Herunterladen Diese Seite drucken
Junker JG4119260 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JG4119260:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Microwave Oven
Micro-ondes
Magnetron
JG4119260
de
Gebrauchs- und Montageanleitung ................ 2
en
User manual and installation instructions ..... 27
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation ... 52
nl
Gebruikershandleiding en installatie-
instructies ...................................................... 78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Junker JG4119260

  • Seite 1 Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron JG4119260 Gebrauchs- und Montageanleitung ....2 User manual and installation instructions ..27 Manuel d'utilisation et notice d'installation ... 52 Gebruikershandleiding en installatie- instructies ............78...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Programme⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 1 1 GEBRAUCHSANLEITUNG Grundeinstellungen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 2 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠ 1 3 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 5 Störungen beheben⁠...
  • Seite 3 Sicherheit de und die Tür geschlossen zu halten, um even- Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich tuell auftretende Flammen zu ersticken. beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können können sich klemmen. sich entzünden. Nicht in den Bereich der Scharniere greifen. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen Sprünge, Splitter oder Brüche am Drehteller aus dem Garraum, von den Heizelementen...
  • Seite 4 de Sicherheit Wenn das Gerät oder die Netzanschlusslei- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! tung beschädigt ist, sofort den Netzstecker Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si- fest verschlossenen Gefäßen können leicht ex- cherung im Sicherungskasten ausschalten. plodieren. Seite 16 Den Kundendienst rufen. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmit-  ...
  • Seite 5 Sachschäden vermeiden de mieden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen. WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesund- heitsschäden! Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer ver- ringern und zu gefährlichen Situationen, wie zum Beispiel austretende Mikrowellen-Energie, WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! führen. Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Seite 6 de Umweltschutz und Sparen Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Die Popcorn-Tüte immer auf einen Glasteller legen. zur Überlastung. Die Mikrowelleneinspeisung wird durch das Entfernen Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum starten. der Abdeckung beschädigt. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. Nie die Abdeckung der Mikrowelleneinspeisung im Garraum entfernen.
  • Seite 7 Kennenlernen de Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Einstellbereich Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen. Display Uhrzeit oder Dauer anzeigen. Touch-Felder Einstellbereich Touchfelder sind berührungsempfindliche Flächen. Um Mit dem Einstellbereich ändern Sie die Einstellwerte, die eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld das Display zeigt.
  • Seite 8 de Zubehör Wenn Sie die Gerätetür schließen, läuft der Betrieb Wenn das Gerät längere Zeit ausgeschaltet ist, öffnet nicht automatisch weiter. Sie müssen den Betrieb sich die Gerätetür zeitverzögert. starten. 4.2 Heizarten Hier finden Sie eine Übersicht über die Heizarten. Sie erhalten Empfehlungen zur Verwendung der Heizarten. Symbol Name Verwendung...
  • Seite 9 Grundlegende Bedienung de 7 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7.1 Mikrowellenleistungen Nicht mikrowellengeeignet Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleis- Geschirr und Zubehör Begründung tungen und eine Empfehlung zu ihrer Verwendung. Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen er- Mikrowellenleistung Verwendung wärmen sich kaum. in Watt Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold-...
  • Seite 10 de Grill Mit den Tasten die gewünschte Mikrowellenleistung 7.5 Dauer ändern einstellen. Sie können die Dauer jederzeit ändern. Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- stellen. stellen. Um den Betrieb zu starten drücken. Die Dauer läuft ab. Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal.
  • Seite 11 Programme de 9.2 Memory starten 9.3 Betrieb unterbrechen Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach drücken oder die Gerätetür öffnen. starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät und schließen Die Anzeigelampe über leuchtet. Sie die Gerätetür. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen drücken.
  • Seite 12 de Grundeinstellungen Programm Speise Geschirr Gewichtsbe- Hinweise reich in kg Reis mit Deckel 0,05-0,20 Für Reis eine große, hohe Form verwenden. Keinen Kochbeutelreis verwenden. Pro 100 g Reis, die zweifache bis dreifache Menge Wasser hinzugeben. Kartoffeln mit Deckel 0,15-1,00 Für Salzkartoffeln die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke schneiden.
  • Seite 13 Reinigen und Pflegen de Mit dem Einstellbereich den gewünschten Wert ein- 11.4 Uhrzeit einstellen stellen. Hinweis: Nach dem Stromanschluss oder einem Strom- Um die Grundeinstellung zu übernehmen, drücken. ausfall ertönt ein Signal und auf dem Display sind meh- Um die Grundeinstellung zu verlassen, drücken.
  • Seite 14 de Reinigen und Pflegen 12.3 Garraum reinigen 12.5 Bedienfeld reinigen ACHTUNG ACHTUNG Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschädi- Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld beschä- gen. digen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder andere Nie das Bedienfeld nass wischen. aggressive Backofenreiniger verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Seite 15 Störungen beheben de 13 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
  • Seite 16 Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie finden Sie online unter www.junker-home.info auf der über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei un- Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 17 So gelingt's de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann Anliegen Tipp heiß werden. Die Speise soll nicht zu Eine niedrigere Mikrowel- Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen trocken sein. lenleistung einstellen. aus dem Garraum nehmen. Eine kürzere Dauer ein- stellen.
  • Seite 18 de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, 1. 180 1. 8  1 Kalb oder Schwein 2. 90 2. 10 - 15  2,3  4 Hackfleisch, gemischt Hackfleisch, gemischt  2,3 1. 180 1. 5  4 2.
  • Seite 19 So gelingt's de ACHTUNG Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Tel- Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ler oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Den Betrieb starten. ren können. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder Metall, z. B.
  • Seite 20 de So gelingt's Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Eintopf 400 g 6 - 8 Eintopf 800 g 8 - 11  1 Gemüse, 1 Portion 150 g 2 - 3 Gemüse, 2 Portionen  1 300 g 3 - 5 16.5 Garen Beim Garen mit Mikrowelle die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Teller oder Mikrowellen- Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen.
  • Seite 21 So gelingt's de Speise Menge Zubehör Mikrowel- Heizart Dauer Hinweise lenleis- in min tung in W Auflauf, süß, 1000 g Offenes Ge- 30 – 35 Die Maximalhöhe der Speise z. B. Quarkauflauf mit schirr beträgt 5 cm. Obst Auflauf, pikant aus ro- 1000 g Offenes Ge- 30 – 35 Die Speise mit Käse bestreu- hen Zutaten, z. B. Nu- schirr...
  • Seite 22 de Montageanleitung Pudding aus Puddingpulver Das Gerät entsprechend den Einstellempfehlungen einstellen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Nach 3 Minuten zum ersten Mal umrühren. Dann je- Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann weils nach einer Minute umrühren, bis die gewünsch- heiß werden. te Konsistenz erreicht ist. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen Die Dauer ist abhängig von der Temperatur der Milch aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 23 Montageanleitung de ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekor- oder Mö- Spannung siehe Typenschild. Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend beltür einbauen. Es besteht Gefahr durch der Farbcodierung anschließen: Überhitzung. grün-gelb = Schutzleiter ¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein- blau = Neutral- ("Null-") Leiter setzen des Geräts durchführen.
  • Seite 24 de Montageanleitung 17.6 Oberschrank vorbereiten Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch gemäß Skizze gewährleistet ist. Die Wandstärke des Möbels ermitteln. Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von dem unteren Loch des Anschlussblechs zum Einbau- möbelboden.
  • Seite 25 Montageanleitung de Die Abdeckung am Mikrowellenboden entfernen. Die 4 Standfüße am Mikrowellenboden befestigen. Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 17.11 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken.
  • Seite 26 de Montageanleitung Das Gerät so lange festschrauben, bis das Gerät mit- tig ausgerichtet ist. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss min- destens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Seite 27 Table of contents en Table of contents Table of contents Programmes⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 3 6 INFORMATION FOR USE Basic settings⁠ ⁠ ............. ⁠ ⁠ 3 7 Safety⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 7 Cleaning and servicing⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 3 8 Preventing material damage⁠...
  • Seite 28 en Safety Loose food remnants, fat and meat juices may The hinges on the appliance door move when catch fire. the door is opened and closed, which could Before using the appliance, remove the trap your fingers. worst of the food residues and remnants Keep your hands away from the hinges.
  • Seite 29 Safety en WARNING ‒ Risk of suffocation! WARNING ‒ Risk of burns! Children may put packaging material over their Foods with peel or skin may burst or explode heads or wrap themselves up in it and suffoc- during heating, or even afterwards. ate. Never cook eggs in their shell or heat hard- Keep packaging material away from chil- boiled eggs in their shell.
  • Seite 30 en Preventing material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of serious harm to Unsuitable cookware may crack. Porcelain or health! ceramic cookware can have small perforations Inadequate cleaning may destroy the surface in the handles and lid. These perforations con- of the appliance, reduce its service life, and ceal a cavity below.
  • Seite 31 Environmental protection and saving energy en If you prepare several bags of microwave popcorn in Removing the transparent film from the inside of the immediate succession at a microwave power level that door damages the appliance door. is too high, the cooking compartment may be damaged. Never remove the transparent film on the inside of the Leave the appliance to cool down for several minutes door.
  • Seite 32 en Familiarising yourself with your appliance Automatic door opener Open the door automatically. Touch fields Select functions. Settings area Set the time, cooking times or automatic programmes. Display Display clock or cooking time. Touch fields Settings area Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a Use the settings area to change the setting values that function, touch the relevant field.
  • Seite 33 Accessories en When you close the appliance door, the operation If the appliance is switched off for an extended period does not continue automatically. You must restart the of time, the appliance door opens with a time delay. operation. 4.2 Types of heating Here you can find an overview of the types of heating.
  • Seite 34 en Basic operation Note: The turntable can turn anti-clockwise or clockwise. 7 Basic operation Basic operation 7.1 Microwave power settings Not microwave-safe This is where you can find an overview of the different Cookware and accessor- Reason microwave output settings and recommendations on when to use them.
  • Seite 35 Grill en Tip: To ensure optimum use of your appliance, refer to pauses the set time that is counting down. When you the information in the recommended settings. close the cooking compartment door, the operation con-  "How it works", Page 41 tinues. Follow the safety instructions.
  • Seite 36 en Programmes To save the memory and not start, press 9.3 Pausing operation If the appliance does not start, the time appears on Press or open the appliance door. the display and the appliance saves the setting. The indicator light lights up via . To continue the operation, close the appliance door 9.2 Starting the memory and press .
  • Seite 37 Basic settings en 10.5 Cooking with the automatic programmes With the three cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables. Programme Food Cookware Weight range Information in kg Rice With lid 0.05–0.20 For rice, use a large, deep dish. Do not use any boil-in-the-bag rice. For every 100 g rice, add twice to three times the amount of water.
  • Seite 38 en Cleaning and servicing 11.2 Changing basic settings Press and hold for approx. six seconds. The signal duration switches between short and long. Requirement: The appliance is switched off. The appliance applies the signal duration and dis- Press and hold for a few seconds. plays the time.
  • Seite 39 Cleaning and servicing en 12.3 Cleaning the cooking compartment 12.5 Cleaning the control panel ATTENTION ATTENTION Incorrect cleaning may damage the cooking compart- Incorrect cleaning may damage the control panel. ment. Never wipe the control panel with a wet cloth. Do not use oven spray, abrasive materials or other Read the information on cleaning products.
  • Seite 40 en Troubleshooting 13 Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after- sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer Service.
  • Seite 41 Service telephone number to find them again You can find the information required as per Regulation quickly. (EU) 2023/826 online at www.junker-home.info on the 16 How it works How it works Here, you can find the ideal settings for various dishes Never cook shellfish or crustaceans.
  • Seite 42 en How it works Use the recommended settings when configuring the Issue appliance settings. The food should not be Set a lower microwave Set the shorter cooking time first. If necessary, in- too dry. power setting. crease the cooking time. If two microwave power set- Set a shorter cooking tings and times are specified in the tables, set the first time.
  • Seite 43 How it works en Food Weight in g Microwave power Cooking time in mins setting in W Minced meat, mixed  1,2 1. 180 1. 8  3 2. 90 2. 10–20  4 Poultry or poultry portions 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10–20 Poultry or poultry portions  4 1200 1.
  • Seite 44 en How it works Take ready meals out of the packaging and place in Turn or stir the food several times during cooking. microwave-safe cookware. The speed at which different components of the meal Distribute the food flat in the cookware. heat up may vary.
  • Seite 45 How it works en 16.5 Cooking When cooking with the microwave, cover the food with a suitable lid, a plate or special microwave foil. With your appliance you can cook food. Do not cover the food when grilling. Do not cover the food when combining the mi- Cooking food crowave and grill.
