Seite 2
PURPOSE OF THIS MANUAL The purpose of this manual is to provide necessary information for product installation, operation and maintenance. CAUTION: Read this manual carefully before installing, using or servicing this product. Failure to follow the instructions within this manual could result in explosion, property damage, severe personal injury and/or death.
Seite 3
To remove motor cartridge: a. Press cartridge release button b. Twist cartridge counterclockwise c. Pull cartridge straight up WARNING: This pump is designed for water only. Use with any other medium, including flammable, hazardous, caustic or corrosive fluid, may result in damage to the pump, the surrounding environment, property damage, severe personal injury and/or death.
Seite 4
Models Required GPH at GPH at Model # Description Fuse Size (A) Open Flow 3.35 ft. 401 C 500 GPH Livewell Pump with Angled Pickup Tube 403 C 800 GPH Livewell Pump with Angled Pickup Tube 405 C 1100 GPH Livewell Pump with Angled 1100 Pickup Tube 401 STC...
Seite 5
Replacement Motors 45DR 500 GPH Replacement Motor 46DR 800 GPH Replacement Motor 47DR 1100 GPH Replacement Motor 1100 DIMENSIONS inches (mm) 2.76 DIMENSIONS pouces (mm) 2.76 (70) Models Models Models (70) 401 FC 401 C 401 STC ABMESSUNGEN Zoll (mm) 403 FC 403 C 403 STC...
Seite 7
• Saw off the excess length of the pickup tube so it is flush with the outside surface of the nut. In the event you are using a strainer (Rule Model 73), leave 1/2” beyond the nut. Make sure the cut is square and the threads deburred to allow the debris strainer to fit smoothly. By lifting the locking ring, you can rotate the position of the discharge nozzle so that the discharge is facing toward the tank (see diagram below).
Seite 8
on both sides of the hull. Install the seacock and pump using pipe tape or sealant on all threaded connections. • Screw the pump into the seacock until it is hand tight. Do not over-tighten. • If the pump is mounted horizontally, the output must be pointed upward to allow air to vent. WARNING: Failure to keep the seacock closed when the livewell is not in use could result in water intrusion, flooding, property damage, serious personal injury and/or death.
Seite 9
HOSE CONNECTION Dual Port Option Each pump is fitted with an additional 1/2” NPT female port and Hex Plug. This feature allows you to add your washdown pump without adding another thru-hull fitting. • Use a marine ribbed hose that will not kink with bends and is rated for below water line use.
Seite 10
WARRANTY XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
Seite 11
Modèles 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC Moteurs de remplacement 45DR, 46DR, 47DR OBJET DE CE MANUEL Le but de ce manuel est de fournir les informations nécessaires à l’installation, à l’utilisation et à la maintenance du produit. ATTENTION : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce produit.
Seite 12
Pour retirer la cartouche moteur : a. Appuyez sur le bouton de dégagement de la cartouche b. Faites tourner la cartouche dans le sens antihoraire c. Tirez la cartouche vers le haut AVERTISSEMENT : Cette pompe est conçue exclusivement pour une utilisation dans l’eau. Son utilisation pour toute autre substance, y compris des liquides inflammables, dangereux, caustiques ou corrosifs, est susceptible d’endommager la pompe elle-même, son environnement immédiat, ou de causer des dégâts aux biens, des préjudices...
Seite 13
MODÈLES Taille du gal/h en gal/h # de Description fusible écoulement à 3,35 modèle requis (A) ouvert pieds 401 C Pompe Livewell 1892 l/h (500 gal/h) avec tube d’aspiration coudé 403 C Pompe Livewell 3028 l/h (800 gal/h) avec tube d’aspiration coudé...
Seite 14
Moteurs de remplacement 45DR Moteur de remplacement 1892 l/h (500 gal/h) 46DR Moteur de remplacement 3028 l/h (800 gal/h) 47DR Moteur de remplacement 4164 l/h (1100 gal/h) 1100 MONTAGE DE LA POMPE Modèles 401 C, 403 C, 405 C, 401 STC, 403 STC, 405 STC •...
