Seite 1
Ultra-testeur REF 976630/DT930 VIM : 21102_19W50 FR/ Notice d’utilisation - GB/ Instructions ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l’uso PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung NL/ Instructies voor gebruik - PL/ instrukcje użytkowania RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης...
Seite 2
IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : 1. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions 2.
1. Affichage LCD 2. Touche MAX MIN 3. Touche HOLD HOLD RANGE 4. Commutateur de fonction 5. Jack 10A cordon rouge 6. Jack COM cordon noir 7. Touche RANGE 8. Touche Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 4
Utilisation : Tension alternative AC Calibre Resolution Précision +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Tension continue DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Intensité alternative AC +/-3% 10mA Intensité continue DC batterie +/-2,5% 10mA Résistance (Ohmmètre) Ω...
Seite 5
1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne VΩ CAP Hz 2. Mettez le commutateur de fonction sur la position 3. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée. AVERTISSEMENT : VEILLEZ A RESPECTER LES POLARITES 1.
Seite 7
1. Reliez la sonde noire à la borne COM et la sonde rouge à la borne VΩ CAP Hz 2. Mettez le commutateur de fonction sur la position CAP, nF apparaît à l’écran 3. Connectez les pointes test sur le circuit et lisez la valeur indiquée à l’écran quand elle est stabilisée. 1.
Remplacement de la pile Le remplacement du fusible est très rarement Quand le symbole nécessaire et s’effectue généralement à la suite apparaît à l’écran, d’une erreur de manipulation, remplacez-le par vous devez remplacer un fusible de même modèle en suivant la même la pile.
Seite 9
- Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à une cause non couverte par la présente garantie. Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
Seite 10
IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning: 1. Be particularly careful when using voltages above 25V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. 2. Never apply an input voltage higher than the maximum value of the range allowed by the device manufacturer.
Seite 11
1. LCD display 2. MAX MIN pushbutton 3. HOLD pushbutton HOLD RANGE 4. Function switch 5. Jack 10A red test leads 6. Jack COM black test leads 7. RANGE pushbutton 8. Hz% pushbutton 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec.
Seite 12
Use : AC voltage Range Resolution Accuracy +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% DC voltage 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% AC Current +/-3% 10mA DC current batterie +/-2,5% 10mA Résistance (Ohmmeter) Ω 600Ω 0,1Ω +/-1,2% 6KΩ...
Seite 13
1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal VΩ CAP Hz 2. Set the function switch to the 3. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised. WARNING: ENSURE RESPECTING POLARITIES 1.
Seite 14
Capacitance Range Resolution Accuracy 40nF 10pF +/-5% 400nF 0.1nF +/-3% 40uF 10nF 400uF 0,1uF +/-5% 4000uF Frequency 9,999Hz 0,001Hz +/-1,5% 99,99Hz 0,01Hz 999,9Hz 0,1Hz 9,999kHz +/-1,2% 99,99kHz 10Hz 999,9kHz 100Hz 10MHz 1kHz +/-1,5% Diode anode (+) Test Resolution Accuracy cathode (-) 0,3mA +/-10% Continuity with buzzer...
Seite 15
1. Connect the black probe to terminal COM and the red probe to terminal VΩ CAP Hz 2. Set the function switch to the CAP, nF appears on the screen 3. Connect the test plungers to the circuit and read the value displayed on screen once it has stabilised. 1.
Replacing the battery When the symbol The replacement of the fuse(s) is very rarely appears on the necessary and is usually due to a handling screen, you must error; replace it (them) with fuses of the replace the battery. same model. The consumer is obliged by law to recycle all used batteries and accumulators.
Seite 17
TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an identical or equi- valent new product for a duration of 3 years within the European Union, on the condition that the product was used in accordance with the instructions for use. The shipping cost to return this product is also covered by this warranty.
Seite 18
IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : 1. Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 25 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. 2.
1. Pantalla LCD 2. Tecla MAX MIN 3. Tecla HOLD HOLD RANGE 4. Conmutador de funciones 5. Clavija 10A cable rojo 6. Clavija COM cable negro 7. Tecla RANGE 8. Tecla Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 20
Uso : Tensión alterna AC Calibre Resolución Precisión +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Tensión continua DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Intensidad alterna AC +/-3% 10mA Intensidad continua DC batterie +/-2,5% 10mA Resistencia ( Ohmímetro Ω...
Seite 21
1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal VΩ CAP Hz 2. Ponga el interruptor de función en la posición 3. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
Seite 23
1. Conecte la sonda negra al terminal COM y la sonda roja al terminal VΩ CAP Hz 2. Ponga el interruptor de función en la posición CAP, nF y aparecerá un valor pequeño en la pantalla 3. Conecte las sondas de prueba al circuito y, cuando se haya estabilizado, lea el valor indicado en la pantalla.
Sustitución de la pila Raramente es necesario sustituir el fusible y suele Cuando aparece deberse a un error de manipulación; sustitúyalo el símbolo, debe por fusible del mismo modelo. reemplazar la pila. La ley obliga al consumidor a reciclar todas las baterías y acumuladores usados. Está prohibido tirarlos a la basura ordinaria! Consulte los detalles de protección del medio ambiente.
Seite 25
CONDICIONES DE GARANTÍA DEL FABRICANTE Además de la garantía legal de conformidad, TIBELEC se compromete a cubrir, durante un periodo de 3 años en el territorio de la Unión Europea, la sustitución por un producto idéntico nuevo o equivalente siempre y cuando el producto haya sido usado respetando las indicaciones de uso del producto.
Seite 26
IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conser- varle per uso futuro. Avvertenza : 1. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 25 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. 2.
Seite 27
1. Display LCD 2. Pulsante MAX MIN 3. Pulsante HOLD HOLD RANGE 4. Interruttore delle funzioni 5. Spinotto 10A cavi rosso 6. Spinotto COM cavi nero 7. Pulsante RANGE 8. Pulsante Hz% 9. Spinotto VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 29
1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto VΩ CAP Hz 2. Impostare l’interruttore di funzione in posizione 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. ATTENZIONE: ASSICURARE LE POLARITÀ...
Seite 31
1. Collegare il sensore nero al morsetto COM e il sensore rosso al morsetto VΩ CAP Hz 2. Impostare l’interruttore di funzione in posizione CAP, nF appare sul display 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato. 1.
Sostituzione della batteria La sostituzione dei fusibili è necessaria molto Quando appare il di rado e di solito a seguito di un errore di simbolo, sostituire manipolazione; in caso sostituirli con fusibili le batterie. dello stesso modello. Il consumatore è obbligato per legge a riciclare tutte le batterie e gli accumulatori usati.
Seite 33
CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 3 anni, in tutto il territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identico nuovo o equivalente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative istruzioni. La garan- zia copre anche gli eventuali costi di rispedizione del prodotto.
Seite 34
IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : 1. Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores a 25 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. 2.
Seite 35
1. Ecrã LCD 2. Botão MAX MIN 3. Botão HOLD HOLD RANGE 4. Comutador de funções 5. Jack 10A cabos vermelhos 6. Jack COM cabos pretos 7. Botão RANGE 8. Botão Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 37
1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal VΩ CAP Hz 2. Coloque o comutador de funções na posição 3. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado. AVISO : RESPEITAR AS POLARIDADES 1.
Seite 39
1. Ligue a sonda preta ao terminal COM e a sonda vermelha ao terminal VΩ CAP Hz 2. Coloque o comutador de funções na posição CAP, nF e um pequeno valor irão aparecer no ecrã 3. Ligue as pontas de prova ao circuito e leia o valor indicado no ecrã quando estiver estabilizado. 1.
Substituição da pilha A substituição do ou dos fusíveis muito Quando o símbolo raramente é necessária e, geralmente, aparecer, substitua a é efetuada após um erro de manipulação; pilha proceda à substituição por fusíveis do mesmo modelo. Os consumidores são obrigados por lei a reciclar todas as baterias e acumuladores usados.
Seite 41
CONDIÇÕES DE GARANTIA DO FABRICANTE Para além da garantia legal de conformidade, a TIBELEC compromete-se a garantir, durante um período de 5 anos e no território da União Europeia, a substituição por um produto idêntico novo ou equivalente sob a condição de que o produto tenha sido utilizado segundo as respetivas instru- ções de utilização.
WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 25 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
1. LCD-Anzeige 2. Taste MAX MIN 3. Taste HOLD HOLD RANGE 4. Funktionsschalter 5. Jack 10A Messleitungen rot 6. Jack COM Messleitungen schwarz 7. Taste RANGE 8. Taste Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Verwendung : Wechselspannung AC Bereich Auflösung Genauigkeit +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Gleichspannung DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Wechselnde Intensität AC +/-3% 10mA Anhaltende Intensität DC batterie +/-2,5% 10mA Widerstand (Ohmmeter) Ω 600Ω 0,1Ω...
Seite 45
1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an Klemme COM und den roten Fühler an Klemme VΩ CAP Hz 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position 3. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeig- ten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
Seite 47
1. Schließen Sie den schwarzen Fühler an Klemme COM und den roten Fühler an Klemme VΩ CAP Hz 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf Position CAP, nF erscheint auf dem Bildschirm 3. Schließen Sie die Prüfspitzen an den Schaltkreis an und lesen Sie den auf dem Bildschirm angezeigten Wert ab, wenn er sich stabilisiert hat.
Auswechseln der Batterie Der Austausch der Sicherung(en) ist sehr selten Wenn das Symbol notwendig und ist in der Regel auf einen Be- erscheint, müssen dienungsfehler zurückzuführen, ersetzen Sie sie Sie die Batterie durch Sicherungen des gleichen Modells. austauschen. Die Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle gebrauchten Batterien und Akkus zu recyceln.
BEDINGUNGEN DER HERSTELLERGARANTIE Über die gesetzliche Konformitätsgarantie hinaus verpflichtet sich TIBELEC für eine Dauer von 3 Jahren auf dem Gebiet der Europäischen Union dazu, ein fehlerhaftes Produkt durch ein iden- tisches neu- oder gleichwertiges Produkt zu ersetzen, sofern es gemäß der Gebrauchsanleitung be- nutzt wurde.
Seite 50
BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : 1. Wees bijzonder voorzichtig in aanwezigheid van spanning boven 25V AC (RMS) of 60V DC, teneinde schade of elektrische schokken te voorkomen. 2.
Seite 51
1. LCD-scherm 2. Knop MAX MIN 3. Knop HOLD HOLD RANGE 4. Functieschakelaar 5. Jack 10A Rode testsnoeren 6. Jack COM Zwarte testsnoeren 7. Knop RANGE 8. Knop Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 52
Gebruik : Wisselspanning AC Bereik Resolutie Nauwkeurigheid +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Gelijkspanning DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Wisselende intensiteit AC +/-3% 10mA Gelijke intensiteit DC batterie +/-2,5% 10mA Weerstand (Ohmmeter) Ω 600Ω 0,1Ω...
Seite 53
1. Verbind de zwarte sensor met de klem COM en de rode sensor met de klem VΩ CAP Hz 2. Zet de functieschakelaar op stand 3. Sluit de meetpennen aan op het wisselstroomcircuit en lees de waarde af die op het scherm wordt weergegeven als deze gestabiliseerd is.
Seite 55
1. Verbind de zwarte sensor met de klem COM en de rode sensor met de klem VΩ CAP Hz 2. Zet de functieschakelaar op stand CAP, nF verschijnt op het scherm 3. Sluit de meetpennen aan op het wisselstroomcircuit en lees de waarde af die op het scherm wordt weergegeven als deze gestabiliseerd is.
Vervangen van de batterij Het vervangen van de zekering is zeer zelden Als het symbool nodig en wordt meestal veroorzaakt door een verschijnt, moet bedieningsfout. Vervang een zekering door u de batterij soortgelijke zekeringen. vervangen. Consumenten zijn verplicht om alle gebruikte batterijen en accu’s te recyclen. Het is verboden om ze in het gewone afval te gooien! Raadpleeg de voorschriften voor milieubescherming.
Seite 57
GARANTIEVOORWAARDEN FABRIKANT Behalve de wettelijke garantie op conformiteit verbindt TIBELEC zich, gedurende een periode van 3 jaar, tot het in de Europese Unie vervangen van het product door een nieuw identiek product of gelijkwaardig, op voorwaarde dat de gebruiksinstructies van het product zijn nageleefd. De eventue- le kosten voor het opnieuw versturen van het product worden ook gedekt door de garantie.
Seite 58
WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bezpieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed użyciem i zachowaj do wykor- zystania w przyszłości. Ostrzeżenie : 1. Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 25 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem. 2.
Seite 59
1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk MAX MIN 3. Przycisk HOLD HOLD RANGE 4. Przełącznik funkcji 5. Jack 10A cordon rouge 6. Jack COM cordon noir 7. Touche RANGE 8. Touche Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec. every CAT III 600V 15 min.
Seite 60
Korzystanie : Napięcie przemienna AC Zakres Rozdzielczość Dokładność +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Napięcie stała DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Intensywność przemienna AC +/-3% 10mA Intensywność stała DC batterie +/-2,5% 10mA Oporu (Omomierz) Ω...
Seite 61
1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM, a czerwony czujnik do zacisku VΩ CAP Hz 2. Ustaw przełącznik funkcji w pozycji 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. OSTRZEŻENIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE RESPEKTUJESZ POLARYZACJE 1.
Seite 63
1. Podłącz czarny czujnik do zacisku COM, a czerwony czujnik do zacisku VΩ CAP Hz 2. Ustaw przełącznik funkcji w pozycji CAP, nF pojawia się na ekranie 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu. 1.
Wymiana baterii Wymiana bezpiecznika (bezpieczników) Po pojawieniu się jest bardzo rzadko konieczna i zazwyczaj symbolu należy jest spowodowana błędem obsługi; należy wymienić baterie. wymienić go (je) na ten sam model. Konsumenci są zobowiązani do recyklingu wszystkich zużytych baterii i akumulatorów. Zabronione jest wyrzucanie ich do zwykłych śmieci! Proszę...
