Seite 1
HÖHENVERSTELLBARER UNTERSTELLBOCK / HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE / TRÉTEAU RÉGLABLE EN HAUTEUR HÖHENVERSTELLBARER UNTERSTELLBOCK Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE Assembly, operating and safety instructions TRÉTEAU RÉGLABLE EN HAUTEUR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité IN HOOGTE VERSTELBARE SCHRAAG Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KOZIOŁEK WARSZTATOWY Z MOŻLIWOŚCIĄ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............. Seite Teilebeschreibung und Lieferumfang ............Seite Technische Daten ..................Seite Sicherheitshinweise ................. Seite Montage ....................Seite Gebrauch ....................Seite Höhe verstellen ..................... Seite Reinigung ....................Seite Lagerung ....................Seite Entsorgung ....................Seite Service ......................Seite 10 DE/AT/CH...
Seite 6
Höhenverstellbarer Unterstellbock Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 7
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Prüfen Sie das Produkt nach Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen.
Seite 8
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist. Das Produkt kann weg- rutschen und umfallen. Achten Sie darauf, dass die Werkstücke / Arbeitsplatte auf der Auflagestrebe nicht verrutschen können / kann. Sichern Sie diese ggf. Achten Sie darauf, dass Sie Werkstücke nicht einseitig belasten.
Seite 9
Gebrauch VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die Spreizsi- cherungen angelegt sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die beiden Arbeitsböcke immer die gleiche Höhe haben. Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet. Verwenden Sie immer zwei Arbeitsböcke, um die Werkstücke / Arbeitsplatte beim Arbeiten zu halten.
Seite 10
Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.-Nr. (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. 10 DE/AT/CH...
Seite 11
Introduction .................... Page 12 Intended use ....................Page 12 Parts description an scope of delivery ............Page 12 Technical data ....................Page 12 Safety instructions ................Page 13 Installation ....................Page 14 ......................... Page 14 Height adjustment ..................Page 15 Cleaning und care ................
Seite 12
Height-adjustable trestle Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
Seite 13
Safety instructions KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS IN A SAFE LOCATION! DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsuper- vised with the packaging materials. The packaging material presents a suffocation risk. Children frequently underestimate danger. Keep out of reach of children.
Seite 14
Verify the work pieces / sheet will not move on the top support . If necessary, secure in place. Make sure that you do not load workpieces unevenly. Otherwise, the workpiece can become unbalanced and fall down. Remove any excess materials on the product, e.g. wet paint, dirt, oil or snow. When working, always use two trestles to hold the components / worktops.
Seite 15
Verify the work pieces/sheet will not move on the top. If necessary, secure in place. Make sure that you do not load workpieces unevenly. Otherwise, the workpiece can become unbalanced and fall down. Fold the legs all the way apart. Verify the safety devices and adjustments are positioned correctly.
Seite 16
Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Please have the receipt and item number (e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof of purchase when making an enquiry. 16 GB/IE...
Seite 17
Introduction .................... Page 18 Utilisation conforme ..................Page 18 Fourniture / description des pièces .............. Page 18 Caractéristiques techniques ................. Page 18 Consignes de sécurité ..............Page 19 Montage ....................Page 20 Utilisation ....................Page 21 Réglage de la hauteur ................. Page 21 Nettoyage ....................
Seite 18
Tréteau réglable en hauteur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Seite 19
Consignes de sécurité CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d‘emballage. L‘emballage présente un risque d‘étouffement. Les enfants sous-es- timent souvent les dangers.
Seite 20
En cas de dispositif de sécurité et de réglage endommagé, ou de joint de soudure, ne plus utiliser le produit. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ce que le sup- port ne soit ni humide, ni huileux. Le produit peut glisser et chuter. Veillez à...
Seite 21
Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à installer les protections contre l‘écartement . Veillez à ce que les deux tréteaux de travail aient toujours la même hauteur. De cette manière seulement, un maintien sûr du produit est garanti. Utilisez toujours deux tréteaux, afin de tenir les pièces à usiner / le plateau de travail lors de votre activité.
Seite 22
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE E-Mail : meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Veuillez conserver pour toute demande ultérieure le ticket de caisse et le numéro de modèle de l‘article (par ex.
Seite 23
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
Seite 25
Inleiding ....................Pagina 26 Correct gebruik ..................Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen en omvang van de levering ....Pagina 26 Technische gegevens ................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 27 Montage ....................Pagina 28 Gebruik ....................Pagina 29 Hoogte instellen ..................Pagina 29 Reiniging ....................Pagina 29 Opslag .....................Pagina 29 Afvoer ......................Pagina 29 Service...
Seite 26
In hoogte verstelbare schraag Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Seite 27
Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN ZORGVULDIG! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd het product altijd buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed.