Seite 15
• Sciez la partie trop longue du tube d’aspiration afin que celui-ci soit au ras de la surface externe de l’écrou. Si vous utilisez un tamis (Rule Modèle 73, laissez 12,7 mm (1/2”) au- delà de l’écrou. Assurez-vous que la découpe est carrée et que les filetages sont ébarbés pour que le tamis à...
Seite 16
surface du passe-coque là où celui-ci sera en contact avec la surface extérieure du bateau et autour du tube fileté des deux côtés de la coque. Installez le seacock et la pompe à l’aide de ruban pour conduite ou de mastic d’étanchéité sur tous les connecteurs filetés. •...
Seite 17
IMPORTANT — CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC DES FUSIBLES DE LA TAILLE RECOMMANDÉE Remarque : garder tous les branchements électriques et les raccords au-dessus du plus haut niveau d’eau possible. Scellez les branchements électriques avec un mastic d’étanchéité marin pour éviter la corrosion.
Seite 18
GARANTIE LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, LES GARANTIES, LES CONDITIONS OU LES TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIFS AUX BIENS FOURNIS EN VERTU DES PRÉSENTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,...
Seite 19
REPRÉSENTATION DE LA GARANTIE LIMITÉE COMPLÈTE. POUR UNE EXPLICATION DÉTAILLÉE, VEUILLEZ NOUS RENDRE VISITE À L’ADRESSE www.xylem.com/fr-fr/support/, APPELER NOTRE NUMÉRO DE BUREAU INDIQUÉ, OU ÉCRIRE UNE LETTRE À VOTRE BUREAU RÉGIONAL. PROCÉDURE DE RETOUR Les retours de garantie sont effectués par le lieu d’achat. Veuillez contacter l’entité appropriée avec un reçu d’achat pour vérifier la date.
Seite 20
• Schließen Sie das Kabel an die neue Motorkartusche an. • Richten Sie die Pfeile aneinander aus und drücken Sie dann die neue Motorkartusche fest nach unten. Drehen Sie das Motorgehäuse im Uhrzeigersinn, bis die Kartusche in ihrer verriegelten Position sitzt. Die Kartusche rastet hörbar ein, sobald sie am Anschlag angelangt ist.
Seite 21
Bei Verwendung eines Hochgeschwindigkeits-Wasserschöpfers am Zulauf kann die Pumpe beschädigt und u. U. der Rumpf überflutet werden. MODELLE Sicherung- gph bei offenem gph bei Modell-Nr. Beschreibung sgröße (A) Durchfluss 3,35 ft. 401 C Livewell-Pumpe 500 gph mit winkligem Ansaugrohr 403 C Livewell-Pumpe 800 gph mit winkligem Ansaugrohr 405 C...
Seite 22
Austauschmotoren 45DR Austauschmotor 500 gph 46DR Austauschmotor 800 gph 47DR Austauschmotor 1100 gph 1100 MONTAGE DER PUMPE Modelle 401 C, 403 C, 405 C, 401 STC, 403 STC, 405 STC • Bohren Sie bei aus dem Wasser gehobenem Boot ein Loch mit 25,4 mm (1 Zoll) Durchmesser durch das Heck oder den Rumpfboden.
Seite 23
Modèles 401 FC, 403 FC, Zum Verdrehen 405 FC der Pumpe Ring Applications de seacock anheben • Bohren Sie bei aus dem Wasser gehobenem Boot ein Loch mit 25,4 mm Pumpen- auslass (1 Zoll) Durchmes ser kann um 360° durch das Heck oder den gedreht werden Rumpfboden.Wenn Sie den Heckspiegel...
