Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EBERTH ST3-350 Gebrauchsanweisung

Steintrennmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST3-350:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STEINTRENNMASCHINE
STEINTRENNMASCHINE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ST3 - 350
DE
EN
FR IT ES NL PL SE
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für EBERTH ST3-350

  • Seite 1 STEINTRENNMASCHINE STEINTRENNMASCHINE GEBRAUCHSANWEISUNG ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch! Der Bediener muss die Betriebsanleitung lesen und verstehen, um eine sichere Handhabung zu gewährleisten. Auch Bediener, die bereits Erfahrung mit dem Gerät haben, müssen die Betriebsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht ..........................3 Umfang der Lieferung .........................4 Verwendungszweck ........................6 Erläuterung der Symbole ......................7 Gebots- und Verbotszeichen ....................8 Symbole und Abbildungen ......................8 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................9 Sicherheit von Personen ......................9 Arbeitskleidung .........................9 Sicherheit am Arbeitsplatz .....................10 Überlasten Sie das Gerät nicht. Arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Seite 4: Umfang Der Lieferung

    Umfang der Lieferung Die neuesten technischen Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und Zeichnungen abweichen. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor. Wenn Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie nur Originalersatzteile! Tabelle 1 Bezeichnung Menge...
  • Seite 5 Bezeichnung Menge Bild Zündkerzenschlüssel Inbusschlüssel V. 1.1...
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist ausschließlich zum Längs- und Querschneiden von Keramik, Marmor, Klinker usw. mit quadratischem und rechteckigem Querschnitt bestimmt. Das Gerät ist nur zum Nassschneiden geeignet.
  • Seite 7: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Wichtige sicherheits- und gerätebezogene Informationen sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie die Anweisungen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnungen Dieses Symbol weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Seite 8: Gebots- Und Verbotszeichen

    Gebots- und Verbotszeichen Tragen Sie eine Schutzausrüstung! Überprüfen Sie Ihr Gerät, bevor Sie es einschalten. Halten Sie die Schutzvorrichtungen an Ort und Stelle und in gutem Betriebszustand. Wechseln des Gerätes - verboten! Offenes Feuer verboten! Symbole und Abbildungen Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung! Tipp! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für einen effizienten und störungsfreien Betrieb der Maschine beachtet werden müssen.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise auf dem Gerät und befolgen Sie die Anweisungen! Neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers beachtet werden. Sicherheit von Personen • Als Erstanwender sollten Sie sich von einem Fachmann einweisen lassen. •...
  • Seite 10: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    • Bei allen Arbeiten sind geeignete Arbeitshandschuhe zu tragen. • Je nach Anwendung ist der vorgeschriebene Atemschutz zu tragen. • Tragen Sie stets praktische und eng anliegende, aber nicht einschränkende Kleidung. • Tragen Sie bei allen Arbeiten stets Kleidung aus strapazierfähigem Material. Sicherheit am Arbeitsplatz •...
  • Seite 11: Leistungsbereich

    • Überlasten Sie das Gerät nicht. Arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Elektrische Sicherheit • Schließen Sie das Gerät nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) an. Wenn Ihr Stromnetz keinen Fehlerstromschutzschalter hat, muss das Gerät über einen PRCD-Schutzschalter betrieben werden! •...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Gegen Rückschlag

    Sicherheitshinweise gegen Rückschlag • Halten Sie das Gerät fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückstoßkräfte aufnehmen können. Verwenden Sie immer den Zusatzhandgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Anfahren zu haben.
  • Seite 13: Verbleibende Risiken

    Verbleibende Risiken Auch wenn alle einschlägigen Sicherheitsvorschriften und der vom Hersteller angegebene Verwendungszweck eingehalten werden, können aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion Risiken entstehen. • Kontakt mit der Diamantscheibe im unbedeckten Bereich. • Einbindung in die laufende Diamantscheibe. • Auswurf eines fehlerhaften Diamantaufsatzes aus der Diamantscheibe. •...
  • Seite 14: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Abbildung 1 Abbildung 2 V. 1.1...
  • Seite 15 Tabelle 2 Dekompressionsventil 2. Einstellgriff für Klingenschutz 3. Klingenschutz 4. Klinge 5. Gürtelschutz 6. Wasserventil Schneidender Arm 8. Choke Drosselklappensteuerung 10. Vorderer Handgriff 1 1. Luftfilterabdeckung 12. Sperrung des Gaspedalabzugs 13. Stopp-Schalter 14. Kraftstofftank 15. Boden des Luftfilters 16. Starter-Griff 17.
  • Seite 16: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht vollständig montiert. Die zu montierenden Teile sind in der Verpackung enthalten. Schließen Sie das Gerät nicht an die Steckdose an, bevor das Gerät zusammengebaut ist! • Verwenden Sie die Beschreibung des Geräts als visuelle Hilfe für die Installation. •...
  • Seite 17 Äußerer Flansch Äußerer Flansch Innerer Flansch Innerer Flansch Motor-Achse Kopfbolzen Flanschmutter Motor- Linksgewinde (Linksgewinde!) Achse von der Motorachse Diamanttrennscheibe Diamanttrennscheibe Abbildung 4 Kopfbolzen Äußerer Flansch Abbildung 5 Das Anzugsdrehmoment für die Schraube, die die Klinge hält, beträgt 18-20 N.m V. 1.1...
  • Seite 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn es vollständig montiert und geprüft ist. • Prüfen Sie die Abschaltvorrichtung auf einwandfreie Funktion und korrekte Betriebs- sicherheit. • Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann reparieren, bevor Sie es in Betrieb neh- men.
  • Seite 19 Einstellen der Leerlaufdrehzahl: • Drehen Sie die Leerlaufschraube, falls erforderlich. Siehe Abb. 5, S. 28. • Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, bis sich die Trennscheibe zu drehen beginnt. • Drehen Sie dann die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Trennscheibe nicht mehr dreht.
  • Seite 20 Vorbeugende Maßnahmen gegen Rückvergütungen: • Schneiden Sie niemals mit dem in Abbildung 6 gezeigten Segment. • Achten Sie auf ein gutes Gleichgewicht und einen festen Stand. • Stellen Sie sich in ausreichendem Abstand zum Werkstück auf. • Verwenden Sie beide Hände und halten Sie den Griff mit Daumen und Fingern fest. •...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sorgen Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer für eine gute Belüftung Rauchen Sie nicht und stellen Sie keine Wärmequellen in der Nähe des Brennstoffs auf. Vergewissern Sie sich, dass Sie und die Maschine fest stehen und sich das Schneidmesser frei drehen kann. Abbildung 8 Abbildung 9 Kaltstart...
  • Seite 22 Ziehen Sie nicht mehr als ca. 50 cm des Startseils heraus und legen Sie es zurück das Gerät kann dabei beschädigt werden. Die Trennscheibe kann sich beim Anlassen des Motors drehen. Gefahr für das Leben! Behalten Sie gliedmaßen weg. Warmstart Gehen Sie wie beim Kaltstart vor, aber drücken Sie in Position 2 den Chokehebel (A) nicht nach oben (Warmstartposition).
  • Seite 23 Abbildung 1 1 Verwenden Sie nur den Schnittbereich der Trennscheibe. Lassen Sie das Gerät alle 30 bis 60 Sekunden abkühlen. Heben Sie das Gerät von der material für zehn Sekunden. Eine übermäßige Belastung durch Vibrationen kann zu Blutgefäß- oder Nervenverletzungen führen. Ein Rückschlag kann sehr plötzlich und mit großer Kraft auftreten.
  • Seite 24: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Reinigung, Pflege und Wartung Die folgende Explosionszeichnung zeigt Komponenten des Geräts, die wichtig sind für regelmäßige Wartung und Pflege. Tabelle 3 auf Seite 32 gibt einen Überblick über die Wartung. Abbildung 12 Abbildung 13 Abbildung 14 V. 1.1...
  • Seite 25 Tabelle 3 Drosselklappe 2. Antriebsriemen 3. Trennscheibe 4. Starter-Einheit 5. Stopp-Schalter 6. Hauptfilter Papierfilter 8. Zündkerze Zylindereinheit 10. Auspufftopf 1 1. Vergaser 12. Kupplungseinheit 13. Kraftstofffilter mit Ventil 14. Kraftstofftank Spannen des Antriebsriemens: • Lösen Sie die beiden Schrauben (A), Abb.15. •...
  • Seite 26 Wechseln des Antriebsriemens • Entfernen Sie den rechten Riemenschutz, lösen Sie zwei Schrauben und stellen Sie die Riemenscheibe so ein, dass der Riemen freigegeben wird. • Entfernen Sie den Riemen von der Riemenscheibe. Demontieren Sie den Schneidkopf. Ersetzen Sie den Riemen. •...
  • Seite 27 • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder, falls erforderlich, mit einem neutralen Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie es, die Oberfläche des Geräts mit scharfen Metallteilen zu verkratzen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es gereinigt und an einem Ort mit guter Belüftung und ohne korrosive Gase gelagert werden.
  • Seite 28 Luftfilter Entfernen Sie Staub und Schmutz zu vermeiden: Fehlfunktion des Vergasers 2. Startprobleme 3. Reduzierung der Motorleistung Unnötiger Verschleiß von Motorteilen Der Luftfilter besteht aus einem Hauptfilter, einem Nachfilter und einem zuverlässigen Filtersieb. • Der Hauptfilter ist ein geölter Schaumstofffilter. Bei staubigen Bedingungen sollte dieser Filter geölt und gereinigt werden •...
  • Seite 29 Zündkerze Der Zustand der Zündkerze wird beeinflusst durch: • Eine falsche Vergasereinstellung • Ein falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl) • Ein verschmutzter Luftfilter Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an der Zündkerzenelektrode, die zu Fehlfunk- tionen oder Startschwierigkeiten führen können. Wenn die Maschine wenig Leistung hat, schwer anspringt oder im Leerlauf schlecht läuft, prüfen Sie zuerst die Zündkerze.
  • Seite 30 Kühlsystem Das Gerät ist mit einem Kühlsystem ausgestattet, um die Betriebstemperatur des Geräts so niedrig wie möglich zu halten. Das Kühlsystem besteht aus den folgenden Komponenten (siehe Abb.): Ein Lufteinlass in der Starteinheit, 2. Luftstromführung, 3. Kühlflügel am Schwungrad, 4. Kühlrippen des Zylinders, 5.
  • Seite 31: Transport

