrzeje się zbyt mocno, wyłączy się automatycznie. Jeśli wyłączy się...
Polski - Nigdy nie używaj urządzenia w połączeniu z programatorem, timerem ani innym urządzeniem, które automatycznie je włącza. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy zawsze upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji 0. 2. Ustaw żądaną temperaturę i prędkość nadmuchu, przesuwając przełącznik w górę: •...
Seite 49
Polski - Wyczyść zewnętrzną część urządzenia wilgotną szmatką lub gąbką, a następnie suchą szmatką. - NIGDY NIE ZANURZAJ URZĄDZENIA ANI JEGO KABLA W WODZIE LUB INNYM PŁYNIE. - Nie należy owijać przewodu wokół urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. - Regularnie sprawdzaj urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń...
Seite 50
- JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. - Inden du bruger apparatet for første gang, skal du pakke apparatet ud og kontrollere, at det er i perfekt stand.
Seite 51
- For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og tilbehør. - Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/ eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og...
Seite 52
Danish effektgrænse, der er angivet på adapteren og/eller forlængerkablet, ikke overskrides. - Brug ikke apparatet med våde hænder eller fødder eller med bare fødder. - Rul ikke ledningen rundt om apparatet, og udsæt den ikke for apparatets varme overflader. - Træk stikket ud af stikkontakten når du er færdig med at bruge apparatet, før rengøring, når du skifter tilbehør, hvis det skal efterlades uden opsyn, og/ eller hvis det ikke fungerer korrekt.
Seite 53
Danish fejlstrømsafbryder med en maksimal følsomhed på 30 mA i den elektriske installation. Spørg en kompetent installatør til råds. - Dette symbol betyder, at apparatet ikke må bruges i nærheden af vand. - Når du bruger apparatet i et badeværelse, skal du trække stikket ud efter brug, da nærheden af vand udgør en fare, selv når apparatet er slukket.
Danish • Børste: til at tilføje volumen og bølge håret. • Tørring hoved: sender en direkte luftstrøm for mere præcis tørring. • Udglattende hoved: til at tørre og glatte håret på samme tid. - For at skifte hovederne, skub låseknappen ned og drej samtidig hovedet til højre.
Seite 57
This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
Seite 58
Protection class against electric shock. Clase de protección contra descargas eléctricas. Classe de protection contre les chocs électriques. Classe di protezione contro le scosse elettriche. Classe de proteção contra descargas elétricas. Schutzklasse gegen elektrischen Schlag. Beschermingsklasse tegen elektrische schokken. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym. Beskyttelsesklasse mod elektrisk stød.
Seite 59
Read this instruction manual before using the device. Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o aparelho.