ENGLISH
Breitling Automatic Day & Date
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
CAUTION
Mechanical watches with date, day, month, and
moon-phase indicators are equipped with a complex
mechanism that is set in motion between 8 pm and
3 am. It is vital to avoid adjusting the calendar or
Please note that the diagram above is meant for
moving the hands backwards during this period.
illustrative purposes and might slightly differ
from reality.
STEP 1
Check whether the crown should be unscrewed
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
(counterclockwise) before you carry out the following
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
steps.
la réalité.
STEP 2
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
und kann von der Realität abweichen.
of the crown.
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
STEP 3
presentar leves variaciones respecto de la
Pull the crown out to position 3. Turn it so that the hour
realidad.
and minute hands point to 06:25. Push the crown into
position 2. Turn it clockwise to adjust it to the previous
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
date. Turn it counterclockwise to adjust it to the previous
essere leggermente diverso dalla realtà.
day. Pull the crown out to position 3. Move the hands
Tenha em atenção que a imagem acima é
forwards until the correct day and date are displayed,
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
at midnight. Set the hour and minute hands.
ligeiramente da realidade.
STEP 4
Изображение выше приводится в
Push the crown back into position 1. If you had to
иллюстративных целях и может несколько
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
отличаться от оригинала.
press the crown gently, turning it clockwise, then
tighten it again until you feel some resistance.
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
Do not force it!
もしれません 。
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
STEP 5
能略有不同 。
For further details, please refer to the full User Manual
which can be accessed by scanning the QR Code on
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
際情況略有差異 。
user-manuals.
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
WHAT TO AVOID
있습니다.
Like any valuable object, Breitling chronometers
deserve special care. It is important to protect them
يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
.يختلف قلي ال ً عن الواقع
them to chemical products, solvents, dangerous
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
is designed to run smoothly at temperatures ranging
between 0°C and 50°C.
WARRANTY
Please check if your warranty has been activated
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty
Detailed information about the specific warranty
terms, coverage and exclusions applicable to your
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
V8 - P200.08.2_
QSGB45
Detailed information about our after-sales service and
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Automatic Day & Date
Breitling Automatik Day & Date
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
COSC (Contrôle officiel suisse des chronomètres), organisme
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
neutre et indépendant qui teste individuellement chaque
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
mouvement selon la norme en vigueur.
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
IMPORTANT
Les montres mécaniques avec un guichet de date, de
ACHTUNG
jour, de mois et de phase de lune sont équipées d'un
Mechanische Uhren mit einer Datums-, Wochentags-,
mécanisme complexe qui se déclenche entre 20 h et 3 h.
Monats- und Mondphasenanzeige verfügen über einen
Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier
komplexen Mechanismus, der zwischen 20 Uhr abends
et toute mise à l'heure en arrière durant cette période.
und 3 Uhr nachts in Bewegung gesetzt wird. Sie sollten es
daher unbedingt vermeiden, das Datum in dieser Zeit zu
ÉTAPE 1
ändern oder die Uhrzeit auf eine frühere Zeit einzustellen.
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens anti-horaire
pour permettre le bon déroulement des prochaines étapes.
SCHRITT 1
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
ÉTAPE 2
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de
couronne dans le sens horaire.
SCHRITT 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
ÉTAPE 3
im Uhrzeigersinn auf.
Tirer la couronne en position 3. Tourner la couronne afin
que les aiguilles des heures et des minutes affichent
SCHRITT 3
06 h 25. Pousser la couronne en position 2. Tourner la
Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie sie,
couronne dans le sens horaire pour ajuster la date au jour
bis Stunden- und Minutenzeiger auf 06:25 Uhr zeigen.
précédent. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire
Drücken Sie die Krone in Position 2. Drehen Sie sie im
pour ajuster le jour au jour précédent. Tirer la couronne
Uhrzeigersinn, um das Datum auf den Vortag einzustellen.
en position 3. Tourner les aiguilles en avant jusqu'à faire
Drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um den
apparaître la date et le jour exacts qui s'actualisent à
Wochentag auf den Vortag einzustellen. Ziehen Sie die
minuit. Ajuster les aiguilles des heures et des minutes.
Krone auf Position 3 heraus. Bewegen Sie die Zeiger
vorwärts, bis der korrekte Tag und das korrekte Datum
ÉTAPE 4
angezeigt werden. Die Zeiger zeigen Mitternacht an. Stellen
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
SCHRITT 4
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
ÉTAPE 5
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
SCHRITT 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
À ÉVITER
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger des
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter toute
user-manuals besuchen.
exposition à des produits chimiques, des solvants, des
gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques. Ce
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C.
