Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INTERPUMP GROUP S.p.A.
VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY)
TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444
E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it
MODE D'EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Portata
Flow rate
Modello
Dèbit
Model
Förderleistung
Modèle
g.p.m.
Modell
l /min
(USA)
min/max
min/max
KR1
8
KR2
11
KR90
8
KR92
11
KR100
11
*Pressione minima consigliata per corretto e preciso funzionamento. Da valutare in funzione dell'impianto.
Recommended minimum pressure for correct and accurate operation. To be evaluated depending on the equipment.
Pression minimale conseillée pour un fonctionnement correct et précis. À définir en fonction de l'installation.
Empfohlener Mindestdruck für einen korrekten und genauen Betrieb. Ist je nach System zu beurteilen.
Questo manuale deve essere letto e compreso in accordo al manuale generico istruzioni d'uso e manutenzione valvole.
This manual must be read and understood according to the generic use and maintenance manual of the valves.
Ce manuel doit être lu et compris selon les instructions de la notice générale d'utilisation et d'entretien des soupapes.
Diese Anleitung muss in Verbindung mit der allgemeinen Bedienungs- und Wartungsanleitung der Ventile gelesen und verstanden werden.
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
Pressione min * / max
Min * / max pressure
Pression min * / max
Min. * / max. Druck
MPa
bar
2.11
4-7
40-70
2.9
2.11
4-9
40-90
2.9
2.9
4-12
40-120
KR
Valvola di regolazione pressione automatica
Soupape de regulation de pression automatique
Temperatura max
Max temperature
Température max
Max temperatur
p.s.i.
°C
580-1000
60
140
580-1300
580-1750
Automatic pressure regulator
Automatisches druckregelventil
Massa
Mass
Masse
Gewicht
°F
kg
lbs
1.22
2.68
Serie
Pompe
Pumps
Series
Pompes
série
Pumpen
Série
51
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group KR Serie

  • Seite 1 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI - BEDIENUNGSANLEITUNG Valvola di regolazione pressione automatica...
  • Seite 2 INDEX ITALIANO Pag. 7 ENGLISH Pag. 8 FRANÇAIS Pag. 9 DEUTSCH Pag. 10...
  • Seite 4 Kit n. Posizioni N. Pezzi Coppia Pos. Kit no. Position N° Pcs. Torque 5-15-24-25-26-28-31-34-44-46 40 Nm VERS. KR1-KR2-KR90/90T-KR92-KR100/100T 2-4-5-7-8-9-10-12-13-15-16-21-39-42-47-48-53-54 22 Nm VERS. KR1-KR2 2-4-5-7-8-9-10-12-13-15-16-21-39-42-47-48-53-54 45 Nm VERS. KR90/90T-KR92-KR100/100T 15-24-25-26-28-34-61-62-63-64 30 Nm VERS. KR90T-KR100T 40 Nm Codice Descrizione N° Codice Descrizione N°...
  • Seite 5 ASSEMBLAGGIO - ASSEMBLY - ASSEMBLAGE - MONTAGE 1 - Valvola con iniettore detergente Vers.Standard. - montaggio lato destro della testata - (Ved.fig. A) L’iniettore detergente presente sulla valvola è orientato in modo da permettere il montaggio della valvola sul lato destro della testata pompa.
  • Seite 6 • entfernen Sie den Ventilsitz Pos. 29, dann drehen und kippen Sie den Dosierkörper Pos. 30 • setzen Sie den Ventilsitz Pos. 29 wieder ein • entfernen Sie die beiden Kappen auf Höhe der Leitungen Hochdruck und Niederdruck an der linken Seite des Kopfes •...
  • Seite 7: Informazioni Generali

    ITALIANO - Istruzioni originali Copyright Il contenuto di questo libretto è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere copiate e/o riprodotte interamente od in parte né IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE LE INDICAZIONI PER passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione...
  • Seite 8: General Information

    In case of doubts, do not hesitate to contact the after-sales service of Interpump Group. IMPORTANT: During use, never exceed the maximum values of pressure, flow-rate and temperature as stated in this document and/or indicated on the valve.
  • Seite 9: Informations Générales

    LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES PANNES PRÉMATURÉES ET PROVOQUER DES SITUATIONS DE Copyright Le contenu de ce mode d’emploi est propriété de Interpump Group. DANGER. DE PLUS, CELA ENTRAÎNE LA PERTE DE VALIDITÉ Les instructions contiennent des descriptions techniques et des DE LA GARANTIE.
  • Seite 10: Allgemeine Angaben

    DARAUS GEFAHREN UND VORZEITIGE SCHÄDEN ENTSTEHEN UND DIE GEWÄHRLEISTUNG DES HERSTELLERS KÖNNTE Copyright UNWIRKSAM WERDEN. Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige 1 - ALLGEMEINE ANGABEN schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw.
  • Seite 12 INTERPUMP GROUP S.p.A. Cod. 36984403 MT4952 07-2024 VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 Rev.2 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Diese Anleitung auch für:

Kr1Kr2Kr90Kr92Kr100

Inhaltsverzeichnis