Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Schritt 3: Erste Schritte - Behringer POWERPLAY P16-M Schnellanleitung

16-channel digital personal mixer; 16-channel 19'' input module with analog and adat optical inputs; 16-channel digital ultranet distributor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERPLAY P16-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20
powerplay 16 p16-M/p16-I/p16-D
POWerPLay 16 P16-m/P16-i/P16-D getting started
step 3: getting
P16-I Basic Setup
(EN)
started
Configuración básica del P16-I
P16-I — Configuration élémentaire
P16-I Prinzipielle Einrichtung
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Configuração básica P16-I
(EN) Make sure the P16-I is
switched off. The POWER LED
étape 3 : mise en
should be unlit.
(FR)
œuvre
(ES) Asegúrese de que el P16-I esté
apagado. El piloto POWER no debe
estar iluminado.
schritt 3: erste
(DE)
(FR) Veillez à ce le P16-I soit hors tension.
schritte
La Led POWER devrait être éteinte.
(DE) Das P16-I muss ausgeschaltet sein
und die POWER LED darf nicht leuchten.
Passo 3: Primeiros
(PT)
(PT) Certifique-se que o seu P16-I
Passos
esteja desligado. O LED de energia deve
estar desligado.
(EN) Run up to 16 audio cables
with ¼" TRS plugs from
line-level outputs on your
mixer (e.g., AUX sends) to the
line-level analog inputs on the back of
the P16-I.
(ES) Conecte 16 cables audio con clavijas
TRS de 6,3 mm desde las salidas de nivel
de línea de su mezclador (p.e., envíos AUX)
a las entradas analógicas de nivel de línea
de la parte trasera del P16-I.
(FR) Reliez un maximum de 16 câbles
audio en Jacks stéréo 6,35 mm entre les
sorties ligne de votre console de mixage
(par exemple, les départs AUX) et les
entrées ligne analogiques à l'arrière
du P16-I.
(DE) Führen Sie bis zu 16 Audiokabel mit
6,3 mm Klinkenstecker von den Line-
Pegel-Ausgängen Ihres Mischers (z. B. AUX
Sends) zu den Line-Pegel-Eingängen auf
der Rückseite des P16-I.
(PT) Utilize até 16 cabos com plugues
TRS ¼" a partir das saídas de nível de linha
no seu mixer (Ex.: envios auxiliares) até
as entradas analógicas de nível de linha
localizadas na parte de trás do seu P16-I.
(EN) If your mixer has digital
outputs, run digital audio
cables from your mixer to the
ADAT A/B connections on the
back of the P16-I. The ADAT A/B LEDs will
light to show which ADAT IN connections
are active. You can combine 8 analog input
signals with the 8-channel digital signal
from the ADAT A input.
(ES) Si su mezclador tiene salidas digitales,
conecte unos cables audio digitales desde
su mezclador a las conexiones ADAT A/B
de la parte trasera del P16-I. Los pilotos
ADAT A/B se encenderá para indicarle
que las conexiones ADAT IN están activas.
Puede combinar 8 señales de entrada
analógicas con la señal digital de 8 canales
de la entrada ADAT A.
(FR) Si votre console de mixage possède
des sorties numériques, reliez des câbles
audionumériques entre la console
et les entrées ADAT A/B à l'arrière du
P16-I. Les Leds ADAT A/B s'allument
et indiquent les connexions ADAT IN
actives. Vous pouvez combiner 8 signaux
d'entrée analogiques avec les 8 signaux
audionumériques de l'entrée ADAT A.
(DE) Bei einem Mischer mit
Digitalausgängen führen Sie
Digitalaudiokabel zu den ADAT A/B–
Anschlüssen auf der Rückseite des P16-I.
Die leuchtenden ADAT A/B LEDs zeigen an,
welche ADAT IN-Anschlüsse aktiv sind. Sie
können 8 analoge Eingangssignale mit
dem 8-Kanal Digitalsignal des ADAT A–
Eingangs kombinieren.
(PT) Se o seu mixer possuir saídas
digitais, utilize cabos de áudio digital
a partir do seu mixer ate as conexões
ADAT A/B localizadas na parte de trás do
seu P16-I. Os LEDs indicadores do ADAT
A/B acenderão para mostrar quais das
conexões ADAT IN estão ativas. Você
pode combinar até 8 sinais de entrada
analógicos com sinal digital de 8 canais a
partir da entrada ADAT A.
21
Quick Start Guide
(EN) Run shielded CAT5
(EN) To set levels, play back
digital cables out from the
audio from your mixer to the
ULTRANET OUTPUTS to
P16-I's analog inputs.
external devices
(ES) Para ajustar los niveles,
(any combination of P16-M or P16-D
reproduzca una señal audio desde su
units). For best results, do not use CAT5
mezclador a las entradas analógicas
cables longer than 75 m (246 ft.).
del P16-I.
(ES) Conecte cables digitales CAT5
(FR) Pour régler les niveaux, appliquez un
blindados desde las tomas ULTRANET
signal audio en provenance de la console
OUTPUTS a dispositivos externos
de mixage aux entrées analogiques
(cualquier combinación de unidades
du P16-I.
