Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Interpump Group Pratissoli PN4S/200 Bedienungsanleitung

Pneumatisch gesteuertes druckregelventil
INTERPUMP GROUP S.p.A.
VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY)
TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444
E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it
MODE D'EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Portata max
Max Flow rate
Modello
Dèbit max
Model
Max förderleistung
Modèle
Modell
l /min.
PN4S/200
600
PN4S/300
445
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al manuale generico istruzioni d'uso e manutenzione valvole.
This manual must be read and understood according to the generic use and maintenance manual of the valves.
Ce manuel doit être lu et compris selon les instructions de la notice générale d'utilisation et d'entretien des soupapes.
Diese Anleitung muss in Verbindung mit der allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanleitung der Ventile gelesen und verstanden werden.
PN4S-200/300
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
Pressione
Pressure
Pression
Druck
g.p.m.
MPa
(USA)
min-max
min-max
158.5
5 - 20
50 - 200
118
5 - 30
50 - 300
Valvola di regolazione pressione a
Pneumatic-adjustable pressure regulator
Soupape de régulation de pression à
Pneumatisch gesteuertes druckregelventil
Temperatura max
Max temperature
Température max
Max temperatur
p . s . i .
bar
°C
min-max
725 - 2900
60
725 - 4350
comando pneumatico
réglage pneumatique
Massa
Mass
Masse
Gewicht
°F
Kg
lbs
140
16
35.3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group Pratissoli PN4S/200

  • Seite 1 INTERPUMP GROUP S.p.A. PN4S-200/300 VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG Valvola di regolazione pressione a...
  • Seite 2 INDEX ITALIANO Pag. 7 ENGLISH Pag. 8 FRANÇAIS Pag. 9 DEUTSCH Pag. 10...
  • Seite 3 DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT - RAUMBEDARF Inlet G1”1/2 – Outlet G1”1/2 – Bypass G1”1/2 – Air inlet G1/4 INSTALLAZIONE STANDARD - STANDARD INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD - STANDARDINSTALLATION INSTALLAZIONE ORIZZONTALE - HORIZONTAL INSTALLATION - INSTALLATION HORIZONTALE - HORIZONTALINSTALLATION ATTENZIONE: l’orientamento del serbatoio deve essere sempre verso l’alto.
  • Seite 4 Codice Descrizione Pos. Description Code 99153700 VITE TCEI M5X12 UNI5931 8.8 ZINC. 96687500 ROSETTA Ø5X9X1.5 AL. 36026705 COPERCHIO 99367100 VITE TCEI M10X25 UNI5931 12.9 90446000 OR D.56,52X5,34 (6225) 36015062 PISTONE AMMORTIZZATORE 36014655 SEDE VALVOLA PISTONE 36014555 PIATTELLO VALVOLA PISTONE 94730750 MOLLA DM.4X11 36016555 GUIDA MOLLA...
  • Seite 5 Alla pressione pneumatica di 0.58 MPa il consumo d’aria è di 28 Nl/min. At the pneumatic pressure of 0.58 MPa the air consumption is 28 Nl/min. A’ la pression pneumatique de 0.58 MPa la consommation d’air est de 28 Nl/min. Bei pneumatischer Druck von 0.58 MPa ist der Luftverbrauch 28 Nl/min.
  • Seite 6 GRAFICO CAMPO UTILIZZO VALVOLA - SCHEMA DU COMMANDE PNEUMATIQUE - GRAPHIQUE DOMAINE D’UTILISATION DE LA SOUPAPE - GRAFIKFELD DIE VALVE...
  • Seite 7: Informazioni Generali

    VALVOLA, PERTANTO E’ PARTE INTEGRANTE DELLA STESSA E orientandola in posizione verticale o orizzontale (per altre posizioni QUINDI DEVE ESSERE LETTO ATTENTAMENTE PRIMA DI OGNI contattare il servizio assistenza Interpump Group) e procedere come ATTIVITA’ E CONSERVATO CON CURA. segue: RISPETTARE RIGOROSAMENTE QUANTO SCRITTO AL FINE DI UN IMPIEGO SICURO ED EFFICACE DELLA VALVOLA.
  • Seite 8: General Information

    (for other positions please contact STRICTLY COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN the after-sales service of Interpump Group), then follow these steps: THIS DOCUMENT IN VIEW OF A SAFE AND EFFECTIVE USE OF THE VALVE.
  • Seite 9: Informations Générales

    IMPORTANT: Veuillez contacter le service après-vente de indiquées dans le mode d’emploi et/ou sur la soupape. Interpump Group en cas d’utilisation de la soupape en modalité Les informations contenues dans ce manuel peuvent être changées de “by-pass” en fermant la sortie d’utilisation avec un bouchon.
  • Seite 10: Allgemeine Angaben

    UND DIE GEWÄHRLEISTUNG DES HERSTELLERS KÖNNTE (für die andere Stellungen setzen Sie sich mit dem Service Center von UNWIRKSAM WERDEN. Interpump Group in Verbindung), dann wie folgt vorgehen: 3.3- Öffnen Sie zur Steuerung des Ventils vollständig den montierten 1 - ALLGEMEINE ANGABEN pneumatischen Druckregler.
  • Seite 11 Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw. vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden dürfen. Zuwiderhandlungen werden gesetzlich verfolgt.
  • Seite 12 INTERPUMP GROUP S.p.A. Cod. 36988803 MT4952 07-2024 VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 Rev.2 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Diese Anleitung auch für:

Pratissoli pn4s/300

Inhaltsverzeichnis