    Betanken Sie das Gerät niemals auf einem Gerüst, Materialhaufen oder ähnlichem. Begeben Sie sich vor dem Tanken an einen sicheren und ebenen Ort. Gefahr des Auslaufens von Kraftstoff! Transport Während des Transports sollten starke Erschütterungen und Zusammenstöße vermieden werden. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollte es in einem zugigen, trockenen und kohlensäurefreien Lager gelagert werden;...
  • Seite 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 4 Mögliche Ursache Lösung Fehler Störung des Prüfen Sie Kraftstoffstand, Filter, Kraftstoffversorgungssystems, Kompression und mechanische Komprimierung Teile; reparieren oder ersetzen sionssystem, mechanische Sie defekte Komponenten. Störung. Chokeregler in falscher Chokeposition korrigieren, Stellung, Vergaser defekt, Vergaser und Ansaugkopf Ansaugkopf verschmutzt, reinigen und Probleme mit der Kraftstoffleitung gebrochen Die Trennscheibe...
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 5 MODELL ST3-350 Motor Typ 2-Takt-Benzinmotor, luftgekühlt Kraftstofftyp Benzin- und Zweitakt-Motorölgemisch Mischungsverhältnis (Öl : Kraftstoff) 1:25 Verdrängung 64.6 cc Strom 3000 W Höchstgeschwindigkeit, unbelastet 9500 U/min Leerlaufdrehzahl 3000 U/min Nenndrehzahl der Spindel 5100 U/min Zündkerze-Elektrodenabstand 0.5 mm...
  • Seite 34: Abfallentsorgung

    Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitungen sind nach bestem Wissen und Gewissen erstellt worden. EBERTH gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum nach den gesetzlichen Bestimmungen. Für Garantieansprüche ist ein Kaufnachweis erforderlich. EBERTH übernimmt keine Garantie für Geräte, deren Seriennummer gefälscht, verändert oder entfernt wurde.
  • Seite 35: Dienst

    Dienst Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-Mail: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Die gängigen Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie "Ersatzteile": https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=ST3-350 V. 1.1...
  • Seite 36: Eu-Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Bestimmungen entsprechen Erfüllen Sie die Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Zustimmung verändert werden. Benennung der Geräte: ST3-350 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2012/46/EN...
  • Seite 37: Notizen

    Notizen V. 1.1...
  • Seite 38 STONE CUTTING STONE CUTTING MACHINE MACHINE INSTRUCTION MANUAL ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 74: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Seite 75 SCIE À PIERRE SCIE À PIERRE MANUEL D'INSTRUCTIONS ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 111: Notes

    Notes V. 1.1...
  • Seite 112 TAGLIAPIETRE TAGLIAPIETRE MANUALE DI ISTRUZIONI ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 148 Note V. 1.1...
  • Seite 149 CORTADORA DE CORTADORA DE PIEDRA PIEDRA MANUAL DE INSTRUCCIONES ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 185: Notas

    Notas V. 1.1...
  • Seite 186 STEENTREKMACHINE STEENTREKMACHINE HANDLEIDING ST3 - 350 DE EN FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 223 PRZECINARKA DO PRZECINARKA DO KAMIENIA KAMIENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...
  • Seite 259: Uwagi

    Uwagi V. 1.1...
  • Seite 260 STENSÅG STENSÅG INSTRUKTIONSBOK ST3 - 350 FR IT ES NL PL SE...

Inhaltsverzeichnis