Seite 24
ELEKTRIK Verdrahtung: Für eine normale Installation wird ein 16er-Draht benötigt. Polarität: Das braune Pumpenkabel wird an den Pluspol (+) der Batterie angeschlossen. Das schwarze Pumpenkabel wird an den Minuspol (-) der Batterie angeschlossen. Sicherung: Installieren Sie eine Sicherung der richtigen Größe mit Halterung in das braune Pluskabel (+) zwischen Pumpe und Batterie.
Seite 25
VORSICHT: Die Pumpe liegt unterhalb der Wasserlinie. Bei einer unsachgemäßen Befestigung des Schlauchs an der Pumpe kann Wasser durch die Pumpe ins Boot eindringen. WARNUNG: Wenn der Seehahn nicht geschlossen bleibt, wenn der Lebendfischbehälter nicht verwendet wird, kann es zu Wassereinbruch, Überschwemmungen, Sachschäden, schweren Verletzungen und/oder zum Tod kommen.
Seite 26
GARANTIE XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUNGEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN...
Seite 27
AVVERTIMENTO: non installare il prodotto se danneggiato. Il prodotto danneggiato può causare infiltrazioni d’acqua, allagamenti, scosse elettriche, incendi, danni materiali, gravi lesioni personali e/o morte. Per cambiare la cartuccia del motore • Bloccare il passascafo prima di rimuovere la cartuccia del motore. •...
Seite 28
ATTENZIONE: Questa pompa è progettata per l’utilizzo solo con acqua. L’uso con qualsiasi altro mezzo, incluso un fluido infiammabile, pericoloso, caustico o corrosivo, può provocare danni alla pompa, all’ambiente circostante, danni alla proprietà, gravi lesioni personali e/o morte. Le prese d’acqua ad alta velocità possono danneggiare la pompa ed eventualmente allagare lo scafo.
Seite 29
403 FC Pompa Livewell da 800 GPH con tubo di prelievo dritto 1'' 405 FC Pompa Livewell da 1100 GPH con tubo di 1100 prelievo dritto 1'' Motori di sostituzione 45DR Motore di sostituzione da 500 GPH 46DR Motore di sostituzione da 800 GPH 47DR Motore di sostituzione da 1100 GPH 1100...
Seite 30
dado. Assicurarsi che il taglio sia quadrato e che le filettature siano sbavate per permettere al filtro per i detriti di inserirsi senza problemi. Sollevando l’anello di bloccaggio, è possibile ruotare la posizione dell’ugello di scarico in modo che lo scarico sia rivolto verso il serbatoio (vedere schema sotto). Modelli 401 FC, 403 FC, Sollevare l’anello per...
Seite 31
ATTENZIONE: Se non si tiene chiuso il rubinetto di presa a mare quando il livewell non è in uso, si potrebbe verificare un’intrusione d’acqua, un allagamento, danni alla proprietà, gravi lesioni personali e/o la morte. COLLEGAMENTO ELETTRICO Cavo: Le installazioni normali richiedono un filo di calibro 16. Polarità: Il filo marrone della pompa si collega al lato positivo (+) della batteria.
Seite 32
Gestire e smaltire tutti i rifiuti in conformità con le leggi e i regolamenti locali. GARANZIA LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 1 ANNO DALLA DATA DI PRODUZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARAN- ZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LE GARANZIE, LE CONDIZIONI O I TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVI ALLE MERCI FORNITE IN QUESTO CONTESTO, COMPRESE, SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ...
Seite 33
PERDITA DI OPPORTUNITÀ O LA PERDITA DI REPUTAZIONE. LA PRESENTE GARANZIA È SOLO UNA RAPPRESENTAZIONE DELLA GARANZIA LIMITATA COMPLETA. PER UNA SPIEGAZIONE DETTAGLIATA, VISITATE IL SITO www.xylem.com/it-it/ support/, CHIAMATE IL NUMERO DEL NOSTRO UFFICIO O SCRIVETE UNA LETTERA ALLA VOSTRA SEDE REGIONALE.