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
GARANTIE
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen 0 und
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
50°C ausgelegt.
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
international-warranty
GARANTIE
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
l'adresse www.breitling.com/my-account
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
Website unter www.breitling.com/international-warranty
Des informations détaillées sur le service après-vente et
nachlesen.
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Automatic Day & Date
Breitling Automatic Day & Date
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
y neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
a las especificaciones vigentes.
AVVERTENZA
ATENCIÓN
Gli orologi meccanici con indicazione della data, del
Los relojes mecánicos provistos de indicaciones de
giorno, del mese e delle fasi lunari sono dotati di un
fecha, día de la semana, mes y fase lunar cuentan con
complesso meccanismo che si attiva tra le 8 di sera e le 3
un mecanismo complejo que se pone en movimiento
del mattino. È fondamentale non regolare il calendario o
entre las 08:00 de la noche y las 03:00 de la mañana. En
spostare l'ora all'indietro durante questo lasso di tempo.
el transcurso de este periodo es esencial evitar ajustar el
calendario o hacer retroceder la hora.
PASSO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
PASO 1
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
PASSO 2
los próximos pasos.
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri della corona
in senso orario.
PASO 2
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en
PASSO 3
el sentido de las agujas del reloj.
Estrarre la corona in posizione 3. Ruotarla in modo che le
lancette delle ore e dei minuti indichino le 06:25. Spingere
PASO 3
la corona in posizione 2. Ruotarla in senso orario per
Sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar de
regolare la data sulla data precedente. Ruotarla in senso
modo que las agujas de las horas y los minutos apunten
antiorario per regolare il giorno sul giorno precedente.
a las 06:25. Colocar la corona en la posición 2. Hacerla
Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le lancette
girar en el sentido de las agujas del reloj al día anterior.
in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la data
Hacerla girar en sentido contrario a las agujas del reloj
corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.
al día anterior. Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer
avanzar las agujas hasta que aparezcan la fecha y el día
PASSO 4
de la semana correctos a medianoche. Ajustar las agujas
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
de las horas y los minutos.
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
PASO 4
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
resistenza. Non forzarla!
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
PASSO 5
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
PASO 5
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
DA EVITARE
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
user-manuals
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
QUÉ SE DEBE EVITAR
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
Breitling merecen una atención especial. Es importante
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
GARANZIA
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
sito web www.breitling.com/international-warranty
GARANTÍA
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
www.breitling.com/my-account
indica en nuestra página web www.breitling.com/
international-warranty
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
así como las condiciones de cobertura y exclusión
aplicables a su producto en la información de su cuenta
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
en www.breitling.com/my-account
Puede ver información detallada de los términos y
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
PORTUGUÊS
Breitling Automatic Day & Date
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
CUIDADO
Os relógios mecânicos com indicadores de data,
dia, mês e fases da lua estão equipados com um
mecanismo complexo que é colocado em movimento
entre as 20:00 e as 03:00. É essencial que evite ajustar
o calendário ou mover a hora para trás durante este
período.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
PASSO 3
Puxe a coroa para a posição 3. Rode-a para que os
ponteiros das horas e dos minutos apontem para
as 06:25. Empurre a coroa para a posição 2. Rode
a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para a
ajustar para a data anterior. Rode a coroa no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a ajustar
para o dia anterior. Puxe a coroa para a posição 3. Mova
os ponteiros para a frente até surgir o dia e a data
corretas à meia-noite. Defina os ponteiros das horas e
dos minutos.
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
exerça demasiada força!
PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
O QUE EVITAR
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
importante protegê-los de objetos pesados, para que
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
GARANTIA
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
曜日窓
曜日窓
DAY APERTURE
em www.breitling.com/international-warranty
星期显示窗
GUICHET DE JOUR
星期視窗
WOCHENTAGSFENSTER
요일창
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
VENTANILLA DE DÍA
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
نافذ ة ُ تاريخ
FINESTRELLA DELLA DATA
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
JANELA DO DIA
АПЕРТУРА
garantia em www.breitling.com/my-account
ИНДИКАЦИИ ДНЯ
НЕДЕЛИ
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
o serviço de pós-venda e os termos e condições
日期显示窗
GUICHET DE DATE
日期視窗
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
DATUMSFENSTER
날짜창
www.breitling.com/service-terms
VENTANILLA DE FECHA
نافذ ة ُ تاريخ
FINESTRELLA DELLA DATA
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
JANELA DA DATA
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