Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 3
Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your cordless secateurs. ■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the The cordless secateurs are designed only for cutting influence of drugs, alcohol or medication.
Seite 4
■ Maintain power tools and accessories. Check for ■ Never service damaged battery packs. Service misalignment or binding of moving parts, breakage of battery packs should only be performed by the of parts and any other condition that may affect the manufacturer or authorised service providers.
Seite 5
■ If the blade is stuck in a branch during operation, do not TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES twist the blade. Turn off the product and pull the blades Transport the battery in accordance with local and national straight out slowly from the branch. provisions and regulations.
Seite 6
● Check for obvious defects, such as loose, dislodged, or damaged blades; loose fixings; and worn or Wear non-slip, heavy-duty protective damaged components. gloves. ● Visually check the condition of the cutting edges of the cutting blade. Replace the blade when worn or To prevent serious injury, do not damaged.
Seite 7
Lors de la conception du sécateur sans fi l, l'accent a été mis SÉCURITÉ DES PERSONNES sur la sécurité, les performances et la fi abilité. ■ Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. UTILISATION PRÉVUE Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu'on est fatigué...
Seite 8
connaissant pas l'outil ou les présentes instructions TRAVAUX D'ENTRETIEN de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre ■ Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un les mains d'utilisateurs novices. personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assurera que la sécurité de ■...
Seite 9
■ L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez- règlements locaux et nationaux. Respectez toutes les exigences vous de faire des pauses régulières.
Seite 10
● Vérifier visuellement l'état des bords tranchants de Ne touchez pas les lames afi n la lame de coupe. Remplacez la lame lorsqu'elle est d'éviter toute blessure grave. usée ou endommagée. INDICATIONS LED Rayonnement visible, instructions de protection INDICATEUR ÉTAT Appuyez longuement sur la gâchette Allumé...
Seite 11
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Gartenschere. Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Akku-Gartenschere ist ausschließlich zum Schneiden und Beschneiden von kleinen Zweigen und Ästen SICHERHEIT VON PERSONEN...
Seite 12
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen außerhalb des wechseln oder Gerät weglegen. Diese angegebenen Bereichs kann der Akku beschädigt und das Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Brandrisiko erhöht werden. Start des Elektrowerkzeuges. SERVICE ■ Bewahren unbenutzte Elektrowerkzeuge ■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 13
Geräts müssen eventuell vorhandene beschädigte Teile ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport in einem Fahrzeug sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an korrekt arbeiten und die vorgesehene Funktion erfüllen. Personen und Beschädigung des Produkts zu verhindern. Halten Sie Ihre Hände von den Messern fern.
Seite 14
immer erst den Akkupack aus dem Produkt. Stellen Sie sicher, SYMBOLE dass der Schneidemechanismus angehalten wurde, bevor Sie das Gerät niederlegen und verstauen. Sicherheitswarnung ■ Um eine lange und zuverlässige Nutzungsdauer zu gewährleisten, führen regelmäßig folgenden Vor dem Bedienen des Produkts Wartungsaufgaben durch: müssen Sie alle Anweisungen lesen ●...
Seite 15
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente máximas prioridades a la hora de diseñar estas tijeras de residual (RCD) como protección. El uso de un RCD podar inalámbricas.
Seite 16
no familiarizadas con la herramienta o con estas MANTENIMIENTO instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada son peligrosas en manos de personas no capacitadas. por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto ■...
Seite 17
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ■ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que manipular el producto, utilice guantes para mantener no puedan acceder los niños. Almacene el producto las manos y las muñecas calientes. Hay informes lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y que indican que el tiempo frío es un gran factor que productos químicos de jardín.
Seite 18
■ Para garantizar un uso prolongado y fiable del producto, Utilice equipos de protección ocular y lleve a cabo las siguientes tareas de mantenimiento de para la cabeza. forma periódica: ● Compruebe que no existen defectos obvios como Utilice guantes protectoras cuchillas sueltas, desplazadas o dañadas, fijaciones antideslizantes resistentes.
