Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
DUST COLLECTOR
MODEL: DC100 M
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DC100 M

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support DUST COLLECTOR MODEL: DC100 M We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4: Unpacking And Checking Contents

    Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Using the DC100M • The DC100M dust collector can be used to vacuum up waste (chips, shavings, etc) after planing, milling and sawing. • Do not use the DC100M for ink or paint spray, or explosive substances such as gases•...
  • Seite 5 Discription Q'TY Item Collector body & fan/motor assembly Filtering bag Connector Handle Nuts, screws,washers, spring washers, and wrench Clamp for suction hose Wheel Adaptor C Adaptor F Adaptor G Adaptor H Adaptor I Gasket TECHNICAL DATA Motor power(HP/Watt) 1Hp/750W Inlet diameter(inch/mm) 4/100 Bag capacity(cubic meter) 21gal (80L )
  • Seite 6: Electrical Connection

    1 Electrical connection • The motor operates on the sign. The cord must be at least 0.75mm in cross-section. If a fault occurs, immediately remove the plug from the power outlet. Then check the machine and rectify any fault. 2 General •...
  • Seite 7: Parts List

    PARTS LIST Item: Name: Item: Name: Filtering bag Self tapping screw ST3.5x15 Nut M6 Self tapping screw ST4.2x8 Washer Ф6 Switch box Connector Plain washer Gasket Strain relief Bolt M6x20 Power cord Plate Motor support Screw M8×10 Plain washer 5 Nut M5 Fixing plate Wheel...
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Read and become familiar with the entire operating manual. Keep guards and cover in place and in working order. Always use safety glasses, also use face or dust mask if cutting operations is dusty. Everyday eve-glasses only have impact resistant lense;...
  • Seite 10 was designed. Avoide accidental starting. Make sure switch is in “off” Position before plugging in cord. Disconnect tools before servicing and when changing accessories such as blades, bits, cutters. Don’t overreach. Keep your proper footing and balance at all times. For best footing wear rubber soled footwear.
  • Seite 11 Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be checked to assure that it will operate properly and perform its intended function check for alignment of moving parts, breakage of parts, mounting, any other conditions that may affect its operations a guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 13 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support COLLECTEUR DE POUSSIÈRE MODÈLE : DC100M We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 15 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 16: Déballage Et Vérification Du Contenu

    Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Utilisation du DC100M • Le dépoussiéreur DC100M permet d'aspirer les déchets (copeaux, copeaux, etc) après rabotage, fraisage et sciage. • N'utilisez pas le DC100M avec de l'encre ou de la peinture en aérosol, ou des substances explosives telles que •...
  • Seite 17 Artic Description Q'TÉ Corps de collecteur et ensemble ventilateur/moteur Sac filtrant Connecteur Poignée Écrous, vis, rondelles, rondelles élastiques et clé C pour tuyau d'aspiration Roue Un adaptateur C Un adaptateur F Un adaptateur G Un adaptateur H Un adaptateur que je Joint - 3 -...
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Puissance du moteur (HP/Watt) 1CV / 7 50W Diamètre d'entrée (pouces/mm) 4/100 Capacité du sac (mètre cube) 21 gallons (80L) 537CFM (900m3/h) ( 60Hz ) Nom. volume de collecte : 460CFM (780m3/h) ( 50Hz ) Connecteur de tuyau: 100mm Taille globale (LWH)(mm) 1200*380*480 millimètres...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    1 Raccordement électrique • Le moteur fonctionne sur le panneau. Le cordon doit avoir une section transversale d'au moins 0,75 mm. En cas de problème, retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Vérifiez ensuite la machine et corrigez tout défaut. 2 Général •...
  • Seite 20: Parts List

