Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EM3082A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
Cover-testeur REF 976430/
EM3082A
VIM : 31406_24W23
FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital
IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät
NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital -
GR/ Ψηφιακό πολύμετρο
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions - ES/ Manual de uso
IT/ Istruzioni per l'uso - PT/ Manual de instruções
DE/ Gebrauchsanweisung - NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje
użytkowania - RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
FR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für tibelec EM3082A

  • Seite 1 Cover-testeur REF 976430/ EM3082A VIM : 31406_24W23 FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital - GR/ Ψηφιακό...
  • Seite 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécuri- té. Lisez les attentivement avant utilisation et conser- vez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : • Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30V ACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions •...
  • Seite 3 - après un long stockage dans des conditions défavorables, - après que l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables. • N’utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un environnement à tempé rature élevée, humide, explosif, inflammable et doté d’un champ électromagné tique important.
  • Seite 4 Utilisation Tension 300V FUSED 200mA alternative AC CAT II FUNC HOLD AUTO de 0 à 300V °C µ HOLD Tension 300V FUSED 200mA continue DC CAT II FUNC HOLD AUTO de 0 à 300V °C µ HOLD Intensité alternative AC 300V de 0 à...
  • Seite 5 1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position 2. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée. 1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position 2. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à...
  • Seite 6 Continuité avec 300V FUSED 200mA CAT II buzzer FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Diode cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Remplacement des piles : Batterie faible Le consommateur est tenu par la loi de recycler toutes les piles et tous les accumulateurs usagés.
  • Seite 7 1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position et appuyez sur la touche FUNC pour faire apparaître le symbole l’écran 2. Connectez les pointes test sur le circuit et le testeur sonnera s’il y a continuité entre les 2 pointes. 1.
  • Seite 8 Modèle n°EM3082A - Indication de dépassement : affichage “OL” (Over Limit) - Extinction automatique : le testeur s’éteint automatiquement après 15 minutes de non utilisation - Fusible de protection : 250mA 300V - Taux de prélèvement : 2 à 3 fois par seconde - Températures pour le fonctionnement : 0°C~40°C...
  • Seite 9 - Les frais de transport liés au retour du produit vers le consom- mateur si l’avarie est liée à une cause non couverte par la présente garantie. Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
  • Seite 10 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning : • Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. •...
  • Seite 11 - the device is no longer working, - after it has been stored for a long time in less than ideal conditions, - after the device has been transported under less than ideal conditions. • Do not use or store the device in an environment at high temperatures, in hu- mid, explosive or flammable environments, or one with high electromagnetic fields.
  • Seite 12 AC voltage 300V FUSED 200mA CAT II 0 to 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD DC voltage 300V FUSED 200mA 0 to 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Alternating current 0 to 200mA 300V FUSED 200mA CAT II FUNC HOLD...
  • Seite 13 1. Set the function selector switch to position 2. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised. 1. Set the function selector switch to position 2. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised.
  • Seite 14 300V Buzzer continuity FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Diode cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Low battery The consumer is obliged by law to recycle all used batteries and accumulators. It is forbidden to throw them in the ordinary bin! Refer to the environmental protection details.
  • Seite 15 1. Set the function selector switch to position and press the FUNC button to display the symbol on screen 2. Connect the test plungers to the circuit and the tester will ring if continuity is achieved between the 2 plungers. 1.
  • Seite 16 Model n°EM3082A - Exceedance indication: “OL” (Over Limit) displayed - Automatic switch-off: the tester automatically turns off if it hasn’t been used for 15 minutes - Protection fuse : 250mA 300V - Sampling rate: 2 to 3 times per second - Operating temperature: 0°C~40°C...
  • Seite 17 - Shipping costs for returning the product to Tibelec - Shipping costs for returning the product to the consumer if the damage was caused by circumstances not covered by this warranty. Imported by Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
  • Seite 18 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de uti- lizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : • Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. •...
  • Seite 19 desfavorables, - el aparato se ha transportado en condiciones desfavorables. • No utilice ni almacene el dispositivo en un entorno con temperaturas elevadas, húmedo, explosivo, inflamable y con un campo electromagnético importante. Las prestaciones del dispositivo podrían reducirse. • En ningún caso se debe modificar el circuito interno del probador para no dañarlo y provocar accidentes eventuales.