Seite 34
Vervanging van het motorpatroon • Blokkeer de doorvoer van de romp alvorens het motorpatroon te verwijderen. • Schakel de stroom naar de pomp uit en koppel vervolgens de bedrading naar het patroon los. • Druk op de patroonknop, draai tegen de richting van de wijzers van de klok in en trek het motorpatroon recht naar boven.
Seite 35
403 C 800 GPH Livewell-pomp met schuine aanzuigbuis 405 C 1100 GPH Livewell-pomp met schuine 1100 aanzuigbuis 401 STC 500 GPH Livewell-pomp met rechte aanzuigbuis 403 STC 800 GPH Livewell-pomp met rechte aanzuigbuis 405 STC 1100 GPH Livewell-pomp met rechte 1100 aanzuigbuis 401 FC...
Seite 36
Om het motorpatroon te verwijderen: a. Druk op de patroonontgrendelknop b. Draai het patroon tegen de richting van de wijzers van de klok c. Trek het patroon recht naar boven DE POMP MONTEREN Modellen 401 C, 403 C, 405 C, 401 STC, 403 STC, 405 STC •...
Seite 37
• Zaag de overtollige lengte van de aanzuigbuis af zodat die gelijk ligt met het buitenoppervlak van de moer. Als u een zeef gebruikt (Rule-model 73), laat dan 1/2” voorbij de moer Zorg ervoor dat de aanzuigbuis recht wordt afgezaagd en dat de draden worden afgebraamd zodat de vuilzeef perfect past.
Seite 38
WAARSCHUWING: Als de zeesluis niet gesloten blijft wanneer de livewell niet in gebruik is, kan dit leiden tot het binnendringen van water, overstroming, schade aan eigendommen, ernstige persoonlijke letsels en/of de dood. ELEKTRICITEIT Draad: normale installaties vereisen een draad van 16 gauge. Polariteit: de bruine pompdraad wordt op de positieve (+) kant van de batterij aangesloten.
Seite 39
• Gebruik een geribbelde slang van marinekwaliteit die niet knikt in bochten en geschikt is voor gebruik onder de waterlijn. • De slang moet gelijkmatig omhoog lopen van de pomp naar de livewell-tank. U kunt een terugslagklep gebruiken om het debiet te regelen. •...
Seite 40
GARANTIE XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 1 JAAR VANAF DE DATUM VAN FABRICAGE. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, WAARBORGEN, VOORWAARDEN OF BEPALINGEN...
Seite 41
Modeller 401C, 403C, 405C, 401STC, 403STC, 405STC, 401FC, 403FC, 405FC Reservmotorer 45DR, 46DR,47DR SYFTET MED DENNA MANUAL Syftet med denna manual är att tillhandahålla nödvändig information för produktinstallation, drift och underhåll. VARNING: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du installerar, använder eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa instruktionerna i denna handbok kan leda till explosion, egendomsskada, allvarliga personskador och/eller dödsfall.
Seite 42
För att ta bort motorpatron: a. Tryck på patronens släppknapp b. Vrid patronen moturs c. Dra patronen rakt uppåt VARNING: Pumpen är endast designad för vatten. Användning med något annat medel, inklusive lättantändlig, farlig, kaustik eller frätande vätska, kan resultera i skada på pumpen, kringliggande omgivning, egendomsskada, allvarlig personskada och/eller dödsfall.
Seite 43
403 C 800 GPH Livewell pump med vinklat hämtningsrör 405 C 1100 GPH Livewell pump med vinklat 1100 hämtningsrör 401 STC 500 GPH Livewell pump med rakt hämtningsrör 403 STC 800 GPH Livewell pump med rakt hämtningsrör 405 STC 1100 GPH Livewell pump med rakt 1100 hämtningsrör 401 FC...