    PARTS LIST Article: Nom: Article: Nom: Sac filtrant Vis autotaraudeuse ST3,5x15 Écrou M6 Vis autotaraudeuse ST4.2x8 Rondelle F 6 Boîte de commutation Connecteur Rondelle plate Joint Décharge de traction Boulon M6x20 Cordon d'alimentation Plaque Assistance moteur Vis M8 × 10 Rondelle plate 5 Ventilateur Écrou M5...
  • Seite 21 - 7 -...
  • Seite 22: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Lisez et familiarisez-vous avec l’intégralité du manuel d’utilisation. Gardez les protections et la couverture en place et en état de fonctionnement. Utilisez toujours des lunettes de sécurité, utilisez également un masque facial ou un masque anti-poussière si vous coupez. les opérations sont poussiéreuses.
  • Seite 23 Gardez la zone de travail propre. Les zones encombrées et les virages sont propices aux accidents. Ne forcez pas les outils. Il fera un travail meilleur et plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en position «...
  • Seite 24 Maintenir les outils en parfait état. Gardez les outils affûtés et propres pour des performances optimales et sûres. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Travail sécurisé. Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir le travail, lorsque cela est possible. C'est plus sûr que d'utiliser votre main et empêche les pièces rondes ou de forme irrégulière de tourner.
  • Seite 25 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Fabriqué en Chine - 11 -...
  • Seite 26 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 27 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support STAUBFÄNGER MODELL: DC100 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 29: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 30: Verwendung Des Dc100M

    Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Verwendung des DC100M • Der Staubsammler DC100M kann zum Aufsaugen von Abfällen (Späne, Späne, usw.) nach dem Hobeln, Fräsen und Sägen. • Verwenden Sie die DC100M nicht für Tinte oder Farbspray oder explosive Substanzen wie Gase •...
  • Seite 31 Artik Beschreibung MENGE Kollektorgehäuse und Lüfter-/Motorbaugruppe Filterbeutel Verbinder Handhaben Muttern, Schrauben, Unterlegscheiben, Federscheiben und Schraubenschlüssel C- Lampe für Saugschlauch Ein Adapter C Ein Daptor F Ein Daptor G Ein Daptor H Ein Daptor I Dichtung - 3 -...
  • Seite 32: Technical Data

    TECHNICAL DATA Motorleistung (PS/Watt) 1 PS / 7 50 W Einlassdurchmesser (Zoll/mm) 4/100 Beutelkapazität (Kubikmeter) 21 Gallonen (80 l) 537CFM (900m3/h) ( 60Hz ) Nom. Sammelvolumen: 460CFM (780m3/h) ( 50Hz ) Schlauchverbinder: 100mm Gesamtgröße (LWH) (mm) 1200*380*480 mm Gewicht: 16K G Abmessungen L x B x H: 440*425*440mm - 4 -...
  • Seite 33 1 Elektrischer Anschluss • Der Motor arbeitet auf dem Schild. Das Kabel muss einen Querschnitt von mindestens 0,75 mm haben. Wenn eine Störung auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Überprüfen Sie anschließend die Maschine und beheben Sie eventuelle Fehler. 2 Allgemeines •...
  • Seite 34: Parts List

    PARTS LIST Artikel: Name: Artikel: Name: Selbstschneidende Schraube Filterbeutel ST3,5x15 Selbstschneidende Schraube Mutter M6 ST4,2x8 Unterlegscheibe Ф 6 Schaltkasten Verbinder Unterlegscheibe Dichtung Zugentlastung Schraube M6x20 Netzkabel Platte Motorunterstützung Schraube M8 × 10 Unterlegscheibe 5 Lüfter Mutter M5 Befestigungsplatte Platte Base Abdeckung des Mutter M8 Lüftergehäuses...
  • Seite 35 Lüftergehäuse - 7 -...
  • Seite 36: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Lesen und machen Sie sich mit der gesamten Bedienungsanleitung vertraut. Halten Sie die Schutzvorrichtungen und die Abdeckung an Ort und Stelle und in funktionsfähigem Zustand. Tragen Sie immer eine Schutzbrille und beim Schneiden auch eine Gesichts- oder Staubmaske Der Betrieb ist staubig. Alltagsbrillen haben - 8 -...
  • Seite 37 nur schlagfeste Gläser; Es handelt sich nicht um eine Schutzbrille. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Überfüllte Bereiche und Kurven laden zu Unfällen ein. Setzen Sie Werkzeuge nicht mit Gewalt ein. Bei der Geschwindigkeit, für die es ausgelegt ist, wird es eine bessere und sicherere Arbeit leisten.
  • Seite 38 zum Arbeitsbereich einhalten, insbesondere während der Bedienung des Geräts. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Zwingen Sie das Werkzeug oder Anbaugerät nicht dazu, eine Arbeit auszuführen, für die es nicht ausgelegt ist. Halten Sie die Werkzeuge in Top-Zustand. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um die beste und sicherste Leistung zu erzielen.
  • Seite 39 22. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Einstellungen vornehmen, Teile austauschen oder am Werkzeug arbeiten. Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351...
  • Seite 40 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 41 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ASPIRAPOLVERE MODELLO: DC100 M We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 43: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 44 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Utilizzando il DC100M • L'aspiratore DC100M può essere utilizzato per aspirare rifiuti (trucioli, trucioli, ecc) dopo piallatura, fresatura e segatura. • Non utilizzare la DC100M per inchiostro o vernice spray o sostanze esplosive come gas •...
  • Seite 45 QUANTI Artic Descrizione TÀ Corpo del collettore e gruppo ventola/motore Sacco filtrante Connettore Maniglia Dadi, viti, rondelle, rondelle elastiche e chiave Lampada C per tubo di aspirazione Ruota Un adattatore C Un adattatore F Un datore G Un adattatore H Un daptor I Guarnizione - 3 -...
  • Seite 46: Technical Data

    TECHNICAL DATA Potenza motore (HP/Watt) 1Hp / 7 50W Diametro dell'ingresso 4/100 (pollici/mm) Capacità della borsa (metro 21 galloni (80 litri) cubo) 537 CFM (900 m3/ora) ( 60 Hz ) Nominativo volume di raccolta: 460 CFM (780 m3/ora) ( 50 Hz )...
  • Seite 47: Collegamento Elettrico

    1 Collegamento elettrico • Il motore funziona sul segnale. Il cavo deve avere una sezione trasversale di almeno 0,75 mm. In caso di guasto, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Quindi controllare la macchina e correggere eventuali guasti. 2 Generale •...
  • Seite 48: Parts List

    PARTS LIST Articol Articol Nome: Nome: Sacco filtrante Vite autofilettante ST3.5x15 Dado M6 Vite autofilettante ST4.2x8 Rondella Ô 6 Interruttore Connettore Semplice lavatrice Guarnizione Pressacavo Bullone M6x20 Cavo di alimentazione Piatto Supporto motorio Vite M8 × 10 Rondella piana 5 Dado M5 Piastra di fissaggio Ruota...
  • Seite 49 Alloggiamento della ventola - 7 -...
  • Seite 50: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Leggere e acquisire familiarità con l'intero manuale operativo. Mantenere le protezioni e la copertura in posizione e in ordine. Utilizzare sempre occhiali di sicurezza, utilizzare anche una maschera facciale o antipolvere se si taglia le operazioni sono polverose. Gli occhiali da vista di tutti i giorni hanno solo lenti resistenti agli urti;...
  • Seite 51 sono occhiali di sicurezza. Mantenere pulita l'area di lavoro. Le aree disordinate e le panche favoriscono gli incidenti. Non forzare gli strumenti. Farà un lavoro migliore e più sicuro alla velocità per la quale è stato progettato. Evitare avviamenti accidentali. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "spento"...
  • Seite 52 Utilizzare lo strumento adeguato. Non forzare l'utensile o l'accessorio a svolgere un lavoro per il quale non è stato progettato. Mantenere gli strumenti in ottime condizioni. Mantieni gli strumenti affilati e puliti per prestazioni migliori e più sicure. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Seite 53 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Made in China - 11 -...
  • Seite 54 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 55 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support COLECTOR DE POLVO MODELO: DC100M We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 57: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 58: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido

    Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Usando el DC100M • El colector de polvo DC100M se puede utilizar para aspirar residuos (virutas, virutas, etc) después de cepillar, fresar y aserrar. •...
  • Seite 59 CANTID Artíc Descripción Conjunto de cuerpo colector y ventilador/motor bolsa filtrante Conector Manejar Tuercas, tornillos, arandelas, arandelas elásticas y llave C para manguera de succión Rueda Un adaptador C Un adaptador F Un adaptador G Un adaptador H un daptador yo Empaquetadura - 3 -...
  • Seite 60: Technical Data

    TECHNICAL DATA Potencia del motor (HP/vatio) 1CV / 7 50W Diámetro de entrada 4/100 (pulgadas/mm) Capacidad de la bolsa (metro 21 galones (80 litros) cúbico) 537CFM (900m3/h) ( 60Hz ) Nom. volumen de colección: 460CFM (780m3/h) ( 50Hz ) Conector de la manguera: 100mm Tamaño total (LWH) (mm) 1200*380*480 milímetros...
  • Seite 61 1 conexión eléctrica • El motor actúa sobre la señal. El cable debe tener una sección transversal de al menos 0,75 mm. Si ocurre una falla, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. A continuación comprobar la máquina y subsanar cualquier avería.
  • Seite 62: Parts List

    PARTS LIST Artícul Artícul Nombre: Nombre: Tornillo autorroscante bolsa filtrante ST3.5x15 Tuerca M6 Tornillo autorroscante ST4.2x8 Lavadora Ф 6 Caja de interruptores Conector Arandela Empaquetadura Alivio de tensión Perno M6x20 Cable de alimentación Lámina soporte motor Tornillo M8 × 10 Arandela plana 5 Admirador Tuerca M5...
  • Seite 63 Lavadora Ф8 Cambiar Carcasa del ventilador - 7 -...
  • Seite 64: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Lea y familiarícese con todo el manual de funcionamiento. Mantenga las protecciones y la cubierta en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Utilice siempre gafas de seguridad, utilice también una mascarilla o una mascarilla antipolvo si corta las operaciones son polvorientas. Los - 8 -...
  • Seite 65 anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos; No son gafas de seguridad. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas y las curvas invitan a los accidentes. No fuerces las herramientas. Hará un trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue diseñado.
  • Seite 66 mientras operan la unidad. Utilice la herramienta adecuada. No fuerce la herramienta o el accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado. Mantener las herramientas en óptimas condiciones. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
  • Seite 67 NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Hecho en china - 11 -...
  • Seite 68 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 69 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support ODPYLACZ MODEL: DC100 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 71: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 72 Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Korzystanie z DC100M • Odpylacz DC100M może służyć do odkurzania odpadów (wiórów, wiórów, itp.) po struganiu, frezowaniu i piłowaniu. • Nie używaj DC100M do atramentu, farby w sprayu lub substancji wybuchowych, •...
  • Seite 73 Przed Opis ILOŚĆ miot Korpus kolektora i zespół wentylatora/silnika Worek filtrujący Złącze Uchwyt Nakrętki, śruby, podkładki, podkładki sprężyste i klucz C do węża ssącego Koło Daptor C _ Daptor F _ Daptor G _ Daptor H _ Daptor I _ Uszczelka - 3 -...
  • Seite 74: Technical Data

    TECHNICAL DATA Moc silnika (KM/W) 1 KM / 7 50 W Średnica wlotu (cale/mm) 4/100 Pojemność worka (metr 21 gal (80 l) sześcienny) 537CFM (900m3/h) ( 60 Hz ) Nie m. objętość kolekcji: 460CFM (780m3/h) ( 50 Hz ) Złącze węża: 100mm Całkowity rozmiar (LWH) (mm) 1200*380*480mm...
  • Seite 75 1 Podłączenie elektryczne • Silnik działa na znaku. Przewód musi mieć przekrój co najmniej 0,75 mm. W przypadku wystąpienia usterki należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie sprawdź maszynę i usuń wszelkie usterki. 2 Ogólne • Nie wciągaj do kolektora kawałków metalu, dużych bloków drewna ani kawałków listew.
  • Seite 76: Parts List