  • Seite 46 en How it works Food Amount Accessories Type of Cooking Information crowave heating time power in mins setting in W  1 Vegetables, fresh 250 g Cookware with 5 – 10 Cut the ingredients into equal-sized pieces. Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g. Stir the food occasionally.
  • Seite 47 Installation instructions en Cooking with the microwave Food Microwave power Cooking time in mins Note: setting in W Custard, 750 g 1. 360 1. 12–17 Place the Pyrex dish 20 x 25 cm 2. 90 2. 20–25 on the turntable. Biscuit 8–10 Place a 22 cm diameter Pyrex dish on the turntable.
  • Seite 48 en Installation instructions Only use adapters and power cords ap- 17.4 Fitted units proved by the manufacturer. This is where you can find information about safe install- If the power cord is too short and a longer ation. one is not available, please contact an elec- ATTENTION trician to have the domestic installation ad- Any shavings may impair the function of electrical com-...
  • Seite 49 Installation instructions en 17.7 Installation dimensions in the tall unit Screw the connection plate tightly to the tall unit. When doing so, observe the x-value that was determ- Observe the installation dimensions and the safety clear- ined. ances in a tall unit. 17.10 Preparing the appliance 17.8 Installing two appliances on top of each If you install your appliance in a tall unit, you must pre-...
  • Seite 50 en Installation instructions Screw the middle screw tightly on the base of the mi- 17.11 Installing the appliance crowave. Secure the spacers to the appliance in accordance with the wall thickness. Loosen the two outer screws on the microwave base. Note: Do not trap or kink the power cable. Secure the built-in frame on the microwave base with the two outer screws.
  • Seite 51 Installation instructions en Check the clearance to the adjacent appliances. The clearance to the adjacent appliances must be at least 3 mm. Remove any packaging material and adhesive film from the cooking compartment and the door.
  • Seite 52 fr Table des matières Table des matières Table des matières Fonction mémoire⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 6 1 MANUEL D'UTILISATION Programmes⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 6 1 Sécurité⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 5 2 Réglages de base⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 6 3 Prévention des dégâts matériels⁠...
  • Seite 53 Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. La vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! n'est pas visible selon sa température. Les objets inflammables stockés dans le com- Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 54 fr Sécurité lification équivalente est habilité à le rempla- sins de graines ou de céréales chauffés cer. peuvent s'enflammer même après plusieurs Le cordon d'alimentation pose un danger si sa heures. gaine de protection est endommagée. Ne jamais sécher des aliments ou de vête- Ne mettez jamais en contact le cordon d'ali- ments avec l'appareil.
  • Seite 55 Sécurité fr cisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'en- présenter des microporosités dans les poi- veloppe ou la peau avant de les réchauffer. gnées et les couvercles. Derrière ces micropo- La chaleur ne se répartit pas uniformément rosités se dissimulent des cavités. De l'humidi- dans l'alimentation pour bébé.
  • Seite 56 fr Prévention des dégâts matériels 2 Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts matériels 2.1 De manière générale Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION mages par la formation d'étincelles. Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le com- Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans l'ap- partiment de cuisson chaud et entraîner des dommages pareil.
  • Seite 57 Description de l'appareil fr Masquer l'heure en mode veille. L'appareil vous économise de l'énergie en mode veille. 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 58 fr Accessoires Zone de réglage pouvez ouvrir complètement la porte de l'appareil à la main. La zone de réglage permet de modifier les valeurs de Remarques réglage que l'écran affiche. L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas La zone de réglage fonctionne comme une roue. Ba- en cas de panne de courant.
  • Seite 59 Utilisation fr Afind'éliminer l'odeur de neuf, nettoyer le comparti- Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé dans ment de cuisson vide avec un produit de nettoyage le compartiment de cuisson. chaud.  "Nettoyage du compartiment de cuisson", Page 64 6.3 Nettoyage des accessoires Nettoyer soigneusement les accessoires avec du pro- duit de nettoyage et une lavette douce.
  • Seite 60 fr Gril Conseil : Afin de pouvoir utiliser votre appareil de ma- Récipients et accessoires Motif nière optimale, référez-vous aux indications figurant Conseil : Vous pouvez utili- dans les recommandations de réglage. ser le récipient si le fabri-  "Comment faire", Page 67 cant garantit qu'il convient Respecter les consignes de sécurité.