Seite 19
Durante la progettazione di queste cesoie cordless è Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e di scosse elettriche. affi dabilità. ■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere in funzione un elettroutensile in un luogo umido, UTILIZZO RACCOMANDATO utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Seite 20
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei bambini MANUTENZIONE e non permettere a persone che non conoscano il ■ Far svolgere la manutenzione da personale qualificato funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò di metterlo in funzione. Gli elettroutensili possono essere permette di mantenere la sicurezza dell'elettroutensile.
Seite 21
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a ■ Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile causare la Sindrome di Raynaud. ai bambini. Tenere il prodotto lontano da agenti corrosivi come agenti chimici da giardino e sali scongelanti. Non ■...
Seite 22
● Verificare la presenza di difetti ovvi come una lama lenta, dislocata o danneggiata, viti lente e Indossare guanti di protezione resistenti e anti-scivolo. componenti usurati o danneggiati. ● Controllare visivamente la condizione dei bordi di taglio della lama. Sostituire la lama se usurata o danneggiata. Per prevenire gravi lesioni, non toccare le lame di taglio.
Seite 23
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de PERSOONLIJKE VEILIGHEID hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw ■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond snoerloze snoeischaar. verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe VOORGESCHREVEN GEBRUIK of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent.
Seite 24
■ Elektrisch gereedschap en accessoires moeten ONDERHOUD worden onderhouden. Controleer op verkeerde ■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij defecten van onderdelen en alle andere situaties die uitsluitend identieke vervangonderdelen.
Seite 25
is zorgvuldig worden geïnspecteerd, om te bepalen of dit ■ Breng altijd de snijbladafdekking aan wanneer u het goed en naar behoren functioneert. Houd uw handen uit apparaat opbergt of vervoert. de buurt van het snijblad. ■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product ■...
Seite 26
contact komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën SYMBOLEN kunnen kunststof beschadigen, verzwakken vernietigen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Waarschuwing ■ Om ernstige verwondingen te voorkomen, verwijdert u het batterijpack altijd uit het product wanneer u Zorg ervoor dat u alle instructies op het onderhoudswerken uitvoert of het product reinigt.
Seite 27
No design da sua tesoura de poda sem fi os, demos de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. um RCD reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA PESSOAL USO PREVISTO ■...
Seite 28
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. MANUTENÇÃO As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de ■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser utilizadores inexperientes. efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto ■...
Seite 29
■ O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO lesões. Sempre que utilizar qualquer produtor durante períodos de Transporte as baterias em conformidade com as disposições e tempo prolongados, certifique-se de que faz intervalos regulares. regulamentos locais e nacionais.
Seite 30
● Inspeccione, procurando defeitos óbvios, como por Utilize luvas protectoras exemplo a lâmina solta, deslocada ou danificada, antideslizantes resistentes. fixações soltas e componentes desgastados ou danificados. Para prevenir lesões graves, não ● Faça uma verificação visual das condições do gume toque nas lâminas de corte da lâmina de corte.
Seite 31
Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed er blevet givet ■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have topprioritet i designet af din trådløse beskærersaks. fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. De trådløse beskærersakse er kun designet til at skære og PERSONLIG SIKKERHED beskære små...
Seite 32
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares VEDLIGEHOLDELSE utilgængeligt børn; personer, ikke ■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret fortrolige elværktøjet eller denne reparatør, som kun benytter sig af originale brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. reservedele. Herved garanteres sikkerheden Elværktøjer er farlige i hænderne på...
Seite 33
■ Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller i nærheden af korrosive stoffer såsom havekemikalier forværre - personskader. Når du bruger et produkt i og strøsalt. Opbevar ikke produktet udendørs. længere perioder, skal du sørge for at tage regelmæssige TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER pauser.
Seite 34
● Tjek for tydelige defekter såsom en løst, løsnet eller beskadiget klinge, løs stramning og slidte eller For at undgå alvorlige personskader beskadigede komponenter. må man ikke røre knivene. ● Lav et synstjek af tilstanden på skæreklingens skærekanter. Udskift den slidte eller beskadigede klinge. Synlig stråling, beskyttelsesinstruktion LED-INDIKATIONER...
