Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R1/200
VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE
PRESSURE REGULATOR
SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION
DRUCKREGELVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group Pratissoli R1/200

  • Seite 1 R1/200 VALVOLA DI REGOLAZIONE PRESSIONE PRESSURE REGULATOR SOUPAPE DE REGULATION DE PRESSION DRUCKREGELVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Seite 4 VALVOLA R1/200 VALVOLA R1/200-NPT KIT 265 KIT 263 CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE 36008066 SEDE R1X 36006866 PISTONE 36008566 SEDE R1-NPT 36007164 GUIDA MOLLA ELICOID. 90515500 ANELLO ANTIESTR. D.23.9X28X2 94761000 MOLLA DM. 29.5X64 90385500 OR D.23.47X2.62 (3093) 36007364 PIATTELLO PER MOLLA ELICOID.
  • Seite 5 In caso di dubbi non esitate a contattare il 2- IMBALLO servizio assistenza Interpump Group. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo in nessun 2.1- Effettuare la movimentazione degli imballi rispettando le caso superare i valori massimi di pressione,...
  • Seite 6 Copyright materiale di tenuta sul filetto. Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non 4.9- Collegare sempre il raccordo di scarico acqua (by- possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né...
  • Seite 7 3.2.5- Screw down the nut pos. 19 up to contact with the after-sales service of Interpump Group for information. body. 1.5- In order to install the valve correctly, follow the instructions for the water inlet, outlet and by-pass 3.2.6- In order to obtain working pressures lower than the...
  • Seite 8 Therefore, take care in case of contact INTERPUMP GROUP Authorized Service Centre. with the hot surfaces. The valve shall not be tampered with for any 4.5- After use and/or before performing any operation on reason and/or used for any purpose other than the system or on the valve, release the pressure by using the use it has been designed for.
  • Seite 9 2.1- Effectuer la manutention des emballages en respectant les instructions indiquées sur les emballages mêmes et/ou En cas de doutes, n’hésitez pas à contacter fournies par le constructeur. le service après-vente de Interpump Group. ATTENTION: Pendant l’utilisation, ne jamais dépasser valeurs maximums pression, débit et température indiquées...
  • Seite 10 Pour assurer l’étanchéité, interposer entre les raccords une rondelle métallique avec bague en caoutchouc ou placer Copyright Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. un matériau pour scellement approprié sur le filet. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des 4.9- Assembler toujours un tuyau au raccord de by-pass de...
  • Seite 11 Ventil. 2- VERPACKUNG Im Zweifelsfall unverzüglich das Service 2.1- Die Packstücke müssen unter Beachtung der Angaben Center von Interpump Group kontaktieren. gehandhabt werden, die auf den Packungen selbst angegeben VORSICHT: Während des Betriebs dürfen sind und/oder vom Hersteller geliefert wurden.
  • Seite 12 4.8- Die Rohrverbindungen wie folgt anschlieβen: Austritts- und Bypassverbindung G3/4“ Anzugsmoment 120 Nm ±5%. Copyright Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Zur Gewährleistung der Dichtigkeit zu gewährleisten einen Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder metallenen...
  • Seite 13 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione...
  • Seite 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Seite 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...