Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung .............................. 2
[en] Instruction manual.................................. 24
[fr] Notice d'utilisation.................................. 45
[nl] Gebruiksaanwijzing................................ 68
JM46GA50
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Junker JM46GA50

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ......2 [en] Instruction manual........24 [fr] Notice d’utilisation........45 [nl] Gebruiksaanwijzing........ 68 JM46GA50 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Kindersicherung ..............11 Aufstellen und Anschließen............4 Grundeinstellungen ändern ............ 12 Ihr neues Gerät ................5 Pflege und Reinigung ..............
  • Seite 3 Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus- Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie Brandgefahr! ■ ■ schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit- das Gehäuse entfernen. zen. Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen ■ Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel Garraum-Innenflächen oder Heizelemente in fest verschlossenen Gefäßen können berühren.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz- Ursachen für Schäden lich heftig überkochen und verspritzen. Achtung! Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss min- ■ das Gefäß geben. So wird der Siedever- destens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnen- zug vermieden.
  • Seite 5: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Informationen zum Garraum und zum Zubehör. Das Bedienfeld Drehwähler Stellung Verwendung Die Drehwähler sind versenkbar. Zum ein- und ausrasten stel- Programme 4 Auftauprogramme len Sie den jeweiligen Drehwähler auf die Nullposition und drü- 11 Garprogramme...
  • Seite 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Das Zubehör Drehteller Als Stellfläche für die Roste. Speisen, die besonders viel Wärme von unten benötigen, können Sie direkt auf dem Drehteller zubereiten. Der Drehteller dreht sich nach links oder rechts. Er ist schnittffest. Sie können Pizza direkt auf dem Drehteller in Stücke schneiden. Benutzen Sie das Gerät nie ohne Drehteller.
  • Seite 7: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu- Backofen ausschalten stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Gericht die Dauer am Backofen einstellen. Sehen Sie dazu bitte Einstellungen ändern im Kapitel Zeitfunktionen einstellen nach.
  • Seite 8: Mikrowellen-Leistungen

    Den Funktionswähler auf stellen. Geschirrtest Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus- Taste für die gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. nahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Die Taste leuchtet und eine Vorschlagsdauer wird angezeigt. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet Mit der Taste oder die Dauer einstellen.
  • Seite 9: Programmautomatik

    Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Speisen Programm ist beendet zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Pro- Anzeige steht 00:00.
  • Seite 10: Kombigarprogramme

    Garprogramme Kombigarprogramme Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder Hinweise Gemüse garen. Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wie- ■ gen Sie es ab. Wenn Sie das genaue Gewicht nicht eingeben Hinweise können, runden Sie es auf bzw. ab. Lebensmittel vorbereiten ■...
  • Seite 11: Kindersicherung

    Zeiteinstellungen abfragen Dauer ist abgelaufen Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent- Ein Signal ertönt. Der Backofen hört auf zu heizen. In der sprechenden Symbole in der Anzeige. Der Wecker läuft im Vor- Anzeige steht 0:00. Taste drücken. Das Signal erlischt. dergrund.
  • Seite 12: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen, die Sie jederzeit verändern können. Grundeinstellungen In der Tabelle finden Sie alle Grundeinstellungen und die Ände- rungsmöglichkeiten. Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung Uhranzeige Uhranzeige Anzeige der Uhrzeit ™‚ = an = aus ‚ ƒ Signalton-Dauer Signal nach Ablauf einer Dauer = kurz = 10 Sekunden ™ƒ...
  • Seite 13: Störungstabelle

    Bereich Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Garraum Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Vertiefung im Gar- Feuchtes Tuch: Mit einem Spüllappen reinigen und raum Es darf kein Wasser durch den Drehtel- einem weichen Tuch nachtrocknen. lerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Bei starker Verschmutzung: Benutzen Roste Heiße Spüllauge: Sie kein Backofenspray und keine ande-...
  • Seite 14: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Automatische Sicherheitsabschaltung wurde Beliebige Taste berühren oder Drehwähler Im Anzeigefeld erscheint “ƒ aktiviert. drehen. Backofenfunktion ist gestört. Kundendienst rufen. Im Anzeigefeld erscheint “„ Thermische Sicherheitsabschaltung wurde Kundendienst rufen. Im Anzeigefeld erscheint “… aktiviert. Feuchtigkeit im Bedienfeld. Bedienfeld trocknen lassen.
  • Seite 15: Acrylamid In Lebensmitteln

    Acrylamid in Lebensmitteln mes frites, Toast, Brötchen, Brot, feinen Backwaren (Kekse, Welche Speisen sind betroffen? Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Lebkuchen, Spekulatius). Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten. Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. Großes, dickes Gargut ent- hält weniger Acrylamid.
  • Seite 16 Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh- Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 60 Minuten bei ■ ■ ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Entfernen Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur aus- Sie beim Wenden die entstandene Auftau-Flüssigkeit. gleicht.
  • Seite 17 Auftauen, Erhitzen oder Garen tief- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise gefrorener Speisen Dauer in Minuten Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. abgedeckt 800 g 600 W, 18-20 Min. Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. geschlossenes Geschirr;...
  • Seite 18: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen, frisch, 1,5 kg 600 W, 30-35 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden ohne Innereien Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 5-10 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. in gleich große Stücke schneiden;...
  • Seite 19: Tipps Zum Backen

    Kuchen in Formen Zubehör Heizart Temperatur °C Mikrowellen-Leistung in Watt Dauer in Minuten Rührkuchen, fein Kranz-/ Kastenform 150-170 70-90 (z. B. Sandkuchen)* Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 160-180 30-40 Obstkuchen fein, Rührteig Spring-/Napfform 170-180 35-45 Biskuitboden, 2 Eier Obstbodenform 160-170 20-25 Biskuittorte, 6 Eier dunkle Springform 170-180...
  • Seite 20: Braten Und Grillen

    Der Kuchen wird zu dunkel. Wählen Sie eine niedrigere Temperatur und backen Sie den Kuchen etwas länger. Der Kuchen ist zu trocken. Stechen Sie mit einem Zahnstocher kleine Löcher in den fertigen Kuchen. Dann träu- feln Sie Obstsaft oder Alkoholisches darüber. Wählen Sie beim nächsten Mal die Temperatur um 10 Grad höher und verkürzen Sie die Backzeiten.
  • Seite 21 Kalbfleisch Zubehör Heizart Temperatur °C Mikrowellen-Leistung in Watt Dauer in Minuten Kalbshaxe, ca. 1,5 kg geschlossenes Geschirr 200-220 120-130 Schweinefleisch Zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen lassen. Hinweise Wenden Sie mageren Schweinebraten und Braten ohne Schweinefilet und Kassler nicht wenden. Zum Schluss noch ■...
  • Seite 22: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Geflügel Zubehör Heizart Temperatur °C, Mikrowellen-Leis- Dauer in Grillstufe tungen in Watt Minuten Poularde, ganz, ca. 1,6 kg geschlossenes Geschirr 220-230 20-30 Hähnchen, halbiert, je 500 g offenes Geschirr 180-200 30-35 Hähnchenteile, ca. 800 g offenes Geschirr 210-230 20-30 Hähnchenbrust mit Haut und Knochen, offenes Geschirr 190-210 30-40...
  • Seite 23: Prüfgerichte

    Fertigprodukte Zubehör Heizart Temperatur °C Mikrowellen-Leistung in Watt Dauer in Minuten Pizza mit dünnem Boden* Drehteller 220-230 10-15 Pizza mit dickem Boden Drehteller 220-230 13-18 Minipizza* Drehteller 220-230 10-15 Pizza-Baguette* Drehteller 220-230 13-18 Pommes Frites Drehteller 220-230 8-13 Kroketten* Drehteller 210-220 13-18 Rösti, gefüllte Kartoffeltaschen...
  • Seite 24: Risk Of Fire

    Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information ..........24 Childproof lock................. 33 Installation and connection ............ 26 Changing the basic settings ........... 33 Your new appliance ..............
  • Seite 25: Risk Of Electric Shock