    PARTS LIST Przed Przed Nazwa: Nazwa: miot: miot: Wkręt samogwintujący Worek filtrujący ST3,5x15 Wkręt samogwintujący Nakrętka M6 ST4.2x8 Podkładka Ф 6 Skrzynka z wyłącznikami Złącze Zwykła podkładka Uszczelka Odciążenie Śruba M6x20 Kabel zasilający Płyta Wsparcie silnika Śruba M8 × 10 Zwykła podkładka 5 Wentylator Nakrętka M5...
  • Seite 77 Podkładka Ф8 Przełącznik Obudowa wentylatora - 7 -...
  • Seite 78: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Przeczytaj i zapoznaj się z całą instrukcją obsługi. 101. Utrzymuj osłony i osłony na swoim miejscu i w dobrym stanie. 102. Zawsze używaj okularów ochronnych, a w przypadku cięcia używaj 103. także maski na twarz lub przeciwpyłowej operacji jest zakurzony. Okulary przeciwsłoneczne na co dzień...
  • Seite 79 odporne na uderzenia; nie są to okulary ochronne. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zagracone obszary i zakręty 104. sprzyjają wypadkom. Nie używaj narzędzi na siłę. Wykona lepszą i bezpieczniejszą pracę w 105. tempie, do jakiego zostało zaprojektowane. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Przed podłączeniem przewodu 106.
  • Seite 80 wykonywania zadań, do których nie zostało zaprojektowane. Utrzymuj narzędzia w doskonałym stanie. Aby zapewnić najlepszą i 115. najbezpieczniejszą pracę, narzędzia należy utrzymywać ostre i czyste. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów. Bezpieczna praca. Jeśli jest to praktyczne, użyj zacisków lub imadła 116.
  • Seite 81 Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Wyprodukowano w Chinach - 11 -...
  • Seite 82 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 83 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support STOF VERZAMELAAR MODEL: DC100 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 85: Dust Collector

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 86 Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen. Gebruik van de DC100M • De DC100M stofafscheider kan worden gebruikt voor het opzuigen van afval (spanen, spaanders, etc) na het schaven, frezen en zagen. • Gebruik de DC100M niet voor inkt- of verfspray, of explosieve stoffen zoals •...
  • Seite 87 Beschrijving AANTAL Item Collectorlichaam en ventilator/motorconstructie Filterzak Connector Hendel Moeren, schroeven, ringen, veerringen en moersleutel C- lamp voor zuigslang Wiel Een Dapper C Een daptor F Een daptor G Een daptor H Een daptor I Pakking - 3 -...
  • Seite 88: Technical Data

    TECHNICAL DATA Motorvermogen (PK/Watt) 1 pk / 7 50 W Inlaatdiameter (inch/mm) 4/100 Zakcapaciteit (kubieke meter) 21 gal (80L) 537CFM (900m3/u) ( 60Hz ) Nom. inzamelvolume: 460CFM (780m3/u) ( 50Hz ) Slangaansluiting: 100 mm Totale maat (LWH) (mm) 1200*380*480 mm Gewicht: 16K G Afmetingen L x B x H:...
  • Seite 89 1 Elektrische aansluiting • De motor werkt op het bord. Het snoer moet een doorsnede van minimaal 0,75 mm hebben. Als er een storing optreedt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Controleer vervolgens de machine en verhelp eventuele storingen. 2 Algemeen •...
  • Seite 90: Parts List

    PARTS LIST Item: Naam: Item: Naam: Zelftappende schroef Filterzak ST3,5x15 Moer M6 Zelftappende schroef ST4,2x8 Sluitring Ф 6 Schakelkast Connector Gewone sluitring Pakking Trekontlasting Bout M6x20 Stroomdraad Bord Motorische ondersteuning Schroef M8 × 10 Gewone sluitring 5 Moer M5 Bevestigingsplaat Wiel Bord Baseren...
  • Seite 91 - 7 -...
  • Seite 92: Circuit Diagram

    CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Lees en maak uzelf vertrouwd met de gehele bedieningshandleiding. 121. Houd de beschermkappen en afdekking op hun plaats en in goede 122. staat. Gebruik altijd een veiligheidsbril en gebruik bij het snijden ook een 123. gezichts- of stofmasker werkzaamheden zijn stoffig. Dagelijkse vooravondbrillen hebben alleen een slagvaste lens;...
  • Seite 93 Houd de werkplek schoon. Rommelige ruimtes en bankjes nodigen uit 124. tot ongelukken. Forceer geen gereedschap. Het zal beter en veiliger werk leveren in 125. het tempo waarvoor het is ontworpen. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de 126.
  • Seite 94 schoon voor de beste en veiligste prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van accessoires. Veilig werken. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werk vast 136. te houden, indien praktisch mogelijk. Het is veiliger dan met de hand en voorkomt dat ronde of onregelmatig gevormde stukken gaan draaien.
  • Seite 95 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom Gemaakt in China - 11 -...
  • Seite 96 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 97 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DAMMUPPSAMLARE MODELL: DC100 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 99 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 100 Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant. Använder DC100M • Dammuppsamlaren DC100M kan användas för att dammsuga upp avfall (spån, spån, etc) efter hyvling, fräsning och sågning. • Använd inte DC100M för bläck eller färgspray, eller explosiva ämnen som gaser •...
  • Seite 101 Artik Beskrivning ANTAL Samlarkropp & fläkt/motorenhet Filterpåse Anslutning Hantera Muttrar, skruvar, brickor, fjäderbrickor och skiftnyckel C -lampa för sugslang Hjul En daptor C En daptor F En daptor G En daptor H En daptor I Packning - 3 -...
  • Seite 102 TECHNICAL DATA Motoreffekt (HP/Watt) 1Hp / 7 50W Inloppsdiameter (tum/mm) 4/100 Påskapacitet (kubikmeter) 21 gal (80L) 537CFM (900m3/h) ( 60Hz ) Nom. samlingsvolym: 460CFM (780m3/h) ( 50Hz ) Slangkoppling: 100 mm Total storlek (LWH) (mm) 1200*380*480 mm Vikt: 16K G Mått L x B x H: 440*425*440mm - 4 -...
  • Seite 103 1 Elanslutning • Motorn fungerar på skylten. Sladden måste vara minst 0,75 mm i tvärsnitt. Om ett fel uppstår, dra omedelbart ut kontakten ur eluttaget. Kontrollera sedan maskinen och åtgärda eventuella fel. 2 Allmänt • Sug inte in metallbitar, stora träblock eller läktbitar i uppsamlaren. •...
  • Seite 104 PARTS LIST Artikel: Namn: Artikel: Namn: Självgängande skruv Filterpåse ST3,5x15 Mutter M6 Självgängande skruv ST4.2x8 Bricka Ф 6 Byt låda Anslutning Vanlig bricka Packning Dragavlastning Bult M6x20 Strömsladd Tallrik Motorstöd Skruv M8 × 10 Vanlig bricka 5 Fläkt Mutter M5 Fästplatta Hjul Tallrik...
  • Seite 105 - 7 -...
  • Seite 106 CIRCUIT DIAGRAM SAFETY RULES Läs och bekanta dig med hela bruksanvisningen. 141. Håll skydd och skydd på plats och i fungerande skick. 142. Använd alltid skyddsglasögon, använd även ansikts- eller dammmask 143. vid skärning verksamheten är dammig. Vardagsglasögon har bara slagtåliga glas;...
  • Seite 107 den takt som den är designad för. Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i "off"-läge innan du 146. ansluter sladden. Koppla bort verktyg före service och när du byter tillbehör som knivar, 147. bits, fräsar. Överdriv inte. Håll alltid rätt fotfäste och balans. För bästa fotslitage 148.
  • Seite 108 ett skydd eller annan del som är skadad kontrolleras för att säkerställa att den fungerar korrekt och utför sin avsedda funktionskontroll för inriktning av rörliga delar, brott på delar, montering, andra förhållanden som kan påverka dess operationer bör ett skydd eller annan del som är skadad repareras eller bytas ut.
  • Seite 109 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis