Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für max+:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
0123
NOVAFON –
Elektromedizinische Geräte GmbH
Daimlerstraße 13, 71384 Weinstadt, Germany
support@novafon.de, www.novafon.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NOVAFON max+

  • Seite 1 0123 NOVAFON – Elektromedizinische Geräte GmbH Daimlerstraße 13, 71384 Weinstadt, Germany support@novafon.de, www.novafon.com...
  • Seite 2 This user manual can also be viewed as a PDF file at www.novafon.com. Questo manuale d'uso può essere visualizzato anche in formato PDF all'indirizzo www.novafon.com. Ce manuel d'utilisation peut également être consulté sous forme de fichier PDF à l'adresse suivante : www.novafon.com.
  • Seite 3 Am Anfang dieser Gebrauchsanweisung fin- 7.2. TECHNISCHE DATEN den Sie außerdem einen Downloadhinweis zur NOVAFON 8. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE App – für eine optimale Nutzung Ihres NOVAFON Gerätes. 8.1. WARNUNGEN 8.2. WEITERE VORSICHTSMASSNAHMEN 3.2. GERÄTETYP NOVAFON max+ 9. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG NOVAFON Schallwellengeräte werden zur Lokalen Vibrati-...
  • Seite 4 NOVAFON Schallwellengeräte sind standardmäßig mit NOVAFON GERÄTE BEEINTRÄCHTIGEN. zwei auswechselbaren Aufsätzen ausgestattet. Die Firma NOVAFON bietet noch weitere Aufsätze an, die nicht im Lie- ferumfang enthalten sind. Sprechen Sie hierzu bitte Ihren Händler an oder informieren Sie sich auf www.novafon.com.
  • Seite 5 Individualisierung! mit geringer Intensität zu beginnen und diese nach Bedarf und individuellem Empfinden zu erhöhen. TIPP: Mit der NOVAFON App können Sie die Intensität so an 4.2. INBETRIEBNAHME UND FREQUENZ passen, dass sie eine für sie angenehme Einstellung finden. Laden Sie das Gerät vor Inbetriebnahme vollständig auf (Ka- pitel 4.4).
  • Seite 6 Sie Bluetooth. Um Ihr Gerät mit Ihrem mit dem Gerät bzw. mit der Ladestation und anschließend mobilen Endgerät und der NOVAFON App zu koppeln. Fol- mit dem für Ihren Stromanschluss passenden Netzteil. Ste- gen Sie den Anweisungen in der App im Reiter „Mein NF“...
  • Seite 7 Design können die Aufsätze individuell um 90° 5.1. ZWECKBESTIMMUNG verstellt werden und ermöglichen so eine individuelle Be- Geräte und Zubehör von NOVAFON sind für die Linderung handlungsrichtung und Anwendung nach Ihren Bedürfnis- von Schmerzen und die Förderung der Muskelentspannung sen.
  • Seite 8 Muskelaktivierung. den Bewegungen auf oder um die zu behandelnde Stelle 75 Hz erhöhen vor allem das Muskelerregungspotential geführt. Das NOVAFON kann auch an Triggerpunkten in der und ermöglichen so Muskelaktivierung und Trainingsvor- Nähe des zu behandelnden Bereiches angesetzt werden.
  • Seite 9 · Akuten Episoden entzündungsbedingter in streichenden Bewegungen behandelt werden. Die Anwen- Krankheiten dung mit dem NOVAFON sollte eine Dauer von 20 Minuten pro Einheit nicht überschreiten. Die Behandlung kann bis zu Nebenwirkungen: Bitte beachten Sie, dass es in seltenen 5-mal pro Woche durchgeführt werden. Bitte beachten Sie, Fällen zu folgenden Nebenwirkungen kommen kann:...
  • Seite 10 Regulation 2017 sowie UK Medical Devices Regulations 2002 · Lagerung / Transport: -5 °C (23 °F) bis 40 °C (104 °F); 15 % · Dieser Gerätetyp von NOVAFON verwendet HF-Energie für bis 93 % relative Feuchte, nicht kondensierend; 500 hPa seine interne Funktion. Daher sind seine HF-Emissionen bis 1060 hPa Luftdruck sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass sie Störungen...
