Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REF: 2414
(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d'emploi
(IT) Istruzioni per l'uso
(PT) Manual de instruções
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(PL) Instrukcja obsługi
(DK) Brugsanvisning
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jocca 2414

  • Seite 1 REF: 2414 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d’emploi (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (PL) Instrukcja obsługi (DK) Brugsanvisning...
  • Seite 3 EN/ DESCRIPTION DE/ BESCHREIBUNG 1. 50 mm brush 1. Bürste 50 mm 2. 38 mm brush 2. Bürste 38 mm 3. Lock button 3. Taste sperren 4. Head rotation button 4. Kopfdrehknopf 5. ON/OFF/speed switch 5. ON/OFF/Geschwindigkeitsschalter 6. Air inlet 4.
  • Seite 4 - Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from origin or manufacturing defects.
  • Seite 5 - To unplug the appliance from the electrical outlet, do not pull the cord, but always pull the plug, making sure that it is switched off beforehand. - Always use JOCCA accessories and spare parts for your safety and the best possible performance of the appliance.
  • Seite 6 English - Never leave the appliance cord dangling or in contact with hot parts. - Unwind the power cord completely to avoid overheating. - Do not touch the hot parts of the appliance or bring these parts into contact with your skin, as this may cause damage and burns.
  • Seite 7 English containing water. - Do not use the appliance in conjunction with a timer or other device that switches it on automatically. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Before connecting the appliance to the mains, always make sure that the switch is in position 0. 2.
  • Seite 8: Cleaning And Storage

    English CLEANING AND STORAGE - Before cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the mains supply. - Allow the appliance to cool down before cleaning it. - Do not use abrasive detergents or products that could damage the appliance.
  • Seite 9 De no ser así, no utilice el producto y contacte con JOCCA, ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. - Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
  • Seite 10 Vaya directamente al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán correctamente para evitar un peligro. - No sumerja el aparato, ni ninguna parte del mismo en agua u otro líquido.
  • Seite 11 Español aparato. - Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya finalizado su uso, antes de limpiarlo, cuando cambie los accesorios, si lo va a dejar desatendido y/o si no funciona correctamente. - Nunca deje el cable del aparato colgando ni en contacto con partes calientes.
  • Seite 12: Modo De Empleo

    Español - Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua supone un peligro incluso cuando el aparato está apagado. - No utilice el aparato mientras se baña. - No coloque ni guarde este aparato en lugares en los que podría ser arrastrado y caerse en una bañera o lavabo.
  • Seite 13 Español Función giratoria - El cepillo secador incluye una función de rotación del cabezal en ambos sentidos que permite enrollar los mechones de cabello alrededor del cepillo de forma fácil. - Para activar la función giratoria, seleccione la velocidad de soplado y, a continuación, mantenga presionado el botón de rotación en la dirección deseada (derecha o izquierda) mientras seca o peina su cabello.
  • Seite 14 - Ces instructions sont très importantes, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le pour toute consultation ultérieure. - JOCCA ne sera pas responsable des conséquences résultant d’une mauvaise utilisation du produit ou de toute autre utilisation non décrite dans ce manuel.
  • Seite 15 été mouillés par de l’eau ou un autre liquide, n’utilisez pas l’appareil et n’essayez pas non plus de les remplacer. Adressez-vous directement au service technique autorisé de JOCCA, qui se chargera de remplacer correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 16 Français simples ou multiples conformes aux règles de sécurité. - N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ni avec les pieds nus. - N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le laissez pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
  • Seite 17 Français alimente l’appareil. Demandez conseil à un installateur compétent. - Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau. - Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation, car la proximité de l’eau présente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
  • Seite 18 Français la tête souhaitée dans le corps principal et faites glisser le bouton de verrouillage en position fermée. Avant d’insérer la tête, assurez-vous que le bouton de verrouillage est en position ouverte. Fonction de rotation - La brosse soufflante est dotée d’une fonction de rotation bidirectionnelle de la tête qui permet d’enrouler facilement les mèches de cheveux autour de la brosse.
  • Seite 19 Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 220-240V~50-60Hz, 1000-1200W Ce produit est conforme au directive 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS. RECYCLAGE DU PRODUIT – ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit à la poubelle, si vous souhaitez vous en débarrasser, merci de le jeter à la déchetterie, à l’endroit prévu à...
  • Seite 20 - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfette condizioni. In caso contrario, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA, poiché la garanzia copre qualsiasi danno o difetto di fabbricazione. - Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
  • Seite 21 Contattare direttamente con il servizio tecnico autorizzato JOCCA che provvederà a sostituirli correttamente per evitare pericoli. - Non immergete il dispositivo o le sue parti in acqua o altri liquidi.
  • Seite 22 Italiano prima di pulirlo, quando si sostituiscono gli accessori, se viene lasciato incustodito e/o se non funziona correttamente. - Non lasciare mai il cavo dell’apparecchio appeso né in contatto con parti calde. - Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare il surriscaldamento.
  • Seite 23 Italiano Italiano rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. - Non utilizzare l’apparecchio durante il bagno. - Non collocare o riporre l’apparecchio in un luogo in cui possa essere trascinato e cadere in una vasca da bagno o in un lavandino. - Non utilizzare questo apparecchio in locali umidi o in prossimità...
  • Seite 24: Pulizia E Stoccaggio

    Italiano Funzione di rotazione - La spazzola asciugacapelli include una funzione di rotazione della testina bidirezionale che consente di avvolgere facilmente le ciocche di capelli intorno alla spazzola. - Per attivare la funzione di rotazione, selezionare la velocità di soffiaggio e poi tenere premuto il pulsante di rotazione nella direzione desiderata (destra o sinistra) mentre si asciugano o si acconciano i capelli.
  • Seite 25 - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Seite 26 água ou outro líquido, não utilize o aparelho nem tente substituir o cabo, a ficha ou o adaptador. Dirija-se diretamente ao serviço técnico autorizado da JOCCA, que procederá à sua substituição correta para evitar qualquer perigo.
  • Seite 27 Português terminar de o utilizar, antes de o limpar, quando mudar de acessórios, se o deixar sem vigilância e/ou se não estiver a funcionar corretamente. - Nunca deixe o cabo do aparelho pendurado nem em contacto com partes quentes. - Desenrole completamente o cabo de alimentação para evitar o sobreaquecimento.
  • Seite 28: Modo De Utilização

    Português está desligado. - Não utilize o aparelho durante o banho. - Não coloque ou guarde este aparelho num local onde possa ser arrastado e cair numa banheira ou num lavatório. - Não utilize este aparelho em locais húmidos ou perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
  • Seite 29 Português Português Função de rotação - A escova secadora inclui uma função de rotação bidirecional da cabeça que lhe permite enrolar facilmente os fios de cabelo à volta da escova. - Para ativar a função de rotação, selecione a velocidade de sopro e, em seguida, prima e mantenha premido o botão de rotação na direção pretendida (direita ou esquerda) enquanto seca ou penteia o seu cabelo.
  • Seite 30 - Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, packen Sie es aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie jegliche Schäden oder Herstellungsfehler abdeckt.
  • Seite 31 Flüssigkeiten nass geworden ist, verwenden Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, das Kabel, den Stecker oder den Adapter zu ersetzen. Wenden Sie sich direkt an ein autorisiertes JOCCA-Kundendienstzentrum, das den korrekten Austausch vornehmen wird, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 32 Deutsch - Wir raten von der Verwendung von Adaptern, Steckern und/oder Verlängerungskabeln ab. Wenn diese Artikel unverzichtbar sind, verwenden Sie nur Einzel- oder Mehrfachadapter und Verlängerungskabel, die den Sicherheitsnormen entsprechen. - Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, Füßen oder barfuß. - Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und lassen Sie es nicht mit den heißen Oberflächen des Geräts in Berührung kommen.
  • Seite 33 Deutsch und warten Sie etwa 5 Minuten. - Es wird empfohlen als zusätzlicher Schutz in der elektrischen Anlage, die Verfügbarkeit eines Differenzstromgerätes mit einer maximalen Empfindlichkeit von 30mA. Fragen Sie einen kompetenten Installateur um Rat. - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden darf: - Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer oder an einem ähnlichen Ort verwenden, trennen Sie das Gerät...
  • Seite 34: Reinigung Und Lagerung

