Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Styletto IX
Gebrauchsanweisung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für signia Styletto IX

  • Seite 1 Styletto IX Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen  Ihre Hörsysteme  Hörsystemtyp    Lernen Sie Ihre Hörsysteme kennen    Bestandteile und Namen    Hörprogramme    Einstellungen    Täglicher Einsatz  Laden    Anzeige Akkustand niedrig    Ein- und ausschalten der Hörsysteme    In den Standby-Modus wechseln    Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems    Lautstärke einstellen    Hörprogramm wechseln    Besondere Hörsituationen  Telefonieren    Audioübertragung mit dem iPhone     Audioübertragung mit dem Android-Smartphone    2 0 Bluetooth    Koppeln eines Bluetooth Geräts mit Ihren  Hörsystemen   ...
  • Seite 3 Wartung und Pflege  Hörsysteme    Ohrstücke    Professionelle Wartung    Wichtige Sicherheitsinformation  Sicherheitshinweis zu den wiederaufladbaren  Lithium-Ionen-Akkus    Weitere Informationen  Zubehör    Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen    Entsorgungshinweis    Erklärung der Symbole    Problembehandlung für Hörsysteme    Landesspezifische Information    Service und Gewährleistung   ...
  • Seite 4 Herzlich willkommen Danke, dass Sie sich für unsere Hörsysteme als Ihren  Begleiter im Alltag entschieden haben. Wie bei allen  neuen Geräten kann es ein wenig dauern, bis Sie mit den  Hörsystemen vertraut sind. Mit Hilfe dieser Anleitung und der Unterstützung Ihres  Hörakustikers werden Sie die Vorzüge und die höhere  Lebensqualität zu schätzen wissen, die Ihnen Ihre  Hörsysteme bieten.  Damit Sie den größten Nutzen aus Ihren Hörsystemen  ziehen können, wird empfohlen, dass Sie die Hörsysteme  täglich und den ganzen Tag über tragen. Dies hilft Ihnen  dabei, sich an Ihre neuen Hörsysteme zu gewöhnen. VORSICHT Es ist wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanweisung  und das Sicherheitshandbuch sorgfältig  und vollständig lesen. Befolgen Sie die  Sicherheitshinweise, um Sachschäden oder  Verletzungen zu vermeiden. Laden Sie Ihre Hörsysteme vollständig auf, bevor  Sie sie zum ersten Mal verwenden. Möglicherweise sieht das Gerät nicht genau so  aus, wie auf den erläuternden Abbildungen in  dieser Anleitung. Wir behalten uns das Recht  vor, alle Änderungen vorzunehmen, die wir für  notwendig halten.
  • Seite 5 Ihre Hörsysteme Diese Gebrauchsanweisung beschreibt optionale  Funktionen, die Ihre Hörsysteme möglicherweise  nicht haben. Bitten Sie Ihren Hörakustiker, jene Funktionen zu  markieren, die für Ihr Hörsystem zur Verfügung stehen. Hörsystemtyp Ihre Hörsysteme sind RIC-Hörsysteme („Receiver-in-Canal“).  Der Receiver sitzt im Gehörgang und ist durch ein Receiver- Kabel mit dem Hörsystem verbunden. Die Hörsysteme sind  nicht für Kinder unter 3 Jahren bestimmt oder für Personen,  deren Entwicklungsalter unter 3 Jahren liegt. Ihre Hörsysteme verfügen über Bluetooth  Low Energy* ® Technologie. Diese ermöglicht einen einfachen  Datenaustausch mit Ihrem Smartphone sowie nahtlose  Audioübertragung auf Ihr iPhone** sowie mit manchen  Android-Smartphones, die Audioübertragung für  Hörsysteme (Audio Streaming for Hearing Aids, ASHA)  oder Bluetooth LE Audio* unterstützen. Ein Power-Akku (Lithium-Ionen-Akku) ist fest in Ihr  Hörsystem eingebaut. Dies ermöglicht einfaches Laden  mit Styletto IX Charger oder D&C Charger slimRIC. *  Die Bluetooth Wortmarke und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.  Jegliche Verwendung dieser Marken durch WS Audiology Denmark A/S in Verbindung  mit dem Produkt unterliegt einer Lizenzvereinbarung. Andere ausgewiesene  Markennamen und Handelsmarken gehören ihren jeweiligen Eigentümern. ** iPad , iPad Air , iPad Pro  und iPhone  sind Handelsmarken von Apple Inc.,  ® ® ® ® registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
  • Seite 6 Die drahtlose Funktionalität ermöglicht erweiterte  audiologische Funktionen und Synchronisierung Ihrer  beiden Hörsysteme. Lernen Sie Ihre Hörsysteme kennen Ihre Hörsysteme haben keine Bedienelemente. Wenn Sie es bevorzugen, die Lautstärke manuell  einzustellen oder die Hörprogramme manuell zu  wechseln, fragen Sie Ihren Hörakustiker nach einer  Fernbedienung. Bestandteile und Namen ➊ ➍ Ohrstück Mikrofonöffnungen ➋ ➎ Receiver Ladekontakt ➌ ➏ Receiver-Kabel Seitenanzeige (rot = rechtes Ohr,  blau = linkes Ohr)
  • Seite 7 Sie können die folgenden Standard-Ohrstücke  verwenden: Standard-Ohrstücke Größe Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip Die Standard-Ohrstücke können Sie leicht auswechseln.  Lesen Sie mehr im Kapitel „Wartung und Pflege“. Hörprogramme Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt  „Hörprogramm wechseln“.