Seite 28
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Let erop, dat de ondergrond noch vochtig, noch olie-achtig is. Het product kan wegglijden en omvallen. Let erop, dat de werkstukken / werkplaat op de steunbalk niet kunnen / kan wegglijden. Zeker deze indien nodig. Let erop, dat de werkstukken niet eenzijdig worden belast. Anders kan het werkstuk uit balans raken en vallen.
Seite 29
Gebruik VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Let erop, dat de spreidzekeringen zijn bevestigd. Let er eveneens op dat de beide werkschragen altijd de- zelfde hoogte hebben. Alleen zo kan een veilige stand worden gewaarborgd. Gebruik altijd twee dezelfde schragen om de werkstukken / werkplaat tijdens het werken te ondersteunen.
Seite 30
Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DUITSLAND E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. 30 NL/BE...
Seite 31
Instrukcja ....................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 32 Opis części i zakres dostawy ..............Strona 32 Dane techniczne ..................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 33 Montaż ....................Strona 34 Użytkowanie ..................Strona 35 Regulacja wysokości ................. Strona 35 Czyszczenie ..................
Seite 32
Koziołek warsztatowy z możliwością regulacji wysokości Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Seite 33
Wskazówki bezpieczeństwa PROSZĘ STARANNIE ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Ze względu na ryzyko udu- szenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez mate- riał...
Seite 34
W przypadku uszkodzonego zabezpieczenia i regulacji lub spawu nie używać więcej produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby podłoże nie było wilgotne ani oleiste. Produkt może się przesunąć lub przewrócić. Zwrócić uwagę na to, aby obrabiane przedmioty / płyta robocza nie mogły / mogła ślizgać...
Seite 35
Użytkowanie OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby założone były zabezpieczenia przed rozwarciem Zwrócić również uwagę na to, aby oba kozły robocze miały zawsze tę samą wysokość. Tylko w ten sposób zapewnia się bezpieczną stabilność. Używać zawsze dwóch kozłów roboczych do utrzymywania obrabianych przedmiotów / płyty roboczej podczas pracy.
Seite 36
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Serwis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NIEMCY E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. 36 PL...
Seite 37
Úvod ......................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 38 Popis dílů a obsah dodávky ..............Strana 38 Technické údaje ..................Strana 38 Bezpečnostní upozornění ............Strana 39 Montáž ....................Strana 40 Použití ...................... Strana 40 Nastavení výšky ..................Strana 41 Čištění...
Seite 38
Nastavitelná podpěra Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod.
Seite 39
Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi. Výrobek není...
Seite 40
Dbejte na to, aby obrobek nebo pracovní deska nemohly z horní příčky sklouznout. Případně je zajistěte. Dávejte pozor, abyste obrobky jednostranně nezatěžovali. Jinak může obrobek ztratit rovnováhu a spadnout. Vyčistěte veškeré nečistoty na výrobku, např. mokrou barvu, olej nebo sníh. Používejte při práci vždy dva podstavce na držení...
Seite 41
Dbejte na to, aby obrobek nebo pracovní deska nemohly z horní plochy sklouznout. Případně je zajistěte Dávejte pozor, abyste obrobky jednostranně nezatěžovali. Jinak může obrobek ztratit rovnováhu a spadnout. Vyklopte nohy úplně od sebe. Zkontrolujte správné držení bezpečnostních a přestavovacích zařízení. Položte obrobek na horní...
Seite 42
IAN 345811_2001 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o nákupu. 42 CZ...
Seite 43
Úvod ......................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 44 Popis častí a obsah dodávky ..............Strana 44 Technické údaje ..................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ........... Strana 45 Montáž ....................Strana 46 Používanie ................... Strana 47 Nastavenie výšky ..................Strana 47 Čistenie ....................
Seite 44
Podpera Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí- vania.
Seite 45
Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROST- LIVO USCHOVAJTE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Seite 46
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby podklad nebol vlhký ani olejnatý. Výrobok sa môže pošmyknúť a prevrátiť. Dbajte na to, aby sa obrábané predmety / pracovná doska na pokladacej priečke nemohli / nemohla pošmyknúť. V prípade potreby ich zaistite. Dbajte na to, aby ste obrábané...
Seite 47
Používanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby boli rozperné poistky nasadené. Okrem toho dbajte na to, aby mali obe pracovné kozy rovnakú výšku. Iba tak je zaručený bezpečný postoj. Vždy používajte dva kozlíky, aby ste pri práci držali obrábané predmety / pracovnú...
Seite 48
Servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NEMECKO E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 345811_2001 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. 48 SK...
Seite 53
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY Art.-Nr.: WU5258128 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2020 C144392 Ident.-No.: WU5258128052020-8 IAN 345811_2001...