P16-M o P16-D). Para obtener los mejores
resultados, no utilice cables CAT5 de una
(DE) Um die Pegel einzustellen,
longitud superior a 75 m (246 ft.).
übertragen Sie Audiosignale von Ihrem
Mischer zu den Analogeingängen
(FR) Reliez des câbles audionumériques
des P16-I.
CAT5 blindés entre les sorties ULTRANET
OUTPUTS et les équipements externes
(PT) Para configurar os níveis, toque
(n'importe quelle combinaison de P16-M
o áudio a partir do seu mixer para as
ou de P16-D). Pour obtenir les meilleurs
entradas analógicas do sistema P16-I.
résultats possibles, veillez à ne pas utiliser
des câbles CAT5 de plus de 75 m.
(EN) Watch the SIG LEDs on
the front panel of the P16-I.
(DE) Führen Sie abgeschirmte CAT5-
The SIG LEDs will light up to
Digitalkabel von den ULTRANET
confirm the analog inputs are
OUTPUTS zu externen Geräten (beliebige
receiving signal.
Kombinationen von P16-M oder P16-D
Einheiten). Die besten Ergebnisse erzielen
(ES) Compruebe los pilotos SIG del
Sie mit CAT5-Kabeln, die kürzer als 75 m
panel frontal del P16-I. Estos pilotos
(246 ft.) sind.
SIG se iluminarán para confirmarle
que las entradas analógicas están
(PT) Utilize cabos digitais blindados do
recibiendo señal.
tipo CAT5 a partir das saídas ULTRANET
OUTPUTS para dispositivos externos
(FR) Gardez un œil sur les Leds SIG en face
(qualquer combinação de equipamentos
avant du P16-I. Les Leds SIG s'allument en
P16-M ou P16-I). Para melhores
présence de signal en entrée.
resultados, nunca utilize cabos CAT5
(DE) Beobachten Sie die SIG LEDs auf
acima de 75m (246 pés).
der Vorderseite des P16-I. Wenn die
(EN) Power up the P16-I by
Analogeingänge Signale empfangen,
pressing the POWER switch.
leuchten die SIG LEDs.
The POWER LED will light up.
(PT) Observe os LEDs SIG no painel
(ES) Encienda el P16-I pulsando el
frontal do seu sistema P16-I. Os LEDs SIG
interruptor POWER. El piloto POWER
acenderão para confirmar que as entradas
se iluminará.
analógicas estão recebendo sinal.
(FR) Placez le P16-I sous tension
(EN) Watch the CLIP LEDs. If
avec l'interrupteur POWER. La Led
the CLIP LEDS light up
POWER s'allume.
continuously (or do not light
up at all), adjust the INPUT
(DE) Schalten Sie das P16-I mit dem
SENSITIVITY switches until the CLIP LEDs
POWER–Schalter ein. Die POWER
light only occasionally.
LED leuchtet.
(ES) Compruebe los pilotos CLIP. Si estos
(PT) Ligue seu P16-I pressionando
pilotos CLIP se iluminan continuamente
o botão POWER. O LED indicador de
(o si no lo hacen en ningún momento),
energia acenderá.
ajuste los interruptores INPUT SENSITIVITY
hasta que solo se iluminen de forma
ocasional en los picos de señal.
(FR) Jetez un œil aux Leds CLIP. Si les
Leds CLIP restent allumées (ou si elles
ne s'allument pas du tout), réglez les
sélecteurs INPUT SENSITIVITY jusqu'à ce
que les Leds CLIP ne s'allument que de
temps en temps.
(DE) Beobachten Sie die CLIP LEDs.
Wenn sie ständig (oder gar nicht)
leuchten, stellen Sie die INPUT
SENSITIVITY–Schalter so ein, dass die CLIP
LEDs nur gelegentlich leuchten.
(PT) Observe os LEDs de clipagem.
Caso acendam continuamente
(ou não acendam de forma alguma),
ajuste as chaves de sensibilidade de
entrada até que os LEDs de clipagem
acendam ocasionalmente.
P16-M Basic Setup
Configuración básica del P16-M
P16-M — Mise en œuvre
élémentaire
P16-M Prinzipielle Einrichtung
Configuração Básica de P16-M
(EN) Make sure the ON/OFF
button is set to the
"OFF" position.
(ES) Asegúrese de que el botón ON/OFF
esté ajustado a la posición "OFF".
(FR) Veillez à ce que la touche ON/OFF soit
sur "OFF".
(DE) Achten Sie darauf, dass die ON/OFF-
Taste auf "OFF" steht.
(PT) Certifique-se que o botão ON/OFF
esteja na posição de desligar "OFF".
(EN) Turn the OUTPUT LEVEL
knob all the way down to the
full counter-
clockwise position.
(ES) Coloque el mando OUTPUT LEVEL en
la posición mínima (tope izquierdo).
(FR) Tournez le bouton OUTPUT LEVEL
au minimum.
(DE) Drehen Sie den OUTPUT LEVEL–
Regler ganz nach links bis zum Anschlag.
(PT) Gire o botão OUTPUT LEVEL todo para
baixo na posição anti-horário.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Powerplay p16-dPowerplay p16-iP16-mP16-dP16-i

Inhaltsverzeichnis