Seite 44
MONTERING AV PUMPEN Modeller 401 C, 403 C, 405 C, 401 STC, 403 STC, 405 STC • Borra ett hål med en diameter på 25,4 mm (1”) genom akterspegeln eller skrovets botten med båten uppe ur vattnet. Vid borrning genom akterspegeln ska man säkerställa att hålet inuti båten ligger nedanför vattenlinjen utanför båten när båten är stillastående.
Seite 45
akterspegeln ska man se till att hålet inuti båten är nedanför vattenlinjen utanför båten när båten är stillastående. • Installera en hämtningsslang genom skrovet med ett filtergaller för att förhindra att skräp kommer in i bottenventilen och pumpen. Använd en marin fogmassa på den plana ytan av hålet genom skrovet där den kommer att vara i kontakt med utsidesytan av båten och runt den gängade tuben på...
Seite 46
Observera: Håll alla ledningsanslutningar och skarvar ovanför högsta möjliga vattennivå. Försegla anslutningarna med en marin tätning för att förhindra korrosion. SLANGANSLUTNING Dubbel port-alternativ Varje pump är utrustad med en extra 1/2” NPT honport och sexkantsplugg. Denna egenskap gör det möjligt för dig att sätta till din tvättpump utan att göra ytterligare en montering genom skrovet. •...
Seite 47
Hantera och kassera allt avfall i enlighet med lokala lagar och förordningar. GARANTI XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGSDATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV VILKET SLAG...
Seite 48
PRECAUCIÓN: Lea este manual detenidamente antes de instalar, usar o reparar este producto. El incumplimiento de las instrucciones de este manual podría provocar una explosión, daños a la propiedad, lesiones personales graves y/o la muerte. ADVERTENCIA: No instale el producto si está dañado. El producto dañado podría provocar la entrada de agua, inundaciones, descargas eléctricas, incendios, daños a la propiedad, lesiones personales graves y/o la muerte.
Seite 49
Para extraer el cartucho del motor: a. Oprima el botón de liberación del cartucho b. Retuerza el cartucho en el sentido contrario a las agujas del reloj c. Tire del cartucho recto hacia arriba ADVERTENCIA: Esta bomba está diseñada para agua únicamente.
Seite 50
MODELOS Tamaño GPH en GPH en N.° de Descripción de fusible Flujo 3,35 Modelo requerido (A) abierto pies 401 C Bomba Livewell 500 GPH con un tubo de captación en ángulo 403 C Bomba Livewell 800 GPH con un tubo de captación en ángulo 405 C Bomba Livewell 1100 GPH con un tubo de captación...
Seite 51
MONTAJE DE LA BOMBA Modelos 401 C, 403 C, 405 C, 401 STC, 403 STC, 405 STC • Con la embarcación fuera del agua, taladre un orificio de 25.4 mm (1”) de diámetro en el espejo de popa o en el fondo del casco.
Seite 52
Modelos 401 FC, 403 FC, 405 FC Aplicaciones para grifo de mar • Con la embarcación fuera del agua, taladre un orificio de 25.4 mm (1”) de diámetro en el espejo de popa o en el fondo del casco. Si al perforar a través de la popa, asegúrese de que el orificio del interior de la embarcación esté...
Seite 53
ELÉCTRICO Cable: Las instalaciones normales requieren un alambre calibre 16. Polaridad: El cable de bomba de color marrón se conecta al lado positivo (+) de la batería. El cable de bomba de color negro se conecta al lado negativo (—) de la batería. Fusible: Instale un fusible y un soporte de tamaño adecuado en el cable positivo (+) de color marrón entre la bomba y la batería.
Seite 54
PRECAUCIÓN: La bomba está debajo de la línea de flotación. Puede entrar agua a la embarcación a través de la bomba si el tubo no se conecta firmemente a la bomba. ADVERTENCIA: No mantener cerrada la toma de mar cuando el vivero no está...
Seite 55
GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES, CONDICIONES O TÉRMINOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON LOS PRODUCTOS SUMINISTRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD...