Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

tibelec 976030 Gebrauchsanweisung

Digitales prüfgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Master-testeur REF 976030/
FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital
IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät
NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital -
FR/ Notice d'utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l'uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
VIM : 22070_20W20
GR/ Ψηφιακό πολύμετρο
~
V
V
V
2
K
V
20
K
~
VK
200
mA
300
V
~
OFF
2000
K
~
300V MAX
CAT III
!
200mA
300V MAX
A
+
-
M300C
A23
12V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tibelec 976030

  • Seite 1 Master-testeur REF 976030/ M300C VIM : 22070_20W20 FR/ Testeur digital - GB/ Digital tester - ES/ Probador digital IT/ Tester digitale - PT/ Testador digital - DE/ Digitales Prüfgerät NL/ Digitale tester - PL/ Cyfrowy tester - RO/ Tester digital - GR/ Ψηφιακό...
  • Seite 2 IMPORTANT : ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Avertissement : 1. Soyez particulièrement prudent en présence de tensions supérieures à 30VACrms ou 60VDC pour éviter des dommages ou électrocutions 2.
  • Seite 3 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Affichage LCD 2. Commutateur de calibres 3. Sélecteur de fonctions 4. Pointes tests • Affichage LCD : lecture maxi 1999 • Commutateur de calibres : permet de sélectionner le calibre souhaité, la fonction test de diode ou continuité, et l’allumage/extinction du testeur.
  • Seite 4 Utilisation Voltmètre Tension alternative AC de 2V à 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmètre Tension continue DC de 2V à 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Ampéremètre Intensité continue DC de 0 à 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 5 1. Mettez le sélecteur de fonction sur la position 2. Mettez le commutateur de calibre sur la position désirée. Si la tension à mesurer n’est pas connue à l’avance, réglez le commutateur sur la tension la plus haute et réduire progressivement jusqu’à la tension voulue. 3.
  • Seite 6: Remplacement De La Pile

    - Conforme aux normes EN 61010-1 : 2010, EN 61010-2-030 : 2010, EN 61010- 031: 2015, EN 61010-2-033 : 2012. TIBELEC GARANTIT LA QUALITE ET LA FIABILITE DE CE PRODUIT ; IL FAIT PARTIE DES ARTICLES SOUS GARANTIE LEGALE D’UNE DUREE DE 2 ANS POUR DEFAUTS ET VICES CACHES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 1641 A 1648 DU CODE CIVIL.
  • Seite 7 Ne pas jeter les appareils aux normes portant ce symbole avec les européennes ordures ménagères. Veuillez utiliser un point de collecte adapté. Risques résultants de tensions dangereuses Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
  • Seite 8 IMPORTANT: these instructions are for your safety. Read them carefully before use and keep them for future use. Warning : 1. Be particularly careful when using voltages above 30V AC (RMS) or 60V DC to avoid damage or electric shock. 2.
  • Seite 9: Function Switch

    2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. LCD display 2. Rating switch 3. Function switch 4. Test plungers • LCD display, max 1999 digit reading • Rating switch : it allows you to select the desired rating, the diode or continuity test function, and the on / off of the tester.
  • Seite 10 Voltmeter AC voltage from 2V to 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmeter DC voltage from 2V to 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Ammeter Direct current DC from 0 to 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 11 1. Set the function selector switch to position 2. Set the rating switch to the desired position. If the voltage to be measured is not known in advance, set the switch to the highest voltage and gradually reduce to the desired voltage. 3.
  • Seite 12: Replacing The Battery

    Tibelec cannot be held liable for damage caused by incorrect use, poor maintenance, misuse of the product, normal wear and tear, damage from falls, or opening of the fixture. Tibelec cannot accept returns for replacement of the consumable items that are required for the use of this product.
  • Seite 13 Do not dispose of accordance with appliances bearing European standards this symbol with domestic waste. Use a suitable collection point. Risks resulting from hazardous voltages Imported by tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - France...
  • Seite 14 IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad. Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para un futuro uso. Advertencia : 1. Tenga especial cuidado cuando utilice tensiones superiores a 30 V CA (RMS) o 60 V CC para evitar daños o descargas eléctricas. 2.
  • Seite 15 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Pantalla LCD 2. Conmutador de calibres 3. Selector de funciónes 4. Sondas de prueba • Pantalla LCD, lectura máxima 1999 • Conmutador de calibres : le permite seleccionar la clasificación deseada, el diodo o la función de prueba de continuidad y el encendido / apagado del probador.
  • Seite 16 Voltímetro Tensión alterna CA de 2V a 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltímetro Tensión continua CC de 2V a 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Amperímetro Intensidad continua CC de 0 a 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 17 1. Ponga el selector de función a la posición 2. Coloque el conmutador de calibre en la posición deseada. Si la tensión a medir no se conoce de antemano, ajuste el conmutador a la tensión más alta y redúzcala gradualmente a la tensión deseada. 3.
  • Seite 18: Sustitución De La Pila

    - Cumple con la norma EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030: 2010, EN 61010-031: 2015, EN 61010-2-033: 2012. Tibelec garantiza la calidad y la fiabilidad de los componentes de este producto, que forma parte de los artículos con garantía legal durante un periodo de 2 años para cualquier fallo y vicio oculto en cumplimiento con los artículos 1641...
  • Seite 19 Utilice las instalaciones específicas proporcionadas para Riesgos derivados de tratarlos valores de tensión peligrosos Importato da Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Francia...
  • Seite 20 IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso e conservarle per uso futuro. Avvertenza : 1. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano tensioni superiori a 30 V CA (RMS) o 60 V CC per evitare danni o scosse elettriche. 2.
  • Seite 21 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Display LCD 2. Interruttore di calibri 3. Selettore funzioni 4. Punte da test • Display LCD, lettura max. 1999 cifre • Interruttore di calibri : consente di selezionare la classificazione desiderata, il diodo o la funzione di test di continuità...
  • Seite 22 Voltmetro Tensione alternata CA da 2V a 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmetro Tensione continua CC da 2V à 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Amperometro Intensità continua CC da 0 a 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 23 1. Portare l’interruttore di funzione in posizione 2. Impostare l’interruttore di calibro nella posizione desiderata. Se la tensione da misurare non è nota, impostare l’interruttore sulla tensione più alta e ridurre gradualmente alla tensione desiderata. 3. Collegare le punte di prova sul circuito e leggere il valore indicato sullo schermo una volta stabilizzato.
  • Seite 24: Sostituzione Della Batteria

    - Conforme alle norme EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030: 2010, EN 61010- 031: 2015, EN 61010-2-033: 2012. Tibelec garantisce la qualità e l’affidabilità dei componenti di questo prodotto, che fa parte degli articoli coperti da garanzia legale di 2 anni contro difetti e vizi nascosti, ai sensi degli articoli 1641 - 1648 del codice civile francese.
  • Seite 25 Si prega di utilizzare le strutture specifiche previste Rischi derivanti da per il loro trattamento. tensioni pericolose Importato da Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Francia...
  • Seite 26 IMPORTANTE: estas instruções são para sua segu- rança. Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as para utilizações posteriores. Aviso : 1. Seja particularmente cuidadoso na presença de tensões superiores 30 V CA (média quadrática) ou 60 V CC para evitar danos ou eletrocussões. 2.
  • Seite 27 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Ecrã LCD 2. Comutador de calibre 3. Seletor de funções 4. Punte da test • Ecrã LCD, leitura de 1999 dígitos máx. • Comutador de calibre : permite selecionar a classificação desejada, a função de teste de diodo ou continuidade e a ativação / desativação do testador.
  • Seite 28 Utilização Voltímetro Tensão alternada AC de 2V a 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltímetro Tensão contínua DC de 2V a 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Amperímetro Intensidade contínua DC de 0 a 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 29 1. Coloque o seletor de funções na posição 2. Coloque o comutador de calibre na posição pretendida. Se a tensão a medir não for conhecida antecipadamente, regule o comutador para a tensão mais elevada e reduza progressivamente até à tensão pretendida. 3.
  • Seite 30: Substituição Da Pilha

    - Em conformidade com as normas EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030: 2010, EN 61010-031: 2015, EN 61010-2-033: 2012. A Tibelec garante a qualidade e a fiabilidade dos componentes deste produ- to. Este produto faz parte dos artigos cobertos por uma garantia legal com a duração de 2 anos para defeitos e vícios ocultos, nos termos dos artigos...
  • Seite 31 Certificado em marcados com este símbolo conformidade com no lixo doméstico. Utilize as normas europeias um ponto de recolha adequado Riscos resultantes de tensões perigosas Importado pela tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - França...
  • Seite 32: Warnhinweis

    WICHTIG: Diese Anleitung dient Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Warnhinweis : 1. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen über 30 V Wechselstrom (RMS) oder 60 V Gleichstrom, um Schäden oder Stromschläge zu vermeiden. 2.
  • Seite 33 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. LCD-Anzeige 2. Bereichsumschalter 3. Funktionsschalter 4. Prüfspitzen • LCD-Anzeige, max. 1999-stellige Anzeige • Bereichsumschalter : Wählt die gewünschte Nennleistung, die Dioden- oder Durchgangstestfunktion und den Tester ein / aus. • Funktionsschalter : Voltmeter Gleichspannung, Voltmeter Wechselspan- nung, Amperemeter anhaltende, Ohmmeter (widerstand).
  • Seite 34: Verwendung

    Verwendung Voltmeter Wechselspannung von 2V bis 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmeter Gleichspannung von 2V bis 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Amperemeter Anhaltende Intensität von 0 bis 200mA 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX...
  • Seite 35 1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position ein. 2. Stellen Sie den Bereichsumschalter auf die gewünschte Position. Ist die zu messende Spannung nicht im Voraus bekannt, stellen Sie den Schalter auf die höchste Spannung und gehen Sie langsam auf die gewünschte Spannung hinunter.
  • Seite 36: Auswechseln Der Batterie

    Mängelgarantie gemäß den Artikeln 1641 bis 1648 des französischen Zivilgesetz- buches Code civil fallen. Unser technischer Dienst steht Ihnen für Beratung und Support zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns per E-Mail an qualite@tibelec.fr. Tibe- lec ist nicht für Schäden zuständig, die durch den unsachgemäßen Gebrauch, die unsachgemäße Wartung, die zweckwidrige Verwendung, den normalen Verschleiß,...
  • Seite 37: Geschützt Durch Standardsicherung

    Nach europäischen Elektroaltgeräte dürfen Normen zertifiziert nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte nutzen Sie die dafür vorgesehenen speziellen Entsorgungseinrichtungen Risiken durch gefährliche Spannungen Importiert von Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Frankreich...
  • Seite 38 BELANGRIJK: deze instructies worden gegeven voor uw veiligheid. Lees ze zorgvuldig door vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Waarschuwing : 1. Wees bijzonder voorzichtig in aanwezigheid van spanning boven 30V AC (RMS) of 60V DC, teneinde schade of elektrische schokken te voorkomen. 2.
  • Seite 39 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. LCD-scherm 2. Kalibratieschakelaar 3. Functieschakelaar 4. Meetpennen • LCD-scherm, max. 1999-cijferige aflezing • Kalibratieschakelaar : stelt u in staat de gewenste classificatie, de diode- of continuïteitstestfunctie en de aan / uit van de tester te selecteren. •...
  • Seite 40 Gebruik Voltmeter Wisselspanning van 2V tot 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmeter Gelijkspanning van 2V tot 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Ampèremeter Gelijke intensiteit van 0 tot 200mA 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX...
  • Seite 41 1. Zet de functieschakelaar op stand 2. Zet de kalibratieschakelaar op de gewenste stand. Als de te meten spanning vooraf niet bekend is, zet u de schakelaar op de hoogste spanningswaarde en vermindert u geleidelijk tot de gewenste spanning 3. Sluit de meetpennen aan op het circuit en lees de waarde af die op het scherm wordt aangegeven als deze gestabiliseerd is.
  • Seite 42: Vervangen Van De Batterij

    Tibelec kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die veroorzaakt is als gevolg van een slecht gebruik, slecht onderhoud, verkeerde toepassing, normale slijtage, breuken door een val en opening van het apparaat. Tibelec kan geen producten aanvaarden voor terugname voor de vervanging van consump- tieartikelen die nodig zijn voor het gebruik van dit product.
  • Seite 43 Nach europäischen Elektroaltgeräte dürfen Normen zertifiziert nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte nutzen Sie die dafür Risiken durch vorgesehenen speziellen gefährliche Entsorgungseinrichtungen. Spannungen Geïmporteerd door Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Frankrijk...
  • Seite 44 WAŻNE: Te instrukcje służą Twojemu bez- pieczeństwu. Przeczytaj je uważnie przed uży- ciem i zachowaj do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie : 1. Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania napięć powyżej 30 V AC (RMS) lub 60 V DC, aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem.
  • Seite 45 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Wyświetlacz LCD 2. Przełącznik wartości znamionowej 3. Przełącznik wyboru funkcji 4. Styki testowe • Wyświetlacz LCD, maks. odczyt 1999-cyfrowy • Przełącznik wartości znamionowej : pozwala wybrać żądaną wartość znamionową, funkcję testu diody lub ciągłości oraz włączenie / wyłączenie testera.
  • Seite 46 Korzystanie Woltomierz Napięcie przemienna AC od 2V do 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Woltomierz Napięcie stała DC od 2V do 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Amperomierz Intensywność stała DC od 0 do 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 47 1. Obróć przełącznik wyboru funkcji do pozycji 2. Ustawić przełącznik wartości znamionowej w żądanej pozycji. Jeżeli napięcie, które ma być zmierzone, nie jest znane z wyprzedzeniem, należy ustawić przełącznik na najwyższe napięcie i stopniowo redukować je do pożądanego napięcia. 3. Podłącz styki testowe do obwodu i odczytaj wartość wskazaną na ekranie po ustabilizowaniu.
  • Seite 48: Wymiana Baterii

    1641 do 1648 Kodeksu cywilnego. Nasz dział techniczny jest do Państwa dyspozycji w sprawach związanych z udzielaniem porad i pomocy. Prosimy pisać na adres qualite@tibelec.fr. Tibelec nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem, nieprawidłową konserwacją, niewłaściwym użytkowaniem produktu, normal- nym zużyciem, rozbiciem w wyniku upadku, otwarciem urządzenia.
  • Seite 49 Nie wyrzucać urządzeń, na z normami których umieszczono ten europejskimi symbol razem z odpadami gospodarczymi. Należy je zwrócić do odpowiedniego punktu zbiórki Zagrożenia wynikające z niebezpiecznych napięć Importer: Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Francja...
  • Seite 50 IMPORTANT: aceste instrucțiuni sunt pentru propria dvs. siguranță. Citiți-le cu atenție înainte de utilizare și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Avertissement : 1. Fiți prudenți în special în prezența tensiunilor de peste 30 V c.a. (RMS) sau 60 V c.c., pentru a evita producerea de daune sau electrocutarea. 2.
  • Seite 51 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Afișaj LCD 2. Comutator de valori 3. Comutator de funcții 4. Vârfuri de testare • Affichage LCD : lecture maxi 1999 • Comutator de valori : vă permite să selectați calitatea dorită, funcția de testare a diodei sau a continuității și activarea / oprirea testerului.
  • Seite 52 Utilizare Voltmetru Tensiune alternativă de la 2V la 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Voltmetru Tensiune continuă de la 2V la 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX batterie Ampermetru Intensitate continuă de la 0 la 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 53 1. Puneți selectorul de funcție în poziția 2. Puneți comutatorul de valoare în poziția dorită. Dacă nu cunoașteți în prealabil tensiunea de măsurat, puneți comutatorul pe cea mai înaltă tensiune și reduceți treptat până la tensiunea dorită. 3. Conectați vârfurile de testare la circuit și citiți valoarea indicată pe ecran după ce se stabilizează.
  • Seite 54: Înlocuirea Bateriei

    și vicii ascunse, conform articolelor 1641-1648 din Codul civil. Serviciul nostru tehnic este la dispoziția dvs. Pentru sfaturi și asistență, ne puteți scrie pe adresa qualite@tibelec.fr. Tibelec nu va putea fi tras la răspundere pentru dau- nele ce decurg din utilizarea greșită, întreținerea necorespunzătoare, folosirea acestui produs în alt scop decât cel pentru care a fost conceput, uzura normală,...
  • Seite 55 Nu aruncați aparatele care standardelor poartă acest simbol împreună europene cu resturile menajere. Folosiți un punct de colectare corespunzător. Riscuri care decurg din tensiuni periculoase Importat de Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Franța...
  • Seite 56 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι οδηγίες παρέχονται για την ασφάλειά σας. Διαβάστε τις με προσοχή πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση : 1. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με τάσεις άνω των 30V AC (ενεργός τιμή) ή 60V DC προς αποφυγή βλάβης ή ηλεκτροπληξίας. 2.
  • Seite 57: Οθόνη Lcd

    2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX 1. Οθόνη LCD 2. Περιστροφικός διακόπτης διαμετρημάτων 3. διακόπτης λειτουργίας 4. Ακροδέκτες δοκιμής • Οθόνη LCD, εμφάνιση 1999 ψηφίων το μέγιστο • Περιστροφικός διακόπτης διαμετρημάτων : σας επιτρέπει να επιλέξετε την επιθυμητή βαθμολογία, τη λειτουργία δοκιμής διόδου ή συνέχειας και την ενεργοποίηση...
  • Seite 58 Χρήση Βολτόμετρο εναλλασσόμενη τάση από 2V έως 300V 2000 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Βολτόμετρο Συνεχής τάση από 2V έως 300V 2000 300V MAX CAT III 200mA 300V MAX Αμπερόμετρο batterie Ένταση συνεχούς ρεύματος από 0 έως 200mA 2000 300V MAX CAT III...
  • Seite 59 1. Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση 2. Γυρίστε τον διακόπτη διαμετρήματος στην επιθυμητή θέση. Εάν η τάση που θέλετε να μετρήσετε δεν είναι γνωστή εκ των προτέρων, ρυθμίστε τον διακόπτη στην υψηλότερη τάση και μειώστε σταδιακά ώσπου να φτάσετε στην...
  • Seite 60: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    - Συμμόρφωση με τα πρότυπα EN 61010-1: 2010, EN 61010-2-030: 2010, EN 61010-031: 2015, EN 61010-2-033: 2012. Η Tibelec εγγυάται την ποιότητα και την αξιοπιστία των μερών αυτού του προϊόντος: η εγγύηση αυτή εμπίπτει σε άρθρα νόμιμης εγγύησης διάρκειας 2 ετών για ελαττώματα...
  • Seite 61 συσκευές που φέρουν ευρωπαϊκά πρότυπα αυτό το σύμβολο μαζί μετα οικιακά απορρίμματα. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο σημείο Κίνδυνοι που περισυλλογής προκύπτουν από επικίνδυνες τάσεις Εισάγεται από την Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Mélantois - Γαλλία...
  • Seite 62 996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS France...

Diese Anleitung auch für:

M300c

Inhaltsverzeichnis