  • Seite 11 · Das Gerät erfüllt die folgenden Störfestigkeitsteststufen: weiterhin wird Konformität mit 2015/863/EU erklärt. · Hersteller: NOVAFON Elektromedizinische Geräte GmbH (NOVAFON GmbH), Daimlerstraße 13, 71384 Weinstadt, Deutschland Immunitätstest Immunitätstest-Level 8. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Elektrostatische Kontakt-Direktentladung ±8 kV Entladung (ESD) IEC Kontakt-Indirektentladung ±8 kV...
  • Seite 12 Anwender oder Patienten zu verhindern. Umgebungen oder überall dort, wo Sauerstoff Verwenden Sie aus diesem Grund ihr NOVAFON verabreicht wird. nicht, wenn Sie Beschädigungen am Gehäuse, WARNUNG: Stellen oder legen Sie das Gerät nie Kabeln oder sonstigen Isolierungen zum Schutz in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 13 Gerätegriff. Paraffinbäder erzeugt wird. WARNUNG: Lassen Sie niemals versehentlich WARNUNG: Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht oder absichtlich einen Fremdkörper eine unter Decken, Kissen, Handtüchern, Kleidung usw. oder Öffnung dieses Gerätes gelangen. Führen Sie keine an Stellen, an denen die Belüftung eingeschränkt ist, da Gegenstände (inkl.
  • Seite 14 Einsatz bei empfindlichen Oberflächen eig- durchführen und dabei nur einen einzelnen Aufsatz ver- nen, wie z. B. NOVACLEANER von NOVAFON, SinAlc sensitiv wenden, kann die Temperatur des Aufsatzes bis zu 50 °C von HIMED oder RHEOSEPT-WD plus Wipes von Rheosol.
  • Seite 15 Bestimmungen bei der Entsorgung des Gerätes. Sie zuführen. Daher empfiehlt es sich bei professioneller Ver- können Ihr Altgerät auch an die Firma NOVAFON schicken, wendung in z.B. Praxis oder Krankenhaus, eine elektrische wir entsorgen es für Sie. Bitte entsorgen Sie im Sinne der Sicherheitsprüfung z.
  • Seite 16 Sie zunächst telefonisch mit uns den Schaden und den Reparaturaufwand. Eine Reparatur könnte teurer sein als ein Neugerät. Sollte innerhalb der Garantiefrist die Reparatur nicht mehr wirtschaftlich sein, bietet die Firma NOVAFON ein Austauschgerät an (mit wiederum 24 Monaten Garantie).
  • Seite 17 4.4. CHARGING get the most out of your NOVAFON vibration sound wave de- 4.5. THE APP / BLUETOOTH vice and enjoy using it for a long time. The explanation of the 4.6.
  • Seite 18 Charging time approx. 3.5h, Battery life up to 3.5h depending 3.3.5. COMBINATION WITH OTHER PRODUCTS on frequency and intensity. NOVAFON devices are not intended to be used with medical products other than NOVAFON original accessories. For more technical specifications please see the technical 4.
  • Seite 19 (see chapter 4.1) start at low intensity and increase as required, according to each individual’s sensitivity. TIP: Use the app for TIP: Using the NOVAFON app you can adapt the intensity customisation! within the individual levels. Information during use NOTE: The best vibration is achieved when the device is op- erated without additional contact pressure.
  • Seite 20 Charge the device until the battery is fully · Favourite frequency and intensity settings charged (see battery icon, view 1). Do not use the NOVAFON · Customised welcome text on the display screen while it is charging. The device has a low battery indicator.
  • Seite 21 3 sessions per day. Please note feel skin irritation or increased pain. Please always note the that after 20 minutes of use, the NOVAFON should be swit- contraindications listed in chapter 6. ched off for 15 minutes in order to avoid overheating. The...
  • Seite 22 The application with · Skin irritation the NOVAFON device shall not exceed 20 minutes per unit. · Reflex / involuntary muscle contractions The treatment can be performed up to 5 times a week. Plea-...