  • Seite 8 Einstellungen Mit aktivierter Einschaltverzögerung können  Sie die Hörsysteme ohne unangenehmes  Pfeifgeräusch einsetzen. Lesen Sie mehr im Kapitel „Ein- und ausschalten“. Die Tinnitus-Therapie-Funktion erzeugt ein  Geräusch, um Sie von Ihrem Tinnitus abzulenken.
  • Seite 9 Täglicher Einsatz Laden ➊ Sie haben die Wahl zwischen Styletto IX Charger   und  ➋ D&C Charger slimRIC  .  Platzieren Sie die Hörsysteme im Ladegerät. Befolgen Sie die Anweisungen in der  Gebrauchsanweisung des Ladegeräts. In der  Gebrauchsanweisung des Ladegeräts finden Sie  außerdem nützliche Hinweise zum Ladevorgang. Anzeige Akkustand niedrig Wenn der Akku schwach ist, ertönt ein Warnsignal.  Das Signal wird alle 15 bis 30 Minuten je nach Ihren  Einstellungen wiederholt. Sie haben nun je nach  Verwendung Ihrer Hörsysteme etwa 1,5 Stunden Zeit, um  Ihre Hörsysteme aufzuladen. Kurz bevor die Hörsysteme  nicht mehr funktionieren, wird je nach Ihren Einstellungen  das Alarmsignal alle 1 bis 7 Minuten wiederholt.
  • Seite 10 Beachten Sie, dass sich die Laufzeit des Power-Akkus  verringert, wenn zu viele Funktionen gleichzeitig  verwendet werden. Ein- und ausschalten der Hörsysteme Sie haben folgende Möglichkeiten, um Ihre Hörsysteme  ein- oder auszuschalten. Einschalten: Nehmen Sie das System aus dem  Ladegerät. Die Startmelodie ertönt in Ihrem Hörsystem.  Standard-Lautstärke und -Hörprogramm sind  eingestellt. Ausschalten: Platzieren Sie die Hörsysteme im  Ladegerät. Beachten Sie, dass das Ladegerät eingeschaltet sein  muss. Bei aktivierter Einschaltverzögerung schalten sich die  Hörsysteme erst nach einigen Sekunden ein. In dieser  Zeit können Sie die Hörsysteme ohne unangenehmes  Pfeifgeräusch in Ihre Ohren einsetzen.  Die Einschaltverzögerung kann von Ihrem Hörakustiker  konfiguriert werden.
  • Seite 11 In den Standby‑Modus wechseln Mit einer Fernbedienung können Sie Ihre Hörsysteme  in den Standby-Modus schalten. Dieser Modus schaltet  die Hörsysteme stumm. Wenn Sie den Standby-Modus  verlassen, werden die zuvor verwendete Lautstärke und  das zuvor verwendetet Hörprogramm eingestellt. Beachten Sie: ●  Im Standby-Modus sind die Hörsysteme nicht vollständig ausgeschaltet. Sie verbrauchen etwas  Strom.  Deshalb empfehlen wir, nur für kurze Zeit in den  Standby-Modus zu wechseln. ●  Wenn Sie den Standby-Modus verlassen wollen, aber  die Fernbedienung nicht zur Hand haben: Schalten Sie  Ihre Hörsysteme aus und wieder ein (indem Sie diese  kurz im Ladegerät platzieren, bis eine oder mehrere  LEDs aufleuchten). Warten Sie, bis die Startmelodie in  Ihren Hörsystemen ertönt. Dies kann einige Sekunden  dauern. Beachten Sie, dass jetzt Standard-Lautstärke  und -Hörprogramm eingestellt sind.
  • Seite 12 Einsetzen und Entnehmen des Hörsystems Ihre Hörsysteme wurden speziell für Ihr linkes und Ihr  rechtes Ohr angepasst. An farbigen  Markierungen erkennen Sie, für  welches Ohr das jeweilige Gerät  vorgesehen ist:  ●  rote Markierung = rechtes Ohr ●  blaue Markierung = linkes Ohr Hörsystem einsetzen: Achten Sie beim Sleeves darauf, dass die Krümmung  des Sleeve mit der Biegung des Receiver-Kabels  übereinstimmt. Richtig: Falsch:...
  • Seite 13 Halten Sie das Receiver-Kabel an der Krümmung  nahe des Ohrstücks. Schieben Sie das Ohrstück  ➊ vorsichtig in den Gehörgang  Drehen Sie es leicht, bis es gut  sitzt. Öffnen und schließen Sie Ihren  Mund, um Lufteinschlüsse im  Gehörgang zu vermeiden. Heben Sie das Hörsystem an  und schieben Sie es über Ihre  ➋ Ohrmuschel  .  ●  Es kann hilfreich sein, das rechte Hörsystem mit  der rechten Hand und das linke Hörsystem mit  der linken Hand einzusetzen.  ●  Wenn Ihnen das Einsetzen des Ohrstücks  schwerfällt, ziehen Sie Ihr Ohrläppchen mit der  anderen Hand nach unten. Dadurch wird der  Gehörgang geöffnet und das Ohrstück lässt sich  leichter einsetzen.
  • Seite 14 Die optionale Concha-Abstützung hilft, den Sitz des  Ohrstücks im Ohr zu verbessern. Anbringen der  optionalen Concha-Abstützung: Concha Lock Sleeve 3.0 Richten Sie den Concha Lock Sleeve 3.0 am Receiver  aus, wie dies im Bild gezeigt wird. Schieben Sie dann  den Concha Lock Sleeve 3.0 über den Receiver,  sodass er sicher sitzt.
  • Seite 15 Concha Lock 3.0 Bringen Sie das Ende der Concha-Abstützung auf eine  Höhe mit dem flachen Ende des Receivers. Fügen Sie die beiden Enden zusammen und drücken  Sie die Concha-Abstützung in Richtung Receiver, bis  sie hörbar einrastet.
  • Seite 16  Um die Concha-Abstützung zu positionieren: Biegen Sie die Concha-Abstützung  und legen Sie diese vorsichtig unten  in die Ohrmuschel  (siehe Bild). Hörsystem herausnehmen: Heben Sie das Hörsystem an  und schieben Sie es über Ihre  ➊ Ohrmuschel  Greifen Sie den Receiver im Gehörgang mit zwei  ➋ Fingern und ziehen Sie ihn vorsichtig heraus  Ziehen Sie nicht am Receiver-Kabel. Reinigen und trocknen Sie Ihre Hörsysteme nach dem  Tragen. Weitere Informationen dazu finden Sie im  Abschnitt „Wartung und Pflege“.
  • Seite 17 Lautstärke einstellen Ihre Hörsysteme passen die Lautstärke automatisch an  die Hörsituation an. Wenn Sie die Lautstärke lieber manuell einstellen,  verwenden Sie eine Fernbedienung.  Auf Wunsch kann ein Signal bei Veränderung der  Lautstärke ertönen.
  • Seite 18 Hörprogramm wechseln Ihre Hörsysteme passen den Klangcharakter automatisch  an die jeweilige Hörsituation an. Ihre Hörgeräte verfügen möglicherweise auch über  verschiedene Hörprogramme, mit denen Sie den Klang  bei Bedarf verändern können. Auf Wunsch kann ein  Signal beim Wechsel des Hörprogramms ertönen. Um das Hörprogramm zu wechseln, verwenden Sie  eine Fernbedienung. Im Kapitel "Hörprogramme" finden Sie eine Liste Ihrer  Hörprogramme. Die Standard-Lautstärke wird verwendet.
