Seite 1
2 osoby! Két személy szerelje össze! Kurulum için 2 kişi gereklidir! Aufbauanleitung Assembly instructions Návod na montáž Instructions de montage Návod k montáži Összeszerelési útmutató Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Kurulum talimatları Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 125107AS53XXII · 2022-05...
Seite 3
Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces instructions en même temps que l’article. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Artikel. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article. Ihr Tchibo Team L’équipe Tchibo Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité...
Ci auguriamo che l‘articolo acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. We hope you will be entirely satisfied with your purchase. Il vostro team Tchibo Your Tchibo Team Per la vostra sicurezza...
Seite 5
Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję montażu. Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni. Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu. Váš tým Tchibo Zespół Tchibo Pro Vaši bezpečnost Dla bezpieczeństwa użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO - zagrożenie dla dzieci...
Seite 6
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod na montáž. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak. Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom. Kívánjuk, legyen öröme a termék használatában! Váš tím Tchibo A Tchibo csapata Pre vašu bezpečnosť Biztonsága érdekében NEBEZPEČENSTVO pre deti...
Seite 7
• Ürünün üzerine çıkmayın veya oturmayın. Cinsi: MOBİLYA Markası: Devrilebilir veya hasar görebilir. Modeli: 640 074 Garanti Süresi: 2 YIL • Ürünü odanın içinde serbest veya duvara yaslanarak bırakmayın. Azami Tamir Süresi: 20 iş günü Ürün, en iyi şekilde durması için uygun bir duvara sabitlenmelidir.
Teileliste | Liste des pièces détachées | Elenco dei componenti | Parts list Seznam dílů | Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi Für den Zusammenbau benötigen Sie | Pour le montage, il vous faut | Per il montaggio sono necessari Assembly will require | K montáži potřebujete | Do prac montażowych potrzebne będą...
Seite 9
DEUTSCH Vorsicht – Gefahr von Kratzern! Entfernen Sie vorsichtig die Schutz folien von den Hoch glanzKanten. Verwenden Sie dabei auf keinen Fall spitze Hilfsmittel! Lagern Sie die Hochglanz Fronten bis zum Aufbau geschützt auf einer weichen Unterlage. FRANÇAIS Attention – risque de rayures! Retirez prudemment les films de protection des bords brillants.
Seite 10
20 x 20 x Hinweis | À noter | Nota | Hints | Poznámka | Wskazówka | Upozornenie | Útmutató | Bilgi ° 1 8 0 N, O...
Seite 13
Dekorkante chant décor bordo decorativo decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar...
Seite 15
ITALIANO DEUTSCH Ruotare i componenti H com pleta mente Drehen Sie die Teile H komplett fino alla battuta. bis zum Anschlag fest. ENGLISH FRANÇAIS Tighten parts H as far as they will go. Vissez entièrement les pièces H jusqu’à la butée. ČESKY Díly H zašroubujte kompletně...
Seite 16
DEUTSCH Stellen Sie den Korpus anschließend vorsichtig zu zweit aufrecht hin. FRANÇAIS ČESKY Ensuite, redressez le corps du meuble Korpus následně s pomocí druhé à deux avec précaution. osoby opatrně postavte. MAGYAR ITALIANO Végül óvatosan állítsa fel a bútortestet POLSKI Quindi, con l’aiuto di una seconda egy másik személy segítségével.
Seite 17
Dekorseite zeigt nach innen face décor orientée vers l’intérieur pannello decorativo rivolto verso l’interno decorative side faces inwards dekorační stranou dovnitř strona ozdobna skierowana do wewnątrz dekoračnou stranou dovnútra a dekorált oldal befelé néz dekorlu yüzey iç tarafta...
Seite 19
> 1 DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass der Korpus absolut gerade aus gerichtet ist, bevor Sie die Rückwand fixieren. Sonst lassen sich später die Türen nicht ein wand frei mit den Scharnieren einstellen. FRANÇAIS POLSKI Assurezvous que le corps du meuble est parfaite ment droit avant de fixer Przed zamocowaniem tylnej ścianki upewnić...
Seite 22
DEUTSCH Decken Sie alle sichtbaren Exzenter Verbindungen mit Teil M ab. FRANÇAIS Couvrez tous les raccords excen triques visibles avec les pièces M. ITALIANO Coprire tutte le connessioni eccen triche a vista con il componente M. ENGLISH Cover all visible eccentric connec tions with part M.
Seite 24
ČESKY Díl C umístěte uprostřed na spodní straně zásuvky. DEUTSCH POLSKI Positionieren Sie Teil C mittig Część C należy umieścić na środku auf der Schubladen unterseite. spodu dna szuflady. FRANÇAIS SLOVENSKY Positionnez la pièce C bien au Dielec C umiestnite v strede centre de la face inférieure du na spodnej strane zásuvky.
Seite 25
DEUTSCH 1. Schublade schräg auf den Haken hinten an der Schiene stecken. 2. Vorne an der Schiene Verriegelung herausziehen. ENGLISH SLOVENSKY 3. Schublade vorne herunterdrücken, so dass der 1. Place the drawer transversely on the hook on the 1. Zásuvku nasuňte zošikma na hák vzadu na Stift in der Bohrung auf der Schubladenunterseite back of the track.
Seite 26
Dekorkante chant décor bordo decorativo decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar...
Seite 27
Vorsicht – Gefahr von Kratzern! Legen Sie die HochglanzFronten unbedingt auf eine weiche Unterlage. Attention – risque de rayures! Posez impérativement les façades brillantes sur un support souple. Attenzione – rischio di graffi! Mettere le parti anteriori lucide su una stuoia morbida. Caution –...
DEUTSCH Wenn sich die Scharniere nicht einhängen lassen, drehen Sie die vordere Schraube am jeweiligen Scharnier band ganz hinein (s. oben). Richten Sie die Türen an schlie ßend aus wie im nächsten Schritt dargestellt. FRANÇAIS Si vous n’arrivez pas à enclencher les char nières sur les plaques de montage, vissez la vis avant de chaque charnière afin de l’enfoncer entièrement (voir cidessus).
Öffnungsmechanismus einstellen | Réglage du mécanisme d’ouverture | Regolazione del meccanismo di apertura Adjusting the opening mechanism | Nastavení otvíracího mechanismu | Regulacja mechanizmu otwierania Nastavenie otváracieho mechanizmu | A nyitómechanika beállítása | Açma mekanizmasını ayarlama DEUTSCH ENGLISH SLOVENSKY Drücken Sie zum Öffnen gegen die Tür. To open, press against the door.
Seite 30
DEUTSCH Zum Öffnen der Schublade drücken Sie einfach kurz mittig auf die Front. Durch Drehen der Rädchen können Sie die Höhe der Schub ladenfront einstellen. FRANÇAIS POLSKI W celu otwarcia szuflady wystar czy nacisnąć krótko Pour ouvrir le tiroir, appuyez tout simplement brièvement au milieu de sa face avant.
Die folgenden Ersatzteile sind bestellbar | Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées È possibile ordinare i seguenti pezzi di ricambio | The following replacement parts can be ordered Následující náhradní díly lze objednat | Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné...
Seite 32
Eposta: servis@tchibo.com.tr email: service@tchibo.pl Artikelnummer | Référence | Codice articolo | Product number Číslo výrobku | Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası : 640 074 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.de...