    Risk of explosion! Risk of burns! Liquids and other food may explode when The appliance becomes very hot. Never ■ in containers that have been tightly sealed. touch the interior surfaces of the cooking Never heat liquids or other food in compartment or the heating elements.
  • Seite 26: Installation And Connection

    heating, always place a spoon in the Cooling with the appliance door open: Only leave the ■ cooking compartment to cool with the door closed. Do not container. This will prevent delayed trap anything in the appliance door. Even if the door is only boiling.
  • Seite 27: Buttons And Display

    Buttons and display Notes When you make settings, the indicator light above the ■ You can use the buttons to set various additional functions. You function selector lights up. can check the values that you have set in the display. When you press the †...
  • Seite 28: Before Using The Appliance For The First Time

    Higher wire rack For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread. As a support for shallow dishes. Fitting the turntable As shown in the figure, place the turntable with rollers “A”, onto the turntable drive coupling “B” in the centre of the cooking compartment floor.
  • Seite 29: Rapid Heat Up

    Press the button. † Changing the settings The type of heating and temperature or grill setting can be The oven begins to heat up. changed at any time using their respective selectors. The Rapid heat up process is complete Rapid heat up A signal sounds.
  • Seite 30: Microcombi Operation

    Changing the microwave power setting Notes When you set the function selector to , the highest Press the button for the new microwave power setting. Use ■ microwave power setting always lights up as the proposed button to set the cooking time and restart the setting.
  • Seite 31: Defrosting Programmes

    Use the button to set the weight. Programme no. Weight range in kg Chicken, chicken 0.40 - 1.80 P 03 pieces P 04 Bread 0.20 - 1.00 Cooking programmes With the 3 cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables. Notes Preparing food ■...
  • Seite 32: Setting The Time-Setting Options

    vegetables, fish or poultry. Only use fresh ingredients. Use a Programme Weight range high-sided dish with a lid. in kg Resting time Chicken, whole* 0.50 - 2.00 Once the programme has finished, the food should be allowed to rest for another approx. 5-10 minutes so it reaches an even Sirloin, medium* 0.50 - 1.50 temperature.
  • Seite 33: Childproof Lock

    Press the button. Cancelling the cooking time Default value : 12:00 Use the button to reset the cooking time to 0:00. After a few seconds, the change is adopted. The cooking time is Default value 23:59 cancelled. If the timer has been set, press the button Use the button to set the clock.
  • Seite 34: Care And Cleaning

    Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain Area Cleaning agents its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with Risk of electric shock! a soft cloth.
  • Seite 35: After-Sales Service

    Malfunction table Problem Possible cause Remedy/information The appliance does not work. Faulty circuit breaker. Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the appliance is in working order. Plug not plugged in. Plug in the plug. Power cut Check whether the kitchen light works.
  • Seite 36: Acrylamide In Foodstuffs

    Acrylamide in foodstuffs chips, toast, bread rolls, bread, fine baked goods (biscuits, Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products gingerbread, cookies). that are heated to high temperatures, such as potato crisps, Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General Keep cooking times to a minimum.
  • Seite 37 Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Whole pieces of meat (beef, veal or 800 g 180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins Turn several times pork - on the bone or boned) 1 kg 180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins 1.5 kg...
  • Seite 38 Heating food Caution! Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm Risk of scalding! from the oven walls and the inside of the door. Sparks could There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. irreparably damage the glass on the inside of the door.
  • Seite 39: Microwave Tips

    Cooking food Weight Microwave power in watts, Notes Cooking time in minutes Sweet foods, 500 ml 600 W, 7-9 mins Stir 2 to 3 times with an egg whisk while e.g. blancmange (instant) heating Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 mins Popcorn for the microwave So that the popcorn doesn't burn, briefly take the popcorn Notes...
  • Seite 40: Baking Tips

    Baking in tins Accessories Type of Temperature °C Microwave power Cooking time heating in watts in minutes Savoury cakes** Dark springform cake tin 200-220 50-60 Nut cake Dark springform cake tin 170-180 35-45 Yeast dough with dry topping Round pizza tray 160-180 50-60 Yeast dough with moist topping...
  • Seite 41: Roasting And Grilling

    You have measured the temperature of the The oven temperature is measured by the manufacturer after a specified period of oven using your own meat thermometer time using a test rack in the centre of the cooking compartment. Ovenware and and found there is a discrepancy.
  • Seite 42 Pork Accessories Type of Temperature in Microwave power Cooking time in minutes heating °C, grill setting in watts Joint without rind Ovenware with lid 220-230 40-50 (e.g. neck), approx. 750 g* Joint with rind Ovenware without lid 190-210 130-150 (e.g. shoulder) approx. 1.5 kg* Fillet of pork, approx.
  • Seite 43: Tips For Roasting And Grilling

    Poultry Accessories Type of Temperature in Microwave power Cooking heating °C, grill setting in watts time in min- utes Turkey breast, approx. 1 kg Ovenware with lid 200-220 90-100 Turkey drumsticks, approx. 1.3 kg Ovenware with lid 200-220 50-60 Grease the wire rack with oil beforehand. Fish ■...
  • Seite 44: Test Dishes

    Convenience products Accessories Type of Temperature °C Microwave power in Cooking time heating watts in minutes Pizza baguette* Turntable 220-230 13-18 Chips Turntable 220-230 8-13 Croquettes* Turntable 210-220 13-18 Rösti, stuffed potato pockets Turntable 200-220 25-30 Part-cooked rolls or baguette Lower wire rack 170-180 13-18...
  • Seite 45: Risque D'incendie

    Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes ........45 Sécurité enfants ............... 55 Installation et branchement.............47 Modifier les réglages de base ..........55 Votre nouvel appareil ...............48 Entretien et nettoyage..............55 Avant la première utilisation ...........49...
  • Seite 46: Risque De Choc Électrique

    durée de micro-ondes trop élevée. Suivre des appareils électroménagers en contact les indications de cette notice d'utilisation. avec des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais déshydrater des aliments aux De l'humidité qui pénètre peut Risque de choc électrique ! ■ micro-ondes.
  • Seite 47: Causes De Dommages

    bébé. Ne jamais réchauffer des aliments microporosités dans les poignées et les pour bébé dans des récipients fermés. couvercles. Derrière ces microporosités Toujours retirer le couvercle et la tétine. se dissimulent des cavités. De l'humidité Après réchauffage, remuer ou secouer peut s'y introduire et faire éclater le énergiquement.
  • Seite 48: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous de commande. Nous vous fournissons également des expliquons le bandeau de commande et les différents éléments informations sur le compartiment de cuisson et les accessoires. Le bandeau de commande Sélecteur rotatif Position Usage...
  • Seite 49: Avant La Première Utilisation

    continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est Remarques déjà terminé. L'appareil reste froid en mode micro-ondes. Toutefois le ■ ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut De l'eau de condensation peut se former sur la vitre de la ■...
  • Seite 50: Réglage Du Four

    Réglage du four Vous disposez de plusieurs possibilités pour régler votre four. Eteindre le four Nous vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro. et la température ou la position gril désirés. Vous pouvez régler au four la durée pour votre mets.
  • Seite 51: Réglage Des Micro­ondes

    est possible de régler une durée jusqu'à 1 heure et Récipients inappropriés 30 minutes. Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les Réglage des micro­ondes préparations restent froides. Exemple : puissance micro­ondes 360 W, durée 17 minutes. Attention ! Régler le sélecteur des fonctions sur Formation d'étincelles : le métal ­...
  • Seite 52: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de préparer Régler le poids à l'aide de la touche des plats très facilement. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous pouvez choisir parmi 15 programmes.
  • Seite 53: Programmes De Cuisson

    Numéro de pro- Fourchette de Numéro de pro- Fourchette de poids gramme. poids en kg gramme. en kg Pomme de terre 0,15 - 1,00 Décongeler Légumes 0,15 - 1,00 P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00 Morceaux de 0,20 - 1,00 Programmes de cuisson combinée P 02 viande...
  • Seite 54: Réglage De La Durée

    Régler le temps du minuteur au moyen de la touche Appuyer sur la touche † Valeur de référence touche = 10 minutes Le four se met en marche. Dans l'affichage, la durée s'écoule Valeur de référence touche = 5 minutes visiblement et le symbole est allumé.
  • Seite 55: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Désactiver la sécurité enfants Le four est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde. Appuyer sur la touche pendant env. quatre secondes. Le four ne réagit à aucun réglage. Vous pouvez régler la Le symbole s'éteint dans l'affichage.
  • Seite 56: Tableau Des Pannes

    Vous pouvez très facilement débarrasser votre appareil des ■ Domaine Nettoyants odeurs désagréables, p.ex. après avoir préparé du poisson. Pour ce faire, placez à l'intérieur un bol d'eau additionnée de Joint Eau chaude additionnée de produit à quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une vaisselle : cuillère dans le récipient pour éviter l'ébullition tardive.
  • Seite 57: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède / remarques L'appareil ne fonctionne pas. Fusible défectueux. Vérifier dans le boîtier à fusibles, si le fusible pour l'appareil est en bon état. La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche. Panne de courant Vérifier si l'éclairage de la cuisine s'allume. Panne de courant Régler l'heure à...
  • Seite 58: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    L'acrylamide dans certains aliments chips, frites, toast, petits pains, pain, pâtisseries fines (biscuits, Quels aliments sont concernés? L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers pain d'épices, speculoos). et de pommes de terre cuits à haute température, tels que Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide De manière générale Réduisez au minimum les temps de cuisson.
  • Seite 59 feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du plusieurs fois. Lorsque vous retournez les aliments, retirez le compartiment de cuisson. À la moitié de la durée de liquide produit lors de la décongélation. décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à...
  • Seite 60 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10­15 min. Couvert 800 g 600 W, 18-20 min. Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min.
  • Seite 61: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watts, Remarques Durée en minutes Poulet entier, frais, sans 1,5 kg 600 W, 30-35 min. Retourner à mi-cuisson abats Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 5-10 min. Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min.
  • Seite 62 Gâteaux cuits dans un moule Accessoire Mode de Température °C Puissance Durée en cuisson micro­ondes en minutes watts Cake, simple Moule à savarin/à cake 170-180 40-50 Cake, fin (p.ex. gâteau sablé)* Moule à savarin/à cake 150-170 70-90 Fond de tarte en pâte à cake Moule pour fond de tarte 160-180 30-40...
  • Seite 63: Conseils Pour La Pâtisserie

    Conseils pour la pâtisserie Vous souhaitez utiliser votre propre recette. Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette. Vous souhaitez utiliser un moule en sili- Le moule doit résister à des températures allant jusqu'à 250 °C. Dans ces moules, cone, verre, plastique ou céramique.
  • Seite 64 Bœuf Accessoire Mode de Température °C, Puissance micro­ondes Durée en minutes cuisson position gril en watts Rôti de bœuf à braiser, Récipient fermé 180-200 120-143 env. 1 kg Filet de bœuf, médium, Récipient ouvert 180-200 30-40 env. 1 kg Rosbif, médium, env.. 1 kg Récipient ouvert 210-230 30-40...
  • Seite 65: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Divers Accessoire Mode de Température °C, Puissance Durée en minutes cuisson position gril micro­ondes en watts Saucisses à griller, 4 à 6 pièces Chaque face : 10-15 š Pièce d'env. 150 g** * Grille basse ** grille haute Placez les demi-poulets et les morceaux de poulet avec le Volaille ■...
  • Seite 66: Plats Cuisinés, Surgelés

    Toasts gratinés : ■ Brunir les toasts. Soufflés, gratins, toasts Accessoire Mode de Température °C, Puissance Durée en cuisson position gril micro­ondes en watts minutes Gratin sucré, env. 1,5 kg Récipient ouvert 140-160 25-35 Gratin salé, ingrédients cuits, env. 1 kg Récipient ouvert 150-170 20-25...
  • Seite 67: Plats Tests

    Plats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour Selon les normes EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés EN 60350 (2009) avec micro-ondes. Décongeler à l'aide du micro-ondes Plat Puissance micro­ondes watt, durée en Remarque...
  • Seite 68: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........68 Kinderslot ................. 77 Opstellen en aansluiten............70 Basisinstellingen wijzigen ............78 Uw nieuwe apparaat ..............71 Onderhoud en reiniging ............
  • Seite 69: Kans Op Explosie

    Houd u aan de opgaven in deze Binnendringend vocht kan een schok Kans op een elektrische schok! ■ gebruiksaanwijzing. veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot Nooit levensmiddelen drogen met de aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel magnetron. alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Nooit levensmiddelen met weinig water, Een defect toestel kan een schok Kans op een elektrische schok!
  • Seite 70: Oorzaken Van Schade

    Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de apparaatdeur kan Attentie! ■ hete stoom vrijkomen. De deur van het Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■ toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
  • Seite 71: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de bedieningselementen uit. U krijgt informatie over de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke binnenruimte en de toebehoren. Het bedieningspaneel Draaiknop Stand Gebruik De draaiknoppen kunnen worden ingedrukt. Om een draaiknop Programma's 4 ontdooiprogramma's te ver- of ontgrendelen zet u hem in de nulstand en drukt hem 11 bereidingsprogramma's...
  • Seite 72: Voor Het Eerste Gebruik

    De toebehoren Draaischijf Als plaats om het rooster op te zetten. U kunt gerechten die bijzonder veel warmte nodig hebben direct op de draaischijf klaarmaken. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. Hij kan gesneden worden. U kunt pizza's direct op de draaischijf in stukken snijden. Gebruik het apparaat nooit zonder draaischijf.
  • Seite 73: Snelvoorverwarming

    Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen. Snelvoorverwarming Met de functie Snelvoorverwarming bereikt de oven de ingestelde temperatuur bijzonder snel. Gebruik de functie Snelvoorverwarming bij ingestelde temperaturen boven de 100 °C. Voor de volgende verwarmingsmethoden is de functie Snelvoorverwarming beschikbaar: Hete lucht ■...
  • Seite 74: Combispeed

    Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt. De toets indrukken. † De bereiding start. De tijdsduur loopt zichtbaar af. Magnetronvermogens De tijdsduur is afgelopen Met de toetsen stelt u het gewenste magnetronvermogen in. Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
  • Seite 75: Ontdooiprogramma's

    De functiekeuzeknop op Automatische programma's Tijdsduur en eindtijd wijzigen zetten. Bij de automatische programma's kunt u de tijdsduur en Op het display verschijnt het eerste programmanummer. eindtijd niet veranderen. Ontdooiprogramma's Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Aanwijzingen Levensmiddelen voorbereiden ■...
  • Seite 76: Tijdfuncties Instellen

    Groente (P07) Gehakt (P13) Het programma is geschikt voor vlees dat niet hoger is dan Aanwijzingen 7 cm. verse groente: ■ Vis, heel (P14) in stukken van gelijke grootte snijden. 1 eetlepel water per Snijd het vel van de vis van tevoren in. Leg de vis in de 100 g groente toevoegen.
  • Seite 77: Kinderslot

    De toets twee keer indrukken. Functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De oven is uitgeschakeld. Op het display staat 20:00. De tijdsymbolen zijn verlicht, de pijl staat voor Tijdsduur wissen Met de toets de tijdsduur naar 0:00 terugzetten. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. De tijdsduur is gewist.
  • Seite 78: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen die u op elk moment kunt veranderen. Basisinstellingen In de tabel vindt u alle basisinstellingen en de wijzigingsmogelijkheden. Basisinstellingen Mogelijkheden Toelichting Klokdisplay Klokdisplay Tijdsindicatie ™‚ = aan = uit ‚ ƒ Geluidssignaal tijdsduur Signaal na afloop van een tijdsduur = kort = 10 seconden ™ƒ...
  • Seite 79: Storingstabel

    Gebied Schoonmaakmiddelen Gebied Schoonmaakmiddelen Voorkant van het toe- Warm zeepsop: Reinigingshulp voor Kop met water en afwasmiddel: stel met roestvrij met een schoonmaakdoekje reinigen en de binnenruimte een paar druppeltjes afwasmiddel in staal met een zachte doek nadrogen. Kalk, een kop met water doen. Zet er ook een vet, zetmeel en eiwitvlekken onmiddellijk lepel in, om kookvertraging te voorko- verwijderen.
  • Seite 80: Servicedienst

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Draaiplateau schuurt of sleept. Verontreiniging of oneigenlijk voorwerp bij Wieltjes onder het draaiplateau en de groef aandrijving draaiplateau. in de ovenbodem goed schoonmaken. Een bepaalde functie of vermogens- Instelling voor temperatuur, vermogensstand Mogelijke instellingen kiezen. stand kan niet worden ingesteld.
  • Seite 81: Energie­ En Milieutips

    Energie­ en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en Bij langere bereidingstijden kunt u de oven 10 minuten voor ■ braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste het einde van de bereidingstijd uitzetten en de restwarmte manier afvoert.
  • Seite 82 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10­15 min. tussendoor keren 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 25-30 min. Eend 2 kg 180 W, 20 min.
  • Seite 83 Aanwijzingen Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen ■ die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■...
  • Seite 84: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt Aanwijzingen Tijdsduur in minuten Zoete desserts, 500 ml 600 W, 7-9 min. tussendoor met de garde 2 tot 3 keer roeren bijv. pudding (instant) Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. Popcorn voor de magnetron Om te voorkomen dat de popcorn aanbrandt, de popcornzak Aanwijzingen ■...
  • Seite 85: Tips Voor Het Bakken

    Gebak in vormen Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Magnetronvermo- Tijdsduur in mings- gen in watt minuten methode Tulband Tulbandvorm 170-180 40-50 Pizza, dunne bodem, weinig ronde pizzaplaat 220-230 15-25 bedekking** Hartig gebak** donkere springvorm 200-220 50-60 Notentaart donkere springvorm 170-180 35-45 Gistdeeg met droge bedekking ronde pizzaplaat 160-180...
  • Seite 86: Braden En Grillen

    Het gebak laat niet los wanneer u het uit de Laat het gebak na het bakken nog 5 tot 10 minuten afkoelen, dan komt het gemakke- vorm wilt storten. lijker los uit de vorm. Als het er nog steeds niet uit komt, maakt u de rand voorzichtig los met een mes.
  • Seite 87 Leg het vlees met het zwoerd naar boven in de vorm. Zwoerd Varkensvlees ■ insnijden. Het vlees niet keren. Tot slot nog ca. 10 minuten Aanwijzingen laten staan. Keer mager varkensvlees en vlees zonder zwoerd ■ Varkensfilet en casselerrib niet keren. Tot slot nog ■...
  • Seite 88: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Gevogelte Toebehoren Verwarmings- Temperatuur °C, Magnetronvermo- Tijdsduur in methode grillstand gens in watt minuten Ganzenborst, 2 stuks à 500 g open vorm 210-230 25-30 Ganzenbouten, 4 stuks ca. 1,5 kg open vorm 210-230 30-40 Kalkoenfilet, ca. 1 kg gesloten vorm 200-220 90-100 Kalkoenbout, ca.
  • Seite 89: Testgerechten

    Kant-en-klaar producten Toebehoren Verwarmingsme- Temperatuur °C Magnetronver- Tijdsduur in thode mogen in watt minuten Minipizza* Draaischijf 220-230 10-15 Pizza-baguette* Draaischijf 220-230 13-18 Frites Draaischijf 220-230 8-13 Kroketten* Draaischijf 210-220 13-18 Rösti, gevulde aardappelflappen Draaischijf 200-220 25-30 Afbakbroodje of -stokbrood Laag rooster 170-180 13-18 Vissticks...
  • Seite 92 *9000857501* 9000857501 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (951204)

Inhaltsverzeichnis