Seite 65
WARUNKI GWARANCJI PRODUCENTA Poza prawną gwarancją zgodności, TIBELEC gwarantuje wymianę na nowy identyczny produkt lub produkt równoważny przez okres 3 lat na terytorium Unii Europejskiej pod warunkiem, że produkt eksploatowano zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje również ewentualne koszty wysyłki produktu.
Seite 66
IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați- le pentru consultare ulterioară. Avertissement : 1. Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 25 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea.
Seite 67
1. Afișaj LCD 2. Tastă MAX MIN 3. Tastă HOLD HOLD RANGE 4. Comutator de funcții 5. Jack 10A Cabluri de măsurare roșii 6. Jack COM Cabluri de măsurare negre 7. Tastă RANGE 8. Tastă Hz% 9. Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec.
Seite 68
Utilizare : Tensiune alternativă AC Domeniu Rezoluție Acuratețe +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Tensiune continuă DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% Intensitate alternativă AC +/-3% 10mA Intensitate continuă DC batterie +/-2,5% 10mA Rezistență ( Ohmmetru Ω...
Seite 69
1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna VΩ CAP Hz 2. Puneți comutatorul de funcție în poziția 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. AVERTISMENT : FIE SIGURĂ DE RESPECTAREA POLARITĂȚILOR 1.
Seite 71
1. Conectați sonda neagră la borna COM și sonda roșie la borna VΩ CAP Hz 2. Puneți comutatorul de funcție în poziția CAP, nF și o mică valoare vor apărea pe ecran 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează. 1.
Înlocuirea bateriei Înlocuirea siguranțelor fuzibile este necesară în Când apare cazuri foarte rare și, în general, în urma unei erori simbolul, trebuie de manipulare; a se înlocui cu același model de să înlocuiți siguranțe fuzibile. bateria. Consumatorul este obligat să recicleze toate bateriile și acumulatoarele folosite. Este interzis să...
Seite 73
CONDIȚIILE GARANȚIEI PRODUCĂTORULUI Pe lângă garanția legală de conformitate, TIBELEC se angajează să garanteze timp de 3 ani, pe teritoriul Uniunii Europene, înlocuirea cu un produs identic nou sau echivalent, cu condiția ca produsul să fie utilizat cu respectarea instrucțiunilor de utilizare ale acestuia. Eventualele costuri de reexpediere a produsului sunt și ele acoperite de această...
Seite 74
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : 1. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 25V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς...
1. Οθόνη LCD 2. Πλήκτρο MAX MIN 3. Πλήκτρο HOLD HOLD RANGE 4. Περιστροφικός διακόπτης λειτουργιών 5. Βύσμα Jack 10A Καλώδια μέτρησης, κόκκινο 6. Βύσμα Jack COM Καλώδια μέτρησης, μαύρο 7. Πλήκτρο RANGE 8. Πλήκτρο Hz% 9. Βύσμα Jack VΩ CAP Hz CAP Hz For 30 sec.
Seite 76
Χρήση : εναλλασσόμενη τάση AC Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια +/-1,2% 10mV +/-1,5% 600V 100mV 1000V +/-2% Συνεχής τάση DC 600mV 0,1mV +/-0,5% 10mV +/-1,2% 600V 100mV 1000V +/-1,5% ένταση εναλλασσόμενου ρεύματος AC +/-3% 10mA Ένταση συνεχούς ρεύματος DC batterie +/-2,5% 10mA Αντίσταση...
Seite 77
1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο VΩ CAP Hz 2. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση 3. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην οθόνη όταν σταθεροποιηθεί. Προειδοποίηση...
Seite 79
1. Συνδέστε τον μαύρο ακροδέκτη στον πόλο COM και τον κόκκινο ακροδέκτη στον πόλο VΩ CAP Hz 2. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση CAP, Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «nF» και μια μικρή τιμή 3. Συνδέστε τους ακροδέκτες δοκιμής στο κύκλωμα και διαβάστε την τιμή που αναγράφεται στην...
Αντικατάσταση της μπαταρίας Σπανίως απαιτείται αντικατάσταση της ασφάλειας Όταν εμφανίζεται ή των ασφαλειών και, συνήθως, η ανάγκη το σύμβολο, πρέπει αντικατάστασης προκύπτει κατόπιν εσφαλμένου να αντικαταστήσετε χειρισμού. Αντικαταστήστε την ασφάλεια ή τις την μπαταρία ή τις ασφάλειες με ασφάλειες ίδιου μοντέλου. μπαταρίες.
Seite 81
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ Εκτός από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης, η TIBELEC εγγυάται επίσης για διάστημα 3 ετών και εντός της επικράτειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την αντικατάσταση με ένα νέο, πανομοιότυπο ή ισοδύναμο προϊόν, με την προϋπόθεση ότι το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με...
Seite 82
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France...