  • Seite 23 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS · Storage / transport: -5 °C (23 °F) to 40 °C (104 °F); 15 % to 93 % relative humidity, non-condensing; 500 hPa to 1060 7.1. SYMBOLS USED hPa air pressure Alternating current (AC) · Operating mode: Short-term operation 20/15 min Direct current (DC) ·...
  • Seite 24 71384 Weinstadt, Germany MHz, 745 MHz, 780 MHz · 28 V/m, 18 Hz PM 50%, 810 This NOVAFON device type uses RF energy for its internal MHz, 870 MHz, 930 MHz function. Therefore, its RF emissions are very low and ·...
  • Seite 25 WARNING: NOVAFON devices may only be used with plug. Connect the NOVAFON device only to a power original NOVAFON accessories. The use of accessories outlet that delivers the correct voltage.
  • Seite 26 However, there is no guarantee that interference will not NOVAFON devices should only be used by users from occur in a particular installation. If this equipment does the age of 18 years who have read the instructions and cause harmful interference to radio or television recep- are competent to use the device safely.
  • Seite 27 Leave it to cool down for at least 15 minutes be- ces, such as NOVACLEANER by NOVAFON, SinAlc sensi- fore restarting. tive by HIMED or RHEOSEPT-WD plus wipes by Rheosol.
  • Seite 28 You 9.2.2 FORCED DEVICE RESTART (HARD RESET) can also send your old device to NOVAFON; we will gladly If your device no longer responds to any measures, including dispose of it for you. This device is subject to EU Directive on the factory reset described above, you can force a device re- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 29 Repair could be more expensive than a new de- vice. If the repair is no longer financially feasible within the warranty period, NOVAFON offers a replacement unit (again with a 24-month warranty).
  • Seite 30 5.5. UTILIZZO PROFESSIONALE IN LOGOPEDIA 6. CONTROINDICAZIONI All‘inizio delle presenti istruzioni per l’uso, sono fornite an- 7. SPECIFICHE TECNICHE che le indicazioni per scaricare la App NOVAFON per un uti- 7.1. LEGENDA DEI SIMBOLI lizzo ottimale dell’apparecchio NOVAFON. 7.2. SPECIFICHE TECNICHE 8.
  • Seite 31 Per ulteriori specifiche tecniche consultare la scheda tecni- 3.3.5. COMBINAZIONE CON ALTRI PRODOTTI ca nella sezione download del nostro sito. I dispositivi NOVAFON non sono destinati ad essere utiliz- zati con prodotti medici diversi dagli accessori originali 3.3. ACCESSORI PER NOVAFON max+ NOVAFON.
  • Seite 32 Successivamente, il 4.4. PROCEDURA DI RICARICA dispositivo si spegne. Per ricaricare il dispositivo, utilizzare l’alimentatore e il cavo in dotazione o la stazione di ricarica NOVAFON (a seconda 4.3. REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ/POTENZA del modello è possibile che non sia contenuta nella fornitu-...
  • Seite 33 è scarsa. Quando compare l’indicatore (vedere vis- · Impostazioni delle frequenze e delle intensità preferite ta 1), è possibile utilizzare il NOVAFON ancora per qualche · Testo di benvenuto personalizzato nel display minuto fino allo spegnimento automatico. Se si utilizza la stazione di ricarica, agganciare e sganciare l’apparecchio...
  • Seite 34 Tenendo conto delle controindicazioni (capitolo 6), applicare attenuare il dolore e a favorire il rilassamento muscolare1 per il NOVAFON all’area da trattare o intorno ad essa lungo una alleviare i sintomi nei seguenti casi: linea retta, su un punto specifico o con lenti movimenti circo- ·...
  • Seite 35 NOTA: NOVAFON max+ è indicato solo per il trattamento 5.4. APPLICAZIONE PROFESSIONALE NELLA RIABILITAZI- della malposizione (tensione, dolore) e della postura gener- ONE NEUROLOGICA ale nella terapia della voce e della deglutizione.
  • Seite 36 NOTA: tenere presente che proprio nel trattamento del do- intensità in 5 livelli lore può verificarsi inizialmente un peggioramento dei dis- turbi, prima di riscontrare un miglioramento. NOTA: si noti GIÙ che un leggero arrossamento o riscaldamento cutaneo non Stand-by / ON / 100 Hz / 75 Hz / 50 Hz / OFF devono destare preoccupazione.
  • Seite 37 134,2kHz Modulazione a SIMITÀ DI TEST DI IMMUNITÀ dispositivi medici del 2002. impulsi 2,1kHz 65 A/m IEC 61000-4-39 · Produttore: NOVAFON Elektromedizinische Geräte GmbH · 13,56 MHz Modulazione (NOVAFON GmbH), Daimlerstraße 13, 71384 Weinstadt, a impulsi Modulazione a Germania impulsi 50kHz 7,5 A/m Test di immunità...
  • Seite 38 AVVERTENZA: evitare di mettere l’apparecchio e gli AVVERTENZA: non utilizzare il NOVAFON al di fuori accessori di ricarica (adattatore, cavo di ricarica, dell’ambiente EMC previsto per evitare imprevisti nei stazione di ricarica) a contatto con superfici roventi confronti dell’utilizzatore o del paziente.
  • Seite 39 Ciò vale anche per l’utilizzo della stazione di ricarica. AVVERTENZA: non utilizzare mai la spina o la stazione di AVVERTENZA: non posizionare il apparecchio su ricarica in un ambiente con elevata umidità dell’aria o in superfici infiammabili durante la ricarica. presenza di umidità.
  • Seite 40 Lasciare raffreddare per almeno 15 minuti pri- specifico per superfici delicate, come ad esempio NOVAC- ma di riavviare. LEANER di NOVAFON, SinAlc sensitiv di HIMED o RHEO- NOTA: assicurarsi di collegare completamente gli accessori SEPT-WD plus Wipes di Rheosol. Eventualmente asciugare al dispositivo e lasciarli lì...
  • Seite 41 La batteria dell’appa- medici della classe IIa ai sensi del Regolamento UE sui dis- recchio può essere sostituita da NOVAFON o da un tecnico positivi medici (2017/745/UE). Ci contatti immediatamente autorizzato da NOVAFON.
  • Seite 42 Qualora la riparazione entro il periodo di garanzia non fosse più conveniente, la ditta NOVAFON offrirà un ap- parecchio sostitutivo (coperto a sua volta da una garanzia di 24 mesi).
  • Seite 43 4.4. PROCESSUS DE CHARGEMENT 2. PRÉAMBULE 4.5. APPLICATION/BLUETOOTH 4.6. EMBOUTS Avec l‘appareil à ondes sonores NOVAFON, vous avez fait le 5. UTILISATION ET UTILISATEUR bon choix. Nos appareils thérapeutiques font leurs preuves 5.1. UTILISATION PRÉVUE depuis des siècles. Afin de garantir une utilisation optimale 5.2.
  • Seite 44 Pour plus de spécifications techniques, veuillez consulter la 3.3.5. COMBINAISON AVEC D’AUTRES PRODUITS fiche technique dans la section de téléchargement de notre Les appareils NOVAFON ne sont pas destinés à être utilisés site web. avec des produits médicaux autres que les accessoires ori- ginaux NOVAFON.
  • Seite 45 État du Bluetooth En voyage, nous vous recommandons de verrouiller votre protection active contre la surchauffe appareil NOVAFON afin d’éviter toute mise en marche ino- Fréquence pinée dans votre sac/valise. Pour ce faire, appuyez sur le Durée d’utilisation (utilisation actuelle) bouton ON/OFF jusqu’à...
  • Seite 46 NOVAFON (qui peut éventuellement, selon le modèle, tous les pôles du réseau électrique n’est effective qu’en re- ne pas être inclus dans la livraison). Pour le chargement, tirant la fiche de la prise électrique.
  • Seite 47 être interrompue en appuyant simultanément sur les boutons de niveau d‘intensité et de Les appareils à ondes sonores NOVAFON sont employés par fréquence et en les maintenant enfoncés. Patientez 5 se- les médecins et les thérapeutes en accompagnement des condes avant de vous reconnecter.
  • Seite 48 En considérant les contre-indications (chapitre 6), déplacez plication, mais aussi par des parents et des soignants pour l‘appareil NOVAFON en ligne droite, par points ou en mouve- les patients à mobilité réduite. ments circulaires lents sur ou autour de la zone à traiter.
  • Seite 49 · Épisodes aigus de maladies inflammatoires une surface par des mouvements de massage. L‘application avec l‘appareil NOVAFON ne devrait pas dépasser une durée Effets secondaires  : Veuillez noter que, dans de rares cas, de 20  minutes par unité. Le traitement peut être effectué...
  • Seite 50 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (86 °F) ; humidité relative 15 % à 93 % sans aucune forma- tion de condensation ; pression atmosphérique 700 hPa à 7.1. SYMBOLES UTILISÉS 1060 hPa Courant alternatif (CA) · Stockage/transport  : température -5  °C (23  °F) à 40  °C Courant continu (CC) (104 °F) ;...
  • Seite 51 450 MHz · 9 V/m, 217 Hz PM 50%, 710 Ce type d’appareil NOVAFON utilise l’énergie RF pour son MHz, 745 MHz, 780 MHz fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions de · 28 V/m, 18 Hz PM 50%, 810 radiofréquences sont très faibles et ne sont pas susceptibles...
  • Seite 52 NOVAFON. Ce principe s’applique AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil et également à l’adaptateur d’alimentation et les câbles tous les accessoires de chargement de la prise élec- de chargement.
  • Seite 53 Les appareils NOVAFON ne doivent être utilisés que électromagnétiques, l’appareil NOVAFON ne doit pas par des utilisateurs âgés de 18 ans et plus, qui ont lu le être utilisé...
  • Seite 54 Cet équipement génère, utilise et peut REMARQUE : assurez-vous de fixer solidement les embouts émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et sur l‘appareil à ondes sonores NOVAFON et laissez-le des- utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer des sus pendant le traitement.
  • Seite 55 éteint au câble de charge- RÉPARATION ment, puis en appuyant sur le bouton DOWN (Bas) et en le L‘appareil NOVAFON n‘est pas destiné à un contrôle ou un maintenant enfoncé pendant environ 10 secondes. Le mes- entretien régulier. Pour garantir un fonctionnement sûr, il sage «...
  • Seite 56 Vous pouvez également envoyer votre appa- 11. SERVICE À LA CLIENTÈLE reil usagé à la société NOVAFON et nous le mettrons au re- but pour vous. Cet appareil est soumis à la mise au rebut L‘appareil ne doit être réparé que par le service à la clientèle selon la directive UE sur les déchets d‘équipements élec-...
  • Seite 57 4.2. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y FRECUENCIA 2. INTRODUCCIÓN 4.3. REGULACIÓN DE INTENSIDAD Y FUERZA 4.4. PROCESO DE CARGA Con el aparato de ondas sonoras NOVAFON ha optado por 4.5. APLICACIÓN / BLUETOOTH un producto de gran calidad. Nuestros aparatos de trata- 4.6. CABEZALES miento llevan décadas demostrando su eficacia.
  • Seite 58 3.3. ACCESORIOS PARA NOVAFON max+ les de NOVAFON. El aparato de ondas sonoras NOVAFON está dotado de serie con dos cabezales intercambiables. La empresa NOVAFON 4. MANEJO GmbH ofrece otros cabezales no incluidos en el volumen de suministro.
  • Seite 59 (solo al iniciar el tratamiento y cuando queda dos otros 3 segundos. poca batería) Si va a salir con su NOVAFON, le recomendamos bloquear el Estado de Bluetooth dispositivo para evitar que se encienda accidentalmente en protección contra sobrecalentamiento activa la bolsa o en el recipiente de transporte.
  • Seite 60 El color del símbolo de Bluetooth (vista 1) cambia tro o, en su lugar, la estación de carga NOVAFON (según el una vez el proceso ha concluido correctamente. Ahora verá...
  • Seite 61 ⋅ terapia del habla y la deglución 5. USO Y USUARIO NOTA: NOVAFON max+ no debe utilizarse en la cabeza, el cuello u otras partes sensibles del cuerpo. Los dispositivos de ondas sonoras NOVAFON son utilizados por médicos y terapeutas como apoyo a su tratamiento en...
  • Seite 62 Siempre que no haya ninguna contraindicación (capítulo 6), de la corteza sensoriomotora. Siempre que no haya contra- NOVAFON debe moverse en línea recta, de forma puntual o indicación (capítulo 6), deberá tratarse el músculo con es- con movimientos lentos y circulares en el lugar de trata- pasticidad a 50 Hz y su antagonista a 100 Hz.
  • Seite 63 No está permitido el tratamiento con los aparatos de ondas 7. DATOS TÉCNICOS sonoras de NOVAFON en los siguientes casos: · Heridas abiertas / eccemas (en la región corporal que se vaya a tratar) 7.1.
  • Seite 64 · LOT: Muestra la fecha de fabricación de la fuente de ali- mentación Este tipo de dispositivo NOVAFON utiliza energía de radiofre- · El volumen de suministro estándar incluye un enchufe de cuencia para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus red de tipo F (enchufe europeo).
  • Seite 65 · 27 V/m, 18 Hz PM 50%, red eléctrica se corresponde con el especificado en el 385 MHz enchufe. Conecte el aparato NOVAFON solo a una toma · 28 V/m, 18 Hz PM 50%, de corriente que suministre el voltaje correcto.
  • Seite 66 CEM previsto. Asimismo, no utilice carga (enchufe, cable de carga, estación de carga) en el NOVAFON si detecta daños en la carcasa, los cables contacto con superficies calientes (p. ej. calefactores, u otros aislamientos de protección contra los efectos placas de cocción, etc.).
  • Seite 67 NOTA: Asegúrese de que los cabezales estén firmemente razonable contra interferencias perjudiciales en una instala- fijados a su aparato NOVAFON y de que lo sigan estando du- ción residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar rante la aplicación.
  • Seite 68 (p. ej., el Ministerio de Sanidad). NOVACLEANER de NOVAFON GmbH, SinAlc sensitiv de HI-...
  • Seite 69 También pue- cará entonces a 100 Hz y a la intensidad más baja. de enviar el aparato usado a NOVAFON y nosotros nos ocu- paremos de su eliminación. Este aparato está sujeto a la 9.3.
  • Seite 70 11. ATENCIÓN AL CLIENTE Las reparaciones del aparato solo puede realizarlas el ser- vicio de atención al cliente de NOVAFON. Le rogamos que no nos envíe el aparato defectuoso sin haber consultado previa- mente por teléfono con nosotros cuáles son los daños y el gasto de reparación.
  • Seite 71 4.3. INTENSITETS- OG STYRKEREGULERING 2. FORORD 4.4. OPLADNING 4.5. APPEN/BLUETOOTH Med dit køb af det originale NOVAFON lydbølgeapparat har 4.6. TILBEHØR du truffet et godt valg. Vores terapiapparater har bevist de- 5. BRUG OG BRUGER res værd i årtier. Du bør læse de følgende sider opmærk- 5.1.
  • Seite 72 3,6 V, 18 Wh, Type 21700 3.3.5. KOMBINATION MED ANDRE PRODUKTER med beskyttelsestavle NOVAFON-apparater er ikke beregnet til at blive brugt med Opladningstid ca. 3,5 timer, batterilevetid op til 3,5 timer af- andre medicinske produkter end NOVAFONs originale tilbe- hængigt af frekvens og intensitet.
  • Seite 73 3 se- Billede 1 kunder slukkes. Batterivisning Under transport anbefaler vi dig at spærre NOVAFON, så du (kun ved behandlingsstart og ved svagt undgår utilsigtet tænding af apparatet i tasken/beholderen. batteri) Til dette formål trykker du på ON/OFF-knappen, indtil du ser Bluetooth-status et låsesymbol, og ringen rundt om displayet sluttes.
  • Seite 74 · Visning af apparatinformationer (serienummer, firmware- til batteriet er ladet fuldstændig op (se batterisymbol, billede version) 1). Anvend ikke NOVAFON under opladning. Ved lavt batteri · Indstilling af foretrukne frekvenser og intensiteter informeres du om dette på apparatets display. Når symbolet ·...
  • Seite 75 Grundet den enkle BEMÆRK: NOVAFON max+ er ikke beregnet til brug på ho- anvendelse kan apparatet også anvendes i hjemmet (hjem- vedet, halsen eller andre følsomme kropsdele. mebrug for lægbrugere). Træning i brugen af apparaterne er derfor ikke nødvendig.
  • Seite 76 Under overholdelse af kontraindikationerne (kapitel 6) føres handlingsstedet kan både være på senen og direkte på NOVAFON i en lige linje, punktuelt eller i langsomme, cirk- musklen. Der kan behandles lokalt, dvs. på samme punkt, lende bevægelser på eller omkring stedet, der skal behand- eller over en flade i strygende bevægelser.
  • Seite 77 · Akutte episoder med betændelsestilstande Temperaturgrænse: Angiver de grænseværdier for tem- peraturen, som det medicinske udstyr kan udsættes for Bivirkninger: Vær opmærksom på, at der i sjældne tilfælde uden fare. kan forekomme følgende bivirkninger: Fugtighedsbegrænsning · Forøget smerte/ubehagelig fornemmelse Lufttrykbegrænsning ·...
  • Seite 78 Tyskland 2,450 GHz · 9 V/m, 217 Hz PM 50%, 5,240 Hz, Denne NOVAFON-enhedstype bruger RF-energi til sin inter- 5,500 GHz, 5,785 GHz ne funktion. Derfor er dens RF-emissioner meget lave og vil sandsynligvis ikke forårsage interferens i elektronisk udstyr i nærheden. Enhedstypen er egnet til brug i alle virksomhe- der, herunder husholdninger og dem, der er direkte forbun- det med det offentlige lavspændingsnetværk, der forsyner...
  • Seite 79 ADVARSEL: Apparatet må ikke ændres uden producen- spændingsspecifikationen på strømforsynings- stikket. tens tilladelse. Tilslut kun NOVAFON-enheden til et stik, der leverer ADVARSEL: NOVAFON-enheder må kun bruges med den rigtige spænding. originalt NOVAFON-tilbehør. Brug af tilbehør fra andre ADVARSEL: For at oplade enheden må...
  • Seite 80 ADVARSEL: Små dele (f.eks. dækhætter) kan løsne sig det tilsigtede EMC-miljø. Af samme grund må du ikke og blive slugt. Kvælningsfare! anvende din NOVAFON, hvis du opdager skader på ADVARSEL: Hold børn væk fra emballagematerialer. huset, kabler eller andre isoleringer til beskyttelse mod Der er risiko for kvælning.
  • Seite 81 BEMÆRK: Brug ikke enheden i mere end 20 minutter pr. ap- efter hver anvendelse. Generelt anbefaler NOVAFON til des- plikation. Lad den køle af i mindst 15 minutter, før du tænder inficering alkoholfrie desinficeringsmidler, som er egnet til den igen.
  • Seite 82 IIa og er derfor underlagt begrænset garantiansvar. Batteriet i iht. EU-forordningen vedrørende medicinske produkter dit apparat kan udskiftes af NOVAFON eller af en tekniker (2017/745/EU). Du bedes kontakte os, hvis du mistænker ap- autoriseret af NOVAFON.
  • Seite 83 Indsend ikke et defekt apparat uopfordret, men fastlæg først skaden og reparationsbehovet telefonisk med os. Reparation kan være dyrere end et nyt apparat. Hvis reparation ikke kan betale sig inden for garantifristen, tilbyder NOVAFON et ud- skiftningsapparat (der igen har 24 måneders garanti).
  • Seite 84 Staud R, Robinson ME, Goldman CT, Price DD. 2011. Attenuation of Experi- mental Pain by Vibro-Tactile Stimulation in Patients with Chronic Local or 4 Barsties v. Latoszek. 2020a. Preliminary study of Novafon Local Vibration Voice Widespread Musculoskeletal Pain. Therapy for dysphonia treatment.