  • Seite 19 Besondere Hörsituationen Telefonieren Halten Sie beim Telefonieren den  Telefonhörer leicht oberhalb des  Ohrs. Der Telefonhörer muss auf das  Hörsystem ausgerichtet sein. Drehen  Sie den Telefonhörer etwas, sodass das  Ohr nicht vollständig vom Telefonhörer  verdeckt wird.  Telefonprogramm Wenn Sie beim Telefonieren eine bestimmte  Lautstärkeeinstellung bevorzugen, bitten Sie Ihren  Hörakustiker, ein spezielles Telefonprogramm  einzurichten.  Wechseln Sie in das Telefonprogramm, wenn Sie  telefonieren. Wenn für Ihre Hörsysteme ein Telefonprogramm  eingerichtet wurde, ist dies im Kapitel „Hörprogramme“  angegeben.
  • Seite 20 Audioübertragung mit dem iPhone Ihre Hörsysteme sind Made for iPhone -Hörsysteme. Das  bedeutet, dass Sie Telefonanrufe oder Musik von Ihrem  iPhone direkt in Ihre Hörsysteme übertragen können. Außerdem stellt Ihr Hörsystem möglicherweise  Freisprechfunktionen mit kompatiblen iPhone- und iPad- Geräten bereit. Für Informationen über die kompatiblen iOS-Geräte, zum  Pairing, zur Audioübertragung und zu weiteren nützlichen  Funktionen fragen Sie Ihren Hörakustiker. Audioübertragung mit dem Android-Smartphone Wenn Ihr Mobiltelefon Audio Streaming for Hearing Aids  (ASHA)> unterstützt, können Sie Telefonanrufe oder  Musik von Ihrem Mobiltelefon direkt in Ihre Hörsysteme  übertragen. Weiterführende Informationen über die kompatiblen  Android-Geräte, zum Pairing, zur Audioübertragung und  zu weiteren nützlichen Funktionen erhalten Sie von Ihrem  Hörakustiker.
  • Seite 21 Bluetooth Ihre Hörsysteme können mit kompatiblen Bluetooth ® Geräten wie Telefonen, Tablets und Computern eine  Verbindung herstellen. Dadurch können Sie Ihre  Hörsysteme für Telefonanrufe verwenden, Podcasts,  Musik und mehr anhören. In Situationen wie Flugreisen ist die Verwendung von  Bluetooth Geräten möglicherweise verboten. In diesem  Fall kann die Bluetooth Funktionalität Ihres Hörsystems in  der Smartphone-App ausgeschaltet werden. Koppeln eines Bluetooth Geräts mit Ihren Hörsystemen Das Bluetooth Kopplungsverfahren hängt von Ihrem  Bluetooth Gerät ab. Bitte ziehen sie die Anweisungen zu  Ihrem Gerät heran, um weitere Details zu erfahren.  ●  Nach dem Einschalten Ihrer Hörsysteme müssen  Sie die Kopplung innerhalb von 3 Minuten  abschließen. Wenn die Kopplung länger als  3 Minuten dauert, schalten Sie Ihre Hörsysteme  einfach aus, warten Sie 2 Sekunden und  schalten Sie sie wieder ein. Starten Sie jetzt das  Kopplungsverfahren an Ihrem Bluetooth Gerät  neu.
  • Seite 22 Wartung und Pflege Um Schäden zu vermeiden, ist es wichtig, dass Sie Ihre  Hörsysteme pfleglich behandeln und einige Grundregeln  beachten, die Ihnen schnell zur täglichen Gewohnheit  werden. Hörsysteme Reinigen Ihre Hörsysteme haben eine Schutzbeschichtung.  Sie müssen Ihre Hörsysteme trotzdem regelmäßig  reinigen, um eine Beschädigung der Hörsysteme und  gesundheitliche Risiken zu vermeiden. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme täglich mit einem  weichen, trockenen Papiertuch. Verwenden Sie nie fließendes Wasser  und tauchen Sie die Geräte nicht in  Wasser. Üben Sie beim Reinigen niemals Druck  aus. Verwenden Sie zum Reinigen der Ladekontakte keine  alkoholischen Lösungsmittel. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