  • Seite 20 Tensión alterna 300V FUSED 200mA CAT II de 0 a 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Tensión continua 300V FUSED 200mA de 0 a 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Intensidad alterna de 0 a 200mA 300V FUSED 200mA CAT II...
  • Seite 21 1. Mueva el selector de funciones a la posición 2. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla. 1. Mueva el selector de funciones a la posición 2. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
  • Seite 22 300V Continuidad con FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD zumbador °C µ HOLD anode (+) Prueba de diodos cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Sustitución de las pilas Símbolo de batería baja La ley obliga al consumidor a reciclar todas las baterías y acumuladores usados. Está...
  • Seite 23 1. Mueva el selector de funciones a la posición y pulse la tecla FUNC para mostrar el símbolo en la pantalla 2. Conecte las sondas de prueba al circuito y el probador sonará si hay continuidad entre los dos sondas. 1.
  • Seite 24 Modelo n°EM3082A - Indicación de exceso: se muestra «OL» (Over Limit) - Apagado automático: el probador se apaga automáticamente después de 15 minutos de inactividad - Fusible de protección : 250mA 300V - Frecuencia de muestreo: de 2 a 3 veces por segundo - Temperaturas de funcionamiento: 0 °C~40 °C...
  • Seite 25 CONDICIONES DE GARANTÍA DEL FABRICANTE Además de la garantía legal de conformidad, TIBELEC se com- promete a cubrir, durante un periodo de 3 años en el territorio de la Unión Europea, la sustitución por un producto idéntico nuevo o equivalente siempre y cuando el producto haya sido usado respetando las indicaciones de uso del producto.
  • Seite 26 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : • Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 VCA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. •...
  • Seite 27 - dopo un lungo periodo di conservazione in condizioni sfavorevoli, - se il dispositivo è stato trasportato in condizioni sfavorevoli. • Non utilizzare, né conservare il dispositivo in ambienti a temperatura elevata, umidi, esplosivi, infiammabili e con un forte campo elettromagnetico. Le pres- tazioni del dispositivo possono risentirne negativamente.
  • Seite 28 Tensione CA 300V FUSED 200mA CAT II da 0 a 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Tensione CC 300V FUSED 200mA da 0 a 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Intensità alternata da 0 a 200mA 300V FUSED 200mA CAT II...
  • Seite 29 1. Spostare il selettore di funzione in posizione 2. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1. Spostare il selettore di funzione in posizione 2. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato.
  • Seite 30 Continuità con 300V FUSED 200mA CAT II cicalino FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Test diodi cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Sostituzione della batteria : Batteria scarica Il consumatore è obbligato per legge a riciclare tutte le batterie e gli accumulatori usati.
  • Seite 31 1. Spostare il selettore di funzione in posizione e premere il tasto FUNC per visualizzare il simbolo sullo schermo 2. Collegare le punte di prova sul circuito e il tester emetterò un suono in presenza di continuità tra le 2 punte. 1.
  • Seite 32 Modello n°EM3082A - Indicazione di superamento: display «OL» (Over Limit) - Spegnimento automatico: il tester si spegne automaticamente dopo 15 minuti di mancato utilizzo - Fusibile di protezione : 250mA 300V - Frequenza di campionamento: da 2 a 3 volte al secondo - Temperature di funzionamento: 0°C~40°C...
  • Seite 33 - danni derivanti da atti vandalici, cause di forza maggiore (incendi, fulmini, tempeste, ecc.) o dovuti a sovratensione elettrica; - spese di trasporto sostenute per l’invio del prodotto a TIBELEC; - spese di trasporto per il rinvio del prodotto al consumatore se il problema riscontrato deriva da una causa non coperta dalla presente garanzia.
  • Seite 34 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utiliza- ção e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : • Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiore 30V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. •...
  • Seite 35 - se o dispositivo ou os cabos de medição apresentarem danos visíveis, - se o dispositivo já não funcionar, - após um longo armazenamento em condições desfavoráveis, - após o dispositivo ter sido transportado em condições desfavoráveis. • Não use ou armazene o dispositivo num ambiente a temperatura elevada, húmido, explosivo, inflamável e com um forte campo eletromagnético.
  • Seite 36 Utilização 300V Tensão alternada AC FUSED 200mA CAT II FUNC de 0 a 300V HOLD AUTO °C µ HOLD Tensão contínua DC 300V FUSED 200mA de 0 a 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Intensidade alternada AC 300V de 0 a 200mA FUSED 200mA...
  • Seite 37 1. Coloque o comutador de funções na posição 2. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado. 1. Coloque o comutador de funções na posição 2. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã...
  • Seite 38 300V Continuidade com FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD buzzer °C µ HOLD anode (+) Díodo cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Substituição da pilha : Bateria fraca Os consumidores são obrigados por lei a reciclar todas as baterias e acumuladores usados.
  • Seite 39 1. Coloque o comutador de funções na posição e prima o cotão FUNC para que o símbolo Y apareça no ecrã 2. Ligue as pontas de prova ao circuito e, se houver continuidade entre as 2 pontas, o testador emitirá um sinal sonoro. 1.
  • Seite 40 Modelo n°EM3082A - Indicação de limite ultrapassado: indicação «OL» (Over Limit) - Desligamento automático: o testador desliga-se automaticamente após 15 minutos sem ser utilizado - Fusível de proteção : 250mA 300V - Taxa de amostragem: 2 a 3 vezes por segundo - Temperaturas de funcionamento: 0 °C ~ 40 °C...
  • Seite 41 CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compro- mete-se a garantir, durante um período de 3 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido utili- zado segundo as respetivas instruções de utilização.
  • Seite 42 WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : • Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. •...
  • Seite 43 • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn: - sichtbare Schäden am Gerät oder an den Messkabeln vorliegen, - das Gerät nicht mehr funktioniert, - das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde, - das Gerät unter ungünstigen Bedingungen transportiert wurde.
  • Seite 44 Verwendung Wechselspannung AC 300V FUSED 200mA CAT II 0 - 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Gleichspannung DC 300V FUSED 200mA 0 - 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Wechselnde Intensität AC 300V 0 - 200mA FUSED 200mA CAT II FUNC...
  • Seite 45 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf Position 2. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat. 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf Position 2. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
  • Seite 46 300V Kontinuität mit FUSED 200mA CAT II FUNC Summer AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Diode cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Schwachen Akku Die Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien und Akkus zu recyceln. Es ist verboten, sie in den normalen Müll zu entsorgen! Bitte beachten Sie die Umweltschutzbestimmungen.
  • Seite 47 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf und drücken Sie die Taste FUNC, um das Symbol Y auf dem Bildschirm anzuzeigen 2. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und das Prüfgerät gibt einen Ton von sich, wenn es eine Kontinuität zwischen den 2 Spitzen gibt.
  • Seite 48 Modell n°EM3082A - Überschreitungsanzeige: OL-Anzeige (over limit) - Automatische Abschaltung: Das Prüfgerät schaltet sich nach 15 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus - Schutzsicherung : 250mA 300V - Abtastrate: 2 bis 3 mal pro Sekunde - Betriebstemperaturen: 0°C~40°C - Lagertemperaturen: -10°C~ 50°C...
  • Seite 49 BEDINGUNGEN DER HERSTELLERGARANTIE Über die gesetzliche Konformitätsgarantie hinaus verpflichtet sich TIBELEC für eine Dauer von 3 Jahren auf dem Gebiet der Europäischen Union dazu, ein fehlerhaftes Produkt durch ein identisches neu- oder gleichwertiges Produkt zu ersetzen, sofern es gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt wurde. Eventuelle Kosten für den erneuten Versand des Produkts werden von dieser...
  • Seite 50 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : • Wees bijzonder voorzichtig in aanwezigheid van spanning boven 30V AC (RMS) of 60V DC, teneinde schade of elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 51 - het apparaat of de meetkabels zichtbare schade vertonen - het apparaat niet meer werkt - na een lange opslagduur in ongunstige omstandigheden - nadat het apparaat werd vervoerd in ongunstige omstandigheden. • Gebruik of bewaar uw apparaat niet in een omgeving met een hoge tempera tuur, vocht, explosie-, brandgevaar en voorzien van een belangrijk elektro- magnetisch veld.
  • Seite 52 Gebruik Wisselspanning AC 300V FUSED 200mA CAT II 0 - 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Gelijkspanning DC 300V FUSED 200mA 0 - 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Wisselende intensiteit AC 300V FUSED 200mA 0 - 200mA CAT II FUNC HOLD...
  • Seite 53 1. Zet de functieschakelaar op stand 2. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is. 1. Zet de functieschakelaar op stand 2. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is.
  • Seite 54 Continuïteit met 300V FUSED 200mA CAT II zoemer FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Diode cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Vervangen van de batterij : Zwakke batterij Die Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien und Akkus zu recyceln.
  • Seite 55 1. Zet de functieschakelaar op stand en druk op de FUNC- knop om het symbool Y op het beeldscherm weer te geven 2. Sluit de testpennen aan op het circuit en de tester zal geluid afgeven als er continuïteit is tussen de 2 pennen. 1.
  • Seite 56 Model n°EM3082A - Overschrijdingsaanduiding: scherm «OL» (Over Limit) - Automatische uitschakeling: de tester schakelt automatisch uit na 15 minuten niet gebruikt te zijn - Zekering : 250mA 300V - Bemonsteringssnelheid: 2 tot 3 keer per seconde - Bedrijfstemperatuur: 0°C~40°C - Opslagtemperatuur: -10°C~ 50°C - Afmetingen en Gewicht: 114x56x23mm / 101gr - Veiligheidsniveau: CAT III.
  • Seite 57 - De transportkosten voor het opsturen van het product naar de consument indien het defect gelieerd is aan een oorzaak die niet gedekt wordt door onderhavige garantie. Geïmporteerd door Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Frankrijk...
  • Seite 58 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bez- pieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed uży- ciem i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie : • Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. •...
  • Seite 59 - po długim okresie przechowywania w niekorzystnych warunkach, - po transporcie urządzenia w niekorzystnych warunkach. • Nie używać lub nie przechowywać miernika uniwersalnego w środowisk o pod- wyższonej temperaturze, wilgotnym, wybuchowym, łatwopalnym i w którym działa silne pole elektromagnetyczne. Sprawność miernika uniwersalnego może ulec pogorszeniu.
  • Seite 60 Korzystanie Napięcie AC 300V FUSED 200mA CAT II od 0 do 300V FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Napięcie DC 300V FUSED 200mA od 0 do 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD Intensywność przemienna AC 300V FUSED 200mA od 0 do 200mA CAT II FUNC...
  • Seite 61 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji 2. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji 2. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1.
  • Seite 62 300V FUSED 200mA Ciągłość z CAT II FUNC AUTO HOLD sygnalizatorem °C µ HOLD akustycznym anode (+) Dioda cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Wymiana baterii : Niskiego poziomu naładowania akumulatora Konsumenci są zobowiązani do recyklingu wszystkich zużytych baterii i akumula- torów.
  • Seite 63 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji i naciśnij przycisk FUNC, aby wyświetlić symbol na ekranie 2. Podłącz styki testowe do obwodu, a tester zadzwoni, jeśli między dwoma stykami istnieje ciągłość. 1. Ustaw przełącznik wyboru funkcji w pozycji i naciśnij przycisk FUNC, aby wyświetlić...
  • Seite 64 Model n°EM3082A - Wskazanie przepełnienia: wskazanie „OL” (powyżej limitu) - Automatyczne wyłączenie: tester wyłącza się automatycznie po 15 minutach nieużywania - Bezpiecznik ochronny : 250mA 300V - Częstotliwość próbkowania: 2 do 3 razy na sekundę - Temperatura pracy: 0°C~40°C - Temperatura przechowywania: -10°C~ 50°C - Wymiary i waga: 114x56x23 mm / 101 g - Poziom bezpieczeństwa: KAT III.
  • Seite 65 - Uszkodzenia spowodowane aktami wandalizmu, siłą wyższą (pożar, uderzenie pioruna, burza itp.) lub przepięciem elektry- cznym. - Koszty transportu związane z wysyłką produktu do firmy TIBELEC - Koszty transportu związane ze zwrotem produktu do klienta, jeżeli usterka nie jest objęta niniejszą gwarancją.
  • Seite 66 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : • Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. •...
  • Seite 67 - aparatul nu mai funcționează, - după o perioadă lungă de depozitare în condiții nefavorabile, - după ce aparatul a fost transportat în condiții nefavorabile. • Nu utilizați și nu depozitați aparatul într-un mediu cu temperaturi ridicate, umed, exploziv, inflamabil sau într-un câmp electromagnetic mare. Acest lucru poate reduce performanțele aparatul.
  • Seite 68 Utilizare Tensiune 300V FUSED 200mA alternativă AC CAT II FUNC HOLD AUTO 0 - 300V °C µ HOLD Tensiune 300V continuă DC FUSED 200mA CAT II FUNC HOLD AUTO 0 - 300V °C µ HOLD Intensitate alternativă AC 300V 0 - 200mA FUSED 200mA CAT II FUNC...
  • Seite 69 1. Puneți selectorul de funcție în poziția 2. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1. Puneți selectorul de funcție în poziția 2. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după...
  • Seite 70 Continuitate cu 300V FUSED 200mA CAT II buzzer FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) Diodă cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Înlocuirea bateriei : Baterie descărcată Konsumenci są zobowiązani do recyklingu wszystkich zużytych baterii i akumulatorów.
  • Seite 71 1. Puneți selectorul de funcție în poziția și apăsați pe tasta FUNC pentru afișarea simbolului pe ecran 2. Conectați vârfurile de testare la circuit; testerul va emite un semnal sonor dacă există continuitate între cele 2 vârfuri. 1. Puneți selectorul de funcție în poziția și apăsați pe tasta FUNC pentru afișarea simbolului pe ecran 2.
  • Seite 72 Model n°EM3082A - Indicație de depășire: afișaj „OL” (Over Limit) - Oprire automată: testerul se oprește automat după 15 minute de neutilizare - Siguranță fuzibilă de protecție : 250mA 300V - Rată de prelevare: 2-3 ori pe secundă - Temperaturi de funcționare: 0°C~40°C - Temperaturi de depozitare: -10°C~ 50°C...
  • Seite 73 - Uszkodzenia spowodowane aktami wandalizmu, siłą wyższą (pożar, uderzenie pioruna, burza itp.) lub przepięciem elektry- cznym. - Koszty transportu związane z wysyłką produktu do firmy TIBELEC - Koszty transportu związane ze zwrotem produktu do klienta, jeżeli usterka nie jest objęta niniejszą gwarancją.
  • Seite 74 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : • Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς αποφυγή...
  • Seite 75 τεθεί εκτός λειτουργίας και να προστατεύεται από ακούσια χρήση. Η ακίνδυνη χρήση δεν είναι πλέον δυνατή στις ακόλουθες περιπτώσεις: - όταν η συσκευή ή τα καλώδια μέτρησης παρουσιάζουν ορατά σημάδια φθοράς, - όταν η συσκευή δεν λειτουργεί πια, - κατόπιν φύλαξης για μεγάλο χρονικό διάστημα υπό αντίξοες συνθήκες, - κατόπιν...
  • Seite 76 Χρήση εναλλασσόμενη 300V FUSED 200mA τάση CAT II FUNC HOLD AUTO 0 - 300V °C µ HOLD Συνεχής τάση 300V FUSED 200mA 0 - 300V CAT II FUNC HOLD AUTO °C µ HOLD ένταση εναλλασσόμενου ρεύματος 300V FUSED 200mA 0 - 200mA CAT II FUNC HOLD...
  • Seite 77 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση 2. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση 2. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή...
  • Seite 78 300V Συνέχεια με βομβητή FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD °C µ HOLD anode (+) δίοδος cathode (-) 300V FUSED 200mA CAT II FUNC AUTO HOLD HOLD Αντικατάσταση της μπαταρίας Σύμβολο χαμηλής στάθμης μπαταρίας Ο καταναλωτής υποχρεούται να ανακυκλώνει όλες τις χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές στήλες και...
  • Seite 79 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση και πατήστε το πλήκτρο FUNC για να εμφανιστεί το σύμβολο Y στην οθόνη 2. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα, εάν υπάρχει συνέχεια μεταξύ των 2 σημείων. 1.
  • Seite 80 ένα κατάλληλο σημείο περισυλλογής. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 3 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί...

Diese Anleitung auch für:

976430