  • Seite 61 Fonction mémoire fr 8.3 Interrompre le fonctionnement Régler le MicroCombi Appuyer sur la puissance du micro-ondes, 90, 180 Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. ou 360. Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. Le voyant lumineux au-dessus de la touche enfoncée Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de s'allume et l'affichage indique 1:00 min.
  • Seite 62 fr Programmes Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la 10.2 Interrompre le fonctionnement porte de l'appareil. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ou Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. les retourner de temps en temps.
  • Seite 63 Réglages de base fr Remuer les aliments encore une fois lorsque le pro- Laisser encore reposer les aliments pendant 5 à gramme est terminé. 10 minutes afin que la température s'égalise. Les résultats de cuisson dépendent de la qualité des aliments et de la nature de ceux-ci. 10.6 Programme de cuisson combiné...
  • Seite 64 fr Nettoyage et entretien Conditions 11.5 Masquer l'heure Un signal retentit. Pour réduire la consommation de votre appareil en 12 :00 s'affiche sur l'écran. veille, vous pouvez masquer l'heure. Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. Appuyer sur Régler l'heure dans la zone de réglage. Appuyer sur Appuyer sur Pour réafficher l'heure, appuyer sur...
  • Seite 65 Dépannage fr Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. Faire ramollir les restes d'aliments carbonisés à l'aide Remettre le plateau tournant en place. d'une lavette humide et de produit de nettoyage Veiller à ce que le plateau tournant s'engage correc- chaud. tement. Nettoyer les accessoires avec du produit de net- toyage chaud et une lavette douce ou une brosse douce.
  • Seite 66 fr Dépannage AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabri- cant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Seite 67 Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.junker- 16 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les En cas d'utilisation d'aliments dont l'enveloppe ou la accessoires et ustensiles optimaux pour différents plats.
  • Seite 68 fr Comment faire ondes, régler d'abord la première puissance et durée 16.3 Décongélation de micro-ondes, puis après le signal, régler la Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets deuxième puissance et durée de micro-ondes. surgelés. Si vous voulez préparer des quantités qui diffèrent des tableaux, réglez environ deux fois la durée pour Décongeler des mets deux fois la quantité.
  • Seite 69 Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande hachée, mixte  1,2  3 Viande hachée, mixte  1,2 1. 180 1. 5  3 2. 90 2. 10 - 15 Viande hachée, mixte  1,2 1. 180 1. 8  3 2.
  • Seite 70 fr Comment faire dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une de la porte. assiette ou d'un film spéciale pour micro-ondes. Le métal, par ex. la cuillère dans le verre, doit se trou- Mettre l'appareil en marche. ver à...
  • Seite 71 Comment faire fr Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W Ragoût/potée 800 g 8 - 11 Légumes, 1 portion  1 150 g 2 - 3  1 Légumes, 2 portions 300 g 3 - 5 16.5 Cuire Pour cuire avec le micro-ondes, recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une assiette ou d'un film Avec votre appareil, vous pouvez cuire des mets.
  • Seite 72 fr Comment faire Mets Quantité Accessoires Puis- Mode de Durée Remarques sance du cuisson en min micro- ondes en W Gratin, sucré, par ex. 1000 g Récipient ouvert 360 30 – 35 La hauteur maximum du plat gratin au fromage est de 5 cm. blanc avec des fruits Gratin épicé...
  • Seite 73 Instructions de montage fr Pudding à base de préparation pour flan Réglez l’appareil selon les réglages recommandés. Remuez pour la première fois après 3 minutes. En- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! suite, remuez après chaque minute jusqu'à obtention Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat de la consistance souhaitée.
  • Seite 74 fr Instructions de montage ¡ Les meubles d'encastrement doivent résister Un dispositif de sectionnement doit être intégré dans l’installation électrique fixe, conformément aux prescrip- à une température jusqu'à 95 °C, la façade tions d’installation. des meubles adjacents, jusqu'à 70 °C. Identifiez le conducteur de phase et le conducteur ¡...
  • Seite 75 Instructions de montage fr 17.5 Cotes d'encastrement dans le meuble 17.8 Installation de deux appareils haut superposés Respecter les cotes d'encastrement et les distances de Votre appareil peut également être installé sur ou sous sécurité dans le meuble haut. un autre appareil. Observez les dimensions d'installation et les instructions d'installation lors de l'installation su- perposée.