    Deutsch Köpfe wechseln - Die Warmluftbürste ist mit zwei verschiedenen Köpfen ausgestattet: • Bürste 38 mm: Für definierte Wellen. Empfohlen für kurzes oder mittellanges Haar. • Bürste 50 mm: Für lockere Wellen und mehr Volumen. Empfohlen für langes Haar. - Um die Köpfe auszutauschen, schieben Sie den Verriegelungsknopf in die offene Position des Vorhängeschlosses und ziehen den Kopf nach oben.
  • Seite 35 Deutsch Deutsch - Reinigen Sie die Köpfe und die Luftein- und -auslässe regelmäßig mit einer Bürste von angesammelten Haaren und Staub, um ein besseres Finish zu erzielen, die Effizienz des Haartrockners zu erhalten und seine Lebensdauer zu verlängern. - Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 36 - Deze instructies zijn heel belangrijk. Lees de handleiding aandachtig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. - JOCCA kan niet aansprakelijk gesteld worden voor een verkeerd gebruik van het apparaat, of een ander gebruik dat niet in deze handleiding beschreven staat.
  • Seite 37 Laat het beschadigde onderdeel zo snel mogelijk vervangen bij een erkend servicecentrum van JOCCA, om elk gevaar uit te sluiten. - Dompel het apparaat of een onderdeel ervan niet onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 38 - Voor uw veiligheid en een optimale werking van het apparaat gebruikt u steeds de accessoires en vervangingsonderdelen van JOCCA. - Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/ of verlengkabels wordt afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige adapters en verlengkabels die aan de veiligheidsnormen voldoen.
  • Seite 39 Nederlands niet verstopt zijn. Dek de luchtinlaat of -uitlaat niet af tijdens de werking van het apparaat. Wanneer de luchtinlaat is afgedekt, schakelt het apparaat automatisch uit. Na een korte afkoelperiode start hij weer op. - Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting, d.w.z.
  • Seite 40 Nederlands of andere bakken met water. Gebruik apparaat niet programmeerapparaat, timer of ander systeem dat het automatisch inschakelt. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Voordat het apparaat op het lichtnet wordt aangesloten, moet de schakelaar altijd in stand 0 staan. 2. Stel de gewenste blaastemperatuur en -snelheid in door de schakelaar omhoog te schuiven: •...
  • Seite 41: Reiniging En Opslag

    Nederlands Nederlands REINIGING EN OPSLAG - Voordat u het apparaat reinigt, controleert u of de stekker uit het stopcontact is getrokken. - Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. - Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of producten die het apparaat kunnen beschadigen. - Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons en vervolgens met een droge doek.
  • Seite 42 - Przed pierwszym użyciem produktu, należy go rozpakować i sprawdzić, czy jest w idealnym stanie. Jeśli nie, nie używaj produktu i skontaktuj się z JOCCA, ponieważ gwarancja obejmuje wszelkie uszkodzenia lub wady produkcyjne. - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 43 Twoją instalacją elektryczną. - Jeśli urządzenie upadło lub na nie wylała się woda lub inne płyny, nie używaj go ani nie próbuj go naprawić. Skontaktuj się z serwisem technicznym JOCCA w celu uzyskania pomocy - Jeśli zauważysz, że kabel zasilający, wtyczka lub adapter są...
  • Seite 44 Polski tylko prostych lub wielokrotnych adapterów i przedłużaczy, które spełniają aktualne normy bezpieczeństwa. - Nie używaj urządzenia na mokrych rękach ani stopach, ani boso. - Nie owijaj kabla wokół urządzenia ani nie dopuszczaj, aby przylegał do gorących powierzchni urządzenia. - Odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego po zakończeniu korzystania z niego, przed czyszczeniem, wymianą...
  • Seite 45: Instrukcja Obsługi