Seite 35
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONLIG SÄKERHET vid utformningen av din sladdlösa sekatör. ■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Seite 36
att inga delar har gått sönder samt att ingenting SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLADDLÖS annat föreligger som kan påverka kraftverktygets SEKATÖR användning. Reparera kraftverktyget innan användning om det är skadat. Många olyckor uppstår VARNING! Håll händerna borta från bladet. Kontakt på grund av dåligt underhållna kraftverktyg. med bladet kan medföra allvarlig personskada.
Seite 37
■ Klipp en gren i taget. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom ■ Använd aldrig din lediga hand för att hålla i grenen som att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke du beskär.
Seite 38
LED-INDIKATIONER Synlig strålning, säkerhetsanvisningar KONTROLLAMPA LJUDSIGNAL STATUS Lyser 2 signaler (låg Produkten är till hög) påslagen. Tryck in avtryckaren och håll kvar Blinkar Kontinuerlig Produkten har kört i 4 sekunder för att slå på eller av signal tills fast. Skärbladen är produkten.
Seite 39
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS akkukäyttöisten oksasaksiemme tärkeimpiä ominaisuuksia. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä, kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua KÄYTTÖTARKOITUS väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus Akkukäyttöiset oksasakset on tarkoitettu vain pienten sähkötyökalua käytettäessä...
Seite 40
■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä ■ Vaurioituneita akkuja ei koskaan saa huoltaa. Akkuja kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu saa huoltaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike. oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole AKKUKÄYTTÖISTEN OKSASAKSIEN rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa.
Seite 41
■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN vammoja. Jos käytät laitetta jatkuvasti pitkään, Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja muista pitää työssä säännöllisiä taukoja. säädösten mukaisesti. Noudata kaikkia pakkaamista ja ■ Jos terä juuttuu oksaan kiinni käytön aikana, älä nimeämistä...
Seite 42
● Tarkista leikkuuterien leikkuureunojen kunto silmämääräisesti. Vaihda kulunut Käytä luisumattomia raskaan käytön suojakäsineitä. vahingoittunut terä uuteen. LED-MERKKIVALOT Älä kosketa teriin, jotta vältyt vakavalta loukkaantumiselta. MERKKIVALO ÄÄNI TILA Palaa 2 piippausta Laite on päällä. (matalasta korkeaan) Näkyvä säteily, ohjeellinen suojaus Vilkkuu Jatkuva Laite on jumissa.
Seite 43
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved PERSONLIG SIKKERHET konstruksjonen av denne kabelfrie hageklipperen. ■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk TILTENKT BRUK verktøy når du er sliten eller under påvirkning av De kabelfrie hageklipperne er bare designet for kutting og narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan beskjæring av små...
Seite 44
■ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god ■ Aldri utfør vedlikehold på skadde batteripakker. stand. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige Vedlikehold av batterier skal bare utføres av produsenten deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og eller autoriserte serviceleverandører.
Seite 45
■ Hvis bladet kjøres fast i en gren under drift, ikke TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER vri bladet. Slå av produktet og trekk bladene rett ut Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale langsomt fra grenen. lover og forskrifter. Følg alle spesialkrav med hensyn til ■...
Seite 46
● Se etter åpenbare defekter som løst, løsnet eller skadet blad, løse fester og slitte og skadde deler. Bruk sklisikre og kraftige beskyttelseshansker. ● Ta en visuell kontroll av tilstanden på skjærekanter på knivbladet. Skift ut bladet når det er slitt eller skadet. For å...
Seite 47
В основе конструкции вашего беспроводного секатора ■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим лежат принципы безопасности, продуктивности и образом. Не используйте кабель для переноски, надежности. перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников НАЗНАЧЕНИЕ тепла, масляных и острых предметов...