  • Seite 76 fr Instructions de montage Dévisser la vis intermédiaire sur le fond du micro- Fixer le cadre encastrable sur le fond du micro-ondes ondes. avec les deux vis extérieures. Retirer le cache du fond du micro-ondes. Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro-ondes.
  • Seite 77 Instructions de montage fr Insérer l'appareil dans le meuble et le pousser vers la droite. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs du compartiment de cuisson et sur la porte.
  • Seite 78 nl Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave Programma's⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 8 7 GEBRUIKERSHANDLEIDING Basisinstellingen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 8 8 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 7 8 Reiniging en onderhoud⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 8 9 Materiële schade vermijden⁠ ⁠ .........⁠ ⁠ 8 1 Storingen verhelpen⁠...
  • Seite 79 Veiligheid nl om eventueel optredende vlammen te do- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! ven. Wanneer er krassen op het glas van de appa- Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen raatdeur zitten, kan dit barsten. in brand vliegen. Gebruik geen scherp of schurend reinigings- Voor gebruik dient u de binnenruimte, de middel of scherpe metalen schraper voor verwarmingselementen en de accessoires...
  • Seite 80 nl Veiligheid Binnendringend vocht kan een elektrische Levensmiddelen en de verpakkingen ervan schok veroorzaken. kunnen ontbranden. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ge- Nooit levensmiddelen opwarmen in verpak- bruiken om het apparaat te reinigen. kingen die bestemd zijn om ze warm te hou- Een beschadigd apparaat of een beschadigd den.
  • Seite 81 Materiële schade vermijden nl De verpakking van luchtdicht verpakte levens- coating leiden tot het ontstaan van vonken. Het middelen kan knappen. apparaat wordt dan beschadigd. Houd altijd de opgaven op de verpakking Gebruik nooit metalen vormen bij gebruik aan. van uitsluitend de magnetron. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit Alleen vormen die geschikt zijn voor de de binnenruimte.
  • Seite 82 nl Milieubescherming en besparing Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- viestest vormt hierop een uitzondering. ruimte ontstaat er corrosie. Veeg het condenswater na elk bereiding af. Laat na een bereiding met hoge temperaturen de binnenruim- te uitsluitend met gesloten deur laten afkoelen. Bewaar geen vochtige levensmiddelen gedurende langere tijd in de gesloten binnenruimte.
  • Seite 83 Uw apparaat leren kennen nl Automatische deuropener Deur automatisch openen. Touchvelden Functies selecteren. Instelbereik Tijd, tijdsduur of automatische programma's instellen. Display Tijd of tijdsduur weergeven. Touchvelden Het instelgebied werkt als een wiel. Veeg met uw vinger naar links of rechts om een instelling te veranderen. Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken.
  • Seite 84 nl Accessoires 4.2 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Gebruik 90-800 Magnetron Gerechten en vloeistoffen ontdooien, bereiden of verwarmen. Grill Gerechten gratineren. 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de binnen- van het apparaat condensvorming optreden.
  • Seite 85 De Bediening in essentie nl 7 De Bediening in essentie De Bediening in essentie 7.1 Magnetronvermogen Niet geschikt voor de magnetron Hier vindt u een overzicht van de magnetronvermogens Vormen en accessoires Toelichting en een aanbeveling voor het gebruik ervan. Vormen van metaal Metaal laat geen microgol- ven door.
  • Seite 86 nl Grill De aanwijzingen voor het vermijden van materiële 7.5 Tijdsduur wijzigen Pagina 82 schade in acht nemen.   U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen Met het instelbereik de gewenste tijdsduur instellen. en accessoires in acht nemen. Pagina 85  ...
  • Seite 87 Programma's nl 9.2 Memory starten 9.3 Werking onderbreken U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Druk op of open de deur van het apparaat. Plaats uw gerecht in het apparaat en sluit de deur van Het indicatielampje boven  brandt. het apparaat. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het appa- raat en druk op .