    Polski różnicowej wyłącznikowej o maksymalnej czułości 30mA w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie. Proszę skonsultować się z kompetentnym instalatorem, który udzieli odpowiednich porad. - Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno być używane w pobliżut wody. - W przypadku korzystania z urządzenia w łazience należy odłączyć...
  • Seite 46: Czyszczenie I Przechowywanie

    Polski Zmiana głowic - Szczotka suszarka jest wyposażona w dwie różne głowice: • Szczotka 38 mm: zaprojektowany do tworzenia zdefiniowanych fal. Zalecany do włosów krótkich lub średniej długości. • Szczotka 50 mm: zaprojektowany, aby tworzyć luźne fale i dodawać objętości. Zalecany do długich włosów. - Aby wymienić...
  • Seite 47 Polski - Nie należy owijać przewodu wokół urządzenia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. - Regularnie sprawdzaj urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń i/lub zużycia, w szczególności kabel i wtyczkę. - Regularnie czyść nagromadzone włosy i kurz z głowic oraz wlotów i wylotów powietrza za pomocą...
  • Seite 48 - Denne vejledning er meget vigtig. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevar den ved hånden, så du altid kan læse den. - JOCCA fralægger sig ethvert ansvar for ukorrekt brug af produktet eller anden brug, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Seite 49 - For din sikkerhed og for at apparatet kan fungere korrekt, skal du altid bruge JOCCA-reservedele og tilbehør. - Vi fraråder brugen af adaptere, stik og/eller forlængerkabler. Hvis disse elementer er uundværlige, skal du kun bruge adaptere og forlængerkabler der...
  • Seite 50 Danish at bruge apparatet, før rengøring, når du skifter tilbehør, hvis det skal efterlades uden opsyn, og/eller hvis det ikke fungerer korrekt. - Lad aldrig apparatets ledning hænge eller være i kontakt med varme dele. - Rul strømkablet helt ud for at undgå overophedning. - Rør ikke ved apparatets varme dele, og bring ikke disse dele i kontakt med din hud, da det kan forårsage skader og forbrændinger.
  • Seite 51 Danish - Brug ikke apparatet under badning. - Placer eller opbevar ikke dette apparat, hvor det kan blive trukket og falde ned i et badekar eller en vask. - Brug ikke dette apparat i fugtige rum eller i nærheden af badekar, brusere, håndvaske eller andre beholdere, der indeholder vand.
  • Seite 52: Rengøring Og Opbevaring

    Danish Roterende funktion - Varmluftbørsten har en tovejs hovedrotationsfunktion, der gør det nemt at vikle hårstråene rundt om børsten. - For at aktivere rotationsfunktionen skal du vælge blæsehastighed og derefter trykke og holde rotationsknappen nede i den ønskede retning (højre eller venstre), mens du tørrer eller styler dit hår. - Slip knappen for at stoppe rotationen.
  • Seite 54 This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto es conforme a todas las directivas de la Unión Europea para su marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE relatives au marquage CE. Questo prodotto è...
  • Seite 55 Recycle paper and cardboard packaging in the blue bin. Recicle los envases de papel y cartón en el contenedor azul. Recyclez les emballages en papier et en carton dans la poubelle bleue. Riciclate gli imballaggi di carta e cartone nel bidone blu. Recicle as embalagens de papel e de cartão no contentor azul.

Inhaltsverzeichnis