Herunterladen Diese Seite drucken
Fitting instructions
Make:
159 (2/4WD); 2005->
159 SPORTWAGON
(2/4WD); 2006->
Type:
Alfa
4763
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Brink 4763

  • Seite 1 Fitting instructions Make: Alfa 159 (2/4WD); 2005-> 159 SPORTWAGON (2/4WD); 2006-> Type: 4763 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
  • Seite 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6525 Max. mass trailer : 1800 Max. vertical load : D-Value: 9,9 kN © 476370/17-10-2011/1...
  • Seite 3 4763/10 ø25x6 L=57 3 mm 4763/7 4763/10 M12x100 / 75Nm 4763/50 ø25x6 L=57 M10x40 / 45Nm 3 mm 4763/3 4763/6 M12x100 / 75Nm M12x100 / 75Nm M10x30 / 45Nm 4763/7 M12x90 / 75Nm (3x) M10x40 / 45Nm 4763/6 M10x30 / 45Nm...
  • Seite 4 4763/10 ø25x6 L=57 3 mm 4763/7 4763/10 M12x100 / 72Nm 4763/50 ø25x6 L=57 M10x40 / 45Nm 3 mm 4763/3 4763/6 M12x100 / 72Nm M12x100 / 72Nm M10x30 / 42Nm 4763/7 M12x90 / 72Nm (3x) M10x40 / 45Nm 4763/6 M10x30 / 42Nm...
  • Seite 5: Fitting Instructions

    7. Plaats de contraplaten overeenkomstig figuur 4 * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 8. Boor de gaten B ø26mm alleen in de bagage-ruimte. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 9.
  • Seite 6 20. Für Motorisierung 3,2 V6: Die in Abbildung 7 angegebenen Teile * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect abmontieren.. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-...
  • Seite 7 Handbuch zu Rate ziehen. thermique. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. 4. Scier les parties indiquées conformément à la figure 2. Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- 5. Monter l’attache-remorque dans le châssis. (Voir la figure 3). liegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
  • Seite 8 övriga dokument. 8. Borra ut hålen B endast i bagageutrymmet till ø26mm. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- 9. Placera motbrickorna C och distansbussningarna D och placera det aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- hela i de nyss borrade hålen B.
  • Seite 9 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. 4. Sav ifølge figur 2 de markerede dele ud. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget 5. Monter anhængertrækket i chassiset. (Se fig. 3).
  • Seite 10: Istruzioni Per Il Montaggio

    * Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu- to interno del bagagliaio. és del montaje del enganche. 20. Per i modelli 3,2 V6 vale quanto segue: Smontare le parti indicate in * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- © 476370/17-10-2011/9...
  • Seite 11 (szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka). * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 19. Zamontować zderzak, rurę wydechową, tylne światła i wykładzinę mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con bagażnika .
  • Seite 12 5. Kiinnitä vetokoukku alustaan. (Ks. kuva 3). neuvoa koskevien papereiden kanssa. 6. Poraa alustan alla olevat reiät B noin 13 mm:n suuruisiksi. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 7. Aseta taustalevyt kuvan 4 mukaisesti. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- 8.
  • Seite 13 8. Vyvrtejte otvory B pouze do prostoru pro zavazadla o průměru ø 26 * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené 9. Nastavte zadní destičky C a rozpěrné trubičky D nad šrouby a nesprávnou montáží, včetně...
  • Seite 14 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. отсека. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 20. Модели 3,2 V6. см: Снять детали, указанные в рис. 7. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfe- lelő...
  • Seite 15 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- тов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в...
  • Seite 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 © 476370/17-10-2011/15...
  • Seite 17 Fig.2 © 476370/17-10-2011/16...
  • Seite 18 Ø 13mm 54mm 54mm Fig.3 © 476370/17-10-2011/17...
  • Seite 19 989mm Fig.4 © 476370/17-10-2011/18...
  • Seite 20 70mm 70mm 200mm 200mm Fig.5 © 476370/17-10-2011/19...
  • Seite 21 LHS + RHS Limousine LHS + RHS Wagon Fig.6a Fig.6b © 476370/17-10-2011/20...
  • Seite 22 Fig.7 © 476370/17-10-2011/21...
  • Seite 23 Dispositivo di traino tipo: 4763 Per autoveicoli: Alfa 159 (2/4WD); 2005-> Alfa 159 SPORTWAGON (2/4WD); 2006-> Tipo funzionale: 939????? ?? 939????? ??? Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6525 Valore D: 9,9 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2.55 m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...
  • Seite 24 Template 4763 Middle bumper Cut out Edge bumper...