Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ■ arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Gartenschere. die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verlängerungskabels verringert Risiko...
VERWENDUNG BEHANDLUNG Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem ■ ELEKTROWERKZEUGES Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ■ außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit in Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
bevor Sie eine Blockierung entfernen Sie 10 bis 15 Minuten bzw. bis sich das Gerät abgekühlt ● hat, bevor Sie es wieder einschalten. bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran ● arbeiten WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU bevor Sie Zubehörteile wechseln ●...
Reinigen Sie das Gehäuse und die Griffe nach jeder ■ 1 Piepton, Das Gerät war Benutzung des Produktes mit einem weichen, trockenen bevor die 30 Sekunden lang Lappen. Jedes beschädigte Teil muss durch den LED ausgeht inaktiv und wechselt autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert in den Schlafmodus.
Seite 16
Berühren Sie zur Vermeidung von Verletzungen nicht die Schneidmessern. Sichtbare Strahlung, Unterweisung durch Schutzmaßnahmen Drücken und halten Sie den Auslöser drei Sekunden lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wenn der Auslöser mehr als 30 Sekunden nicht gedrückt wird, wechselt das Gerät in den Schlafmodus.
Seite 122
Sie den con el Servicio de atención l'assistenza clienti RYOBI per i pezzi di ricambio. parts. spéciale ou le service client al cliente de RYOBI per i pezzi di ricambio. RYOBI-Kundendienst, um RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. para obtener piezas de...
Seite 126
AVVERTENZE WARNING The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and misurato con un metodo di prova standardizzato ed è...
Seite 130
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación und Gebläserohre oder Düsen, Fangsäcke und Gurte, Führungsschienen, de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere de estaciones de servicio por países.
Seite 142
Sladdlös sekatör Akumuliatorinis sekatorius Märke: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Vi som tillverkare förklarar under eget ansvar att den produkt som nämns nedan Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka uppfyller alla relevanta föreskrifter i följande europeiska direktiv, europeiska nurodytus Europos direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus förordningar och harmoniserade standarder...
Seite 147
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.