Seite 48
■ Если в инструменте предусмотрено смазочных веществ. Скользкие ручки и поверхности использование устройства удаления и сбора захватывания не позволяют безопасно управлять пыли, обеспечьте их надежное крепление и и контролировать инструмент в непредвиденных надлежащее использование. Использование ситуациях. пылесборника снижает опасность, связанную с ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
Seite 49
проверить поврежденную деталь, чтобы ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ определить, сможет ли она работать должным ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОГО образом и выполнять предусмотренные функции. СЕКАТОРА Не прикасайтесь к лезвию руками. ОСТОРОЖНО! Не прикасайтесь к лезвию руками. ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При Прикосновение к лезвию приведет к серьезной эксплуатации...
Seite 50
снизить риск травмы при контакте с лезвиями. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ Для получения информации о подходящих ■ Перед размещением на хранение или распыляемых смазках свяжитесь с местным транспортировкой выключите изделие, извлеките авторизованным сервисным центром. аккумуляторный блок и дождитесь остывания ■ Вы можете...
Seite 51
3 вспышки 3 сигнала Защита от перегрева Не подвергайте инструмент активирована. Перед воздействию дождя и не продолжением используйте в условиях работы подождите повышенной влажности. 10-15 минут или дождитесь Помните об опасности, остывания изделия. которую представляют собой Не горит 2 сигнала Изделие...
Seite 52
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
Seite 53
Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania używać przewodu zasilania przenoszenia, Państwa bezprzewodowego sekatora. ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA źródeł...
Seite 54
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do oleju. Śliskie uchwyty i powierzchnie do trzymania wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w nie umożliwiają bezpiecznej obsługi i kontrolowania odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem. UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA ■...
Seite 55
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego SEKATOR BEZPRZEWODOWY — OSTRZEŻENIA ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki OSTRZEŻENIE! Nie zbliżać dłoni do ostrza. Kontakt z były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną ostrzem spowoduje poważne obrażenia ciała.
Seite 56
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Założyć ■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, osłonę noża. wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. ■ Zawsze zakładać osłonę noży na czas przechowywania lub transportu produktu. ■...
Seite 57
Zgaszona 2 sygnały Produkt jest wyłączony. Nie wystawiać urządzenia na dźwiękowe działanie deszczu ani nie używać w (pierwszy miejscach o dużej wilgotności. wysoki, drugi niski) Uwaga na odrzucane przedmioty. Dopilnować, aby wszyscy gapie — POZNAJ SWÓJ PRODUKT zwłaszcza dzieci, a także zwierzęta —...
Seite 58
provedení těchto akumulátorových zahradnických chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí nůžek hrají hlavní roli bezpečnost, provozní vlastnosti poranění elektrickým proudem. a spolehlivost. OSOBNÍ BEZPEČNOST ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte zdravý rozum při provozu tohoto elektricky Akumulátorové...
Seite 59
■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj ÚDRŽBA mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby ■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje. používat pouze shodné...
Seite 60
■ Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek prodlouženým používáním nástroje. Používáte-li přístroj neskladujte venku. delší dobu, zajišťujte pravidelné přestávky. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Jestliže se čepel při stříhání větve zasekne, nesnažte Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů. se ji vyviklat.
Seite 61
INDIKÁTORY LED Pro zabránění poranění se nedotýkejte řezacích nožů. SVĚTELNÁ ZVUK STAV KONTROLKA Svítí 2 pípnutí (od Přístroj je zapnutý. nízkého po Viditelné záření, grafi cká značka vysoké) Bliká Stále pípá, Přístroj se zasekl. dokud jsou Čepele jsou odkryty. Stisknutím a podržením tohoto čepele Když...
Seite 62
Az akkumulátoros metszőolló tervezése során elsődleges SZEMÉLYI BIZTONSÁG szempont volt biztonság, teljesítmény és ■ Elektromos szerszámgép működtetésekor megbízhatóság. legyen mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító...
Seite 63
■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a ■ Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az tartozékok karbantartását. Ellenőrizze a mozgó akkucsomagok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, szervizek végezhetik. az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a szerszámgép működésére.
Seite 64
■ Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha bármilyen LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA terméket hosszabb időn át használ, ügyeljen arra, Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és hogy rendszeresen tartson szünetet. szabályokkal összhangban szállítsa. Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és ■...