  • Seite 88 nl Basisinstellingen Programma Gerecht Vormen Gewichtsbe- Aanwijzingen reik in kg Rijst met deksel 0,05-0,20 Voor rijst een grote, hoge vorm gebruiken. Geen rijst in kookzakjes gebruiken. Per 100 g rijst de dubbele of driedubbele hoeveelheid water toevoegen. Aardappelen met deksel 0,15-1,00 Voor gekookte aardappels de verse aardappels in klei- ne, gelijkmatige stukken snijden.
  • Seite 89 Reiniging en onderhoud nl 11.2 Basisinstelling wijzigen Ca. 6 seconden lang indrukken. De signaalduur wisselt tussen kort en lang. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat neemt de signaalduur over en toont de enkele seconden lang ingedrukt houden. tijd. Het display geeft de eerste basisinstelling weer. Druk op .
  • Seite 90 nl Reiniging en onderhoud Indien niet anders vermeld: 12.5 Bedieningspaneel reinigen De verschillende onderdelen van het apparaat rei- LET OP nigen met warm zeepsop en een schoonmaak- Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- doekje. schadigen. Droog na met een zachte doek. Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. 12.3 Binnenruimte reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen.
  • Seite 91 Storingen verhelpen nl 13 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 92 De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.junker-home.info op de productpagina 16 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen-...
  • Seite 93 Zo lukt het nl Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst Vraag de dooier door te prikken. Gevogelte of vlees mag na Een lager magnetronver- Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. het ontdooien niet alleen mogen instellen.
  • Seite 94 nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of 1. 180 1. 8  1 varken 2. 90 2. 10 - 15  2,3  4 Gehakt, gemengd Gehakt, gemengd  2,3 1. 180 1.
  • Seite 95 Zo lukt het nl LET OP De gerechten vlak in de vorm verdelen. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan De gerechten met een passend deksel, een bord of komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- speciale folie voor de magnetron afdekken. schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant In werking stellen.
  • Seite 96 nl Zo lukt het Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees in saus  1 500 g 8 - 11 Eenpansgerecht 400 g 6 - 8 Eenpansgerecht 800 g 8 - 11 Groente, 1 portie  2 150 g 2 - 3  2 Groente, 2 porties 300 g 3 - 5 16.5 Bereiden Bij het bereiden met magnetron de gerechten met een passend deksel, een bord of speciale folie voor Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden.
  • Seite 97 Zo lukt het nl Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Ovenschotel, zoet, 1000 g Open vorm 30 – 35 De maximumhoogte van het bijv. kwarkovenscho- gerecht bedraagt 5 cm. tel met fruit Ovenschotel, hartig 1000 g Open vorm 30 –...
  • Seite 98 nl Zo lukt het Gerecht Hoeveel- Accessoires Magne- Verwar- Tijdsduur Aanwijzingen heid tronver- mingsme- in min mogen in thode Zoete desserts, 500 ml Gesloten ser- 5 – 8 De pudding tussendoor met bijv. pudding, instant vies de garde 2 tot 3 keer goed omroeren.
  • Seite 99 Montagehandleiding nl 17 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet- toegestane adapters is gevaarlijk. Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren gebruiken. Wanneer het netsnoer te kort is en er geen  17.1 Veilige montage langer netsnoer beschikbaar is, neem dan...
  • Seite 100 nl Montagehandleiding 17.3 Inhoud van de verpakking De aansluitplaat aan de bovenkant vastschroeven. Hierbij de vastgestelde x-waarde in acht nemen. Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering. 17.7 Inbouwafmetingen in hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden 17.4 Inbouwmeubel in de hoge kast in acht.
  • Seite 101 Montagehandleiding nl Apparaten niet te hoog inbouwen, zodat het toebehoren De middelste schroef aan de bodem van de magne- er zonder probleem uitgenomen kan worden. tron vastschroeven. 17.9 Hoge kast voorbereiden De wanddikte van het meubel bepalen. Aan de wanddikte is een x-waarde toegewezen. Opmerking: De x-waarde komt overeen met de af- stand van het onderste gat van de aansluitplaat tot aan de bodem van het inbouwmeubel.
  • Seite 102 nl Montagehandleiding 17.11 Apparaat monteren De afstand tot de aanliggende apparaten controleren. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knik- plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwijde- ken.
  • Seite 104 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by Nobilia GB Ltd. Kingsway Business Park OL16 4UG Rochdale Great Britain *9001610991* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001610991 (050402) REG25 81739 München, GERMANY de, en, fr, nl...