Seite 65
LED-JELZÉSEK A súlyos sérülések elkerülése végett ne érintse meg a vágókéseket. VILÁGÍTÓ HANG ÁLLAPOT KIJELZŐ Világít 2 sípolás A termék be van Látható sugárzás, útmutató (halktól kapcsolva. védőelem hangosig) Villog Folyamatos A termék beszorult. A Nyomja meg és tartsa lenyomva a sípolás, amíg vágókések ki vannak kioldót 4 másodpercig a termék be-...
Seite 66
Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD). principalele noastre preocupări la proiectarea foarfeca dvs. Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. de grădină cu acumulator. SIGURANŢĂ PERSONALĂ UTILIZARE PREVĂZUTĂ ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi cu simţ...
Seite 67
■ Efectuați regulat lucrări de întreținere a uneltelor ■ Nu trebuie să efectuați niciodată reparații asupra electrice și accesoriilor acestora. Verificaţi alinierea acumulatoarelor deteriorate. Reparațiile asupra sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, acumulatoarelor trebuie să fie efectuate numai de către precum şi orice altă...
Seite 68
■ Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. prelungită a aparatului. Când utilizați unealta timp mai Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi îndelungat, asigurați-vă că faceți pauze regulat. reglementările locale şi naţionale. Urmaţi toate cerinţele ■...
Seite 69
INDICATOARE LED Purtaţi mănuşi care nu alunecă, de protecţie la sarcinile difi cile. INDICATOR SUNET STARE LUMINOS Aprins 2 semnale Produsul este activat. Pentru prevenirea vătămării grave nu sonore atingeţi lamele de tăiere. scurte (slabe sau puternice) Măsuri de siguranță și instrucțiuni cu privire la radiații vizibile Pâlpâind Semnale...
Seite 70
Radot jūsu akumulatora zaru šķēres, drošībai, veiktspējai PERSONISKĀ DROŠĪBA un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai Akumulatoru zaru šķēres ir paredzētas tikai nelielu koka narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Seite 71
ietekmēt elektroinstrumenta darbu. AKUMULATORU ZARU ŠĶĒRU DROŠĪBAS elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas BRĪDINĀJUMI veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti. BRĪDINĀJUMS! Turiet rokas atstatu no asmens. Saskare ar asmeni izraisīs smagus ievainojumus. ■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp BRĪDINĀJUMS! Neatstājiet produktu bez uzraudzības un ir vieglāk vadāmi.
Seite 72
■ Grieziet zarus vienu pēc otra. saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. ■ Nekad neturiet zaru, kuru apgriežat ar brīvo roku. Turiet rokas un citas ķermeņa daļas atstatu no griešanas Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē zonas.
Seite 73
LED INDIKATORU NORĀDES Lai novērstu smagu traumu iegūšanu, nepieskarieties zāģa INDIKATORS SKAŅA STATUSS asmeņiem. Iesl 2 pīkstieni Produkts ir ieslēgts. (no zema uz Redzamais izstarojums, piesardzības augstu) norādes Mirgo Nepārtraukts Produkts ir iestrēdzis. pīkstiens Griešanas asmeņi līdz asmeņi ir atveras. Kad LED Nospiediet un turiet mēlīti 4 atveras mirgošana un pīkstiena...
Seite 74
Gaminant šį akumuliatorinį sekatorių didžiausia svarba buvo kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu teikiama jų saugai, efektyvumui ir patikimumui. įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada dėvėkite akių...
Seite 75
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines detales, taip pat atiduokite jiems ir šią instrukciją, kad įrenginys grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami būtų tinkamai naudojamas ir būtų išvengta galimų į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite susižalojimų. elektrinį...
Seite 76
■ Imdami ar laikydami gaminį negriebkite už neapsaugotų medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. pjovimo ašmenų. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių ■ Nenaudokite įrankio lyjant ar sningant. patarimų kreipkitės į transporto įmonę. ■ Nenaudokite įrankio laidams ar vielai pjauti.
Seite 77
ŠVIESOS DIODŲ INDIKACIJOS Mūvėkite neslystančias, tvirtas apsaugines pirštines. ŠVIESOS GARSO BŪSENA DIODŲ SIGNALAS INDIKATORIUS Kad sunkiai nesusižeistumėte, Įsijungęs 2 garso signalai Įrenginys įjungtas. nelieskite pjovimo geležčių. (nuo tylaus iki garsaus) Mirksintis Nepertraukiamai Įrankis užstrigo. Regimoji radiacija, mokomoji skamba garso Pjovimo peiliai apsaugos priemonė...
Seite 78
Juhtmeta oksalõikuri juures on peetud esmatähtsaks ■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes ohutust, töövõimet ja töökindlust. on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vähendab elektrilöögi ohtu. Juhtmeta oksalõikuri on mõeldud ainult väikeste harude ISIKUKAITSE ja okste lõikamiseks ja kärpimiseks. Ärge lõigake selles ■...
Seite 79
elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga ■ Ärge kunagi remontige vigast akut. Vigast akut tohivad mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. remontida vaid tootja või volitatud hooldustöötajad. Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik. JUHTMETA OKSALÕIKURI OHUTUSJUHISED ■ Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrollige liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, HOIATUS! Hoidke käed lõiketerast eemal.
Seite 80
■ Lõigake oksi ükshaaval. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid ■ Ärge kunagi hoidke kärbitavat oksa oma vaba käega. on transportimise ajal kaitstud voolu mittejuhtivate Hoidke käed ja muud kehaosad lõikepiirkonnast isoleerkorkide või teibiga.
Seite 81
LED-MÄRGUTULED Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. HELI OLEK MÄRGUTULI Sisse lülitatud 2 piiksu Toode on sisse lülitatud. Ärge puudutage lõiketera, et mitte (madalast rasket vigastust saada. kõrgeni) Vilgub Pidev Toode on kinni jäänud. Nähtav kiirgus, juhendav piiks kuni Lõiketerad avanevad. kaitseabinõu lõiketerad Kui LED-tuli enam ei avanevad...
Seite 82
Vodeću ulogu u dizajnu vaših akumulatorskih vrtlarskih OSOBNA SIGURNOST škara imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte NAMJENA koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova.
Seite 83
utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, SIGURNOSNA UPOZORENJA AKUMULATORSKIH električni alat prije korištenja popravite. Većina VRTLARTSKIH ŠKARA nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji su slabo održavani. UPOZORENJE! Držite ruke dalje od oštrice. Kontakt s oštricom dovest će do teške tjelesne ozljede. ■...
Seite 84
■ Grane režite jednu po jednu. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta ■ Granu koju orezujete nikada nemojte držati slobodnom tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama rukom. Ruke i sve druge dijelove tijela držite podalje od koje ne provode energiju ili trakom.
Seite 85
LED INDIKACIJE Nosite zaštitne rukavice velike debljine koje se ne kližu. SIGNALNA ZVUK STATUS LAMPICA Upaljena 2 zvučna Proizvod je uključen. Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, signala (od ne dodirujte oštrice za rezanje. tihog prema glasnom) Treperi Neprekidni Proizvod je zaglavljen. Vidljivo zračenje, upute za zaštitne zvučni signal Rezne oštrice su...
Seite 86
Brezžične obrezovalne škarje zasnovane OSEBNA VARNOST zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek zanesljivosti delovanja. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom NAMEN UPORABE drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude Brezžične obrezovalne škarje so zasnovane samo za telesne poškodbe.
Seite 87
orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v SERVISIRANJE rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. ■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba, ■ Električno orodje in dodatke vzdržujte. Preverite, uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. To če so gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja.
Seite 88
■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med ■ Shranite jo na suhem in dobro prezračenem mestu, ki ni upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto na dosegu otrok. Shranjujte proč od korozivnih sredstev, vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
Seite 89
● Preverite, ali so prisotne okvare, npr. zrahljano, izpeto ali poškodovano rezilo, zrahljana pritrdila in Nadenite si nedrseče zaščitne rokavice za težka dela. obrabljeni ali poškodovani sestavni deli. ● Vizualno preverite stanje robov rezila. Obrabljeno ali poškodovano rezilo zamenjajte. Da bi preprečili resne poškodbe, se ne dotikajte rezil.
Seite 90
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri chránený zariadením pre zvyškový prúd. Použitie navrhovaní vašich akumulátorových záhradníckych nožníc. zariadenia pre zvyškový prúd znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ Akumulátorové záhradnícke nožnice sú určené len na ■ Pri práci s mechanickým nástrojom buďte ostražití, strihanie a prerezávanie malých drevených konárov a vetví.
Seite 91
■ Vykonávajte údržbu elektrického náradia ■ Nikdy nevykonávajte servis poškodených súprav príslušenstva. Skontrolujte, či pohyblivé diely nie sú batérií. Servis súprav batérií sme vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisu. nesprávne nastavené alebo zablokované, či niektoré diely nie sú poškodené, ako aj akýkoľvek iný stav, ktorý BEZPEČNOSTNÉ...
Seite 92
■ Ak počas činnosti ostrie uviazne vo vetve, ostrie Zabezpečte, aby počas prepravy akumulátory neprišli do nestáčajte. Výrobok vypnite a ostrie pomaly rovným kontaktu s inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – pohybom vytiahnite z vetvy. chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo páskou.
Seite 93
VÝZNAMY LED Aby nedošlo k závažnému poraneniu, nedotýkajte sa rezných ZVUK STAV ostrí. KONTROLKA Zapnutá 2 pípnutia Výrobok je zapnutý. Viditeľné žiarenie, výstražné (od nízkeho označenie po vysoký tón) Blikanie Priebežné Výrobok sa zasekol. Stlačením a podržaním spínača na 4 pípanie do Rezné...
Seite 94
Безопасността, работните характеристики и Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, надеждността имат най-висок приоритет при допир до остри ръбове или до подвижни звена проектирането на вашите безжични градинарски на машини. Повредените или усукани кабели ножици. увеличават риска от токов удар. ■ Когато...
Seite 95
самоуверени и да ви накара да игнорирате ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С принципите за безопасност. Едно небрежно БАТЕРИЯ действие може да доведе до сериозно нараняване в ■ Презареждайте единствено със зарядното рамките само на секунда. устройство, посочено от производителя. Зарядно устройство, подходящо...
Seite 96
изпълнява функциите си по предназначение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ Дръжте ръцете си далече от острието. РАБОТА С БЕЗЖИЧНИТЕ ГРАДИНАРСКИ ■ Поддържайте телесната температура в студено НОЖИЦИ време. Когато работите с продукта, носете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Дръжте ръцете си далече от ръкавици, за да поддържате ръцете и китките острието.
Seite 97
■ Използвайте акумулаторната батерия на място, на контакт с остриетата. За повече информация относно което околната температура е между 0 °C и 40 °C. подходящ смазочен спрей се обърнете към вашия местен оторизиран сервизен център. ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ■ Можете да правите настройки и поправки, описани в ■...
Seite 98
Изкл Един звуков Продуктът е Видимо лъчение, инструкция за сигнал преди неактивен в защита светодиодът продължение на да се изключи 30 секунди и ще премине в режим Натиснете и задръжте спусъка на заспиване. четири секунди, за да включите/ изключите продукта. 3 примигвания...
Seite 99
Головними міркуваннями при розробці цього акумуляторного ОСОБИСТА БЕЗПЕКА секатора були безпека, ефективність та надійність. ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і використовуйте здоровий глузд при експлуатації ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ виробу. Не працюйте з виробом, коли ви втомлені або знаходитесь під дією наркотиків, алкоголю Бездротовий...
Seite 100
електроприладами. Електроінструменти небезпечні ОБСЛУГОВУВАННЯ в руках недосвідчених користувачів. ■ Дозволяйте обслуговувати ваш електроінструмент тільки кваліфікованому ■ Обслуговування електричного пристрою та персоналу, використовуючи тільки ідентичні аксесуарів. Перевіряйте рухомі частини на запасні частини. Це гарантуватиме безпечну наявність зміщення елементів або некоректного експлуатацію електроінструменту. з'єднання, а...
Seite 101
щоб тримати руки та зап'ястки у теплі. Згідно ■ Зберігайте продукт в прохолодному, сухому і добре з дослідженнями, основний внесок в розвиток провітрюваному місці, недоступному для дітей. синдрому Рейно, є холодна погода. Зберігати подалі від агресивних агентів, таких як садові хімікати і солей проти обледеніння. Не ■...
Seite 102
■ Для забезпечення надійного і довгострокового СИМВОЛИ використання пристрою, регулярно виконуйте технічне обслуговування: ● Перевірте наявність очевидних дефектів, таких Попередження як незакріплені та пошкоджені леза, їх зміщення, ненадійну фіксацію, наявність зношених або Перед використанням пристрою пошкоджених компонентів. прочитайте та зрозумійте всі ●...
Seite 103
Kablosuz budama makasının tasarımında güvenl k, veya uyuşturucu, alkol veya laç etk s altındayken performans ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. b r elektr kl alet kullanmayın. Elektr kl aletler kullanırken b r anlık d kkats zl k c dd f z ksel yaralanma KULLANIM AMACI le sonuçlanab l r.
Seite 104
ed n. Eğer hasarlıysa elektr kl alet kullanmadan KABLOSUZ BUDAMA MAKASI GÜVENLİK önce onartın. Pek çok kaza bakımı kötü yapılmış UYARILARI elektr kl aletlerden kaynaklanır. UYARI! Eller n z bıçaklardan uzak tutun. Bıçakla temas ■ Kes c aletler kesk n ve tem z tutun. Uygun şek lde c dd k ş...
Seite 105
■ Dalları teker teker kes n. Açıktak konnektörler yalıtkan, letken olmayan başlıklar veya bant le koruyarak h çb r bataryanın taşıma sırasında d ğer ■ Boştak el n zle asla budadığınız dalı tutmayın. Eller bataryalarla veya letken malzemelerle temas etmed ğ nden ve vücudunuzun d ğer bölümler n kesme alanının em n olun.
Seite 106
LED GÖSTERGELER C dd yaralanmaları önlemek ç n kesme bıçaklarına dokunmayın. DURUM GÖSTERGE Çalışma 2 b p ses Ürün açıktır. Gözle görülür ışıma, tal mata uygun (alçaktan muhafaza yükseğe) Yanıp sönüyor Bıçaklar Ürün sıkışmıştır. Kesme açılana bıçakları açıktır. LED kadar ışığın yanıp sönmes Ürünü...
Seite 120
Sie den con el Servicio de atención l'assistenza clienti RYOBI reserveonderdelen contact parts. spéciale ou le service client al cliente de RYOBI per i pezzi di ricambio. RYOBI-Kundendienst, um op met de klantenservice RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. para obtener piezas de van RYOBI.
Seite 121
Примечание. Для ponto de encomendas din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken приобретения especiais local ou eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med запасных частей contacte o apoio ao kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for обращайтесь...
Seite 122
RYOBI ühendust RYOBI zamówień specjalnych oddělení zákaznických de asistență clienți biurą arba kreipkitės kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. lub skontaktować się služeb RYOBI. Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu.
Seite 123
резервни части запасних частин kontaktirajte RYOBI poslovalnico za edin veya RYOBI oddelenie pre špeciálne посетете местното звертайтеся до objednávky alebo sa korisničku službu za posebna naročila ali бюро за специални...
Seite 124
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 125
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Seite 126
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Seite 127
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
Seite 128
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Seite 129
SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
Seite 130
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
Seite 131
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
Seite 132
приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
Seite 133
ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
Seite 134
újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
Seite 135
Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
Seite 136
(nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
Seite 137
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
Seite 138
будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
Seite 139
Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Seite 140
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Akkumulátoros metszőollók Cesoie cordless Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale | Típusszám Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az alább említett termék...
Seite 141
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Brezžične obrezovalne škarje Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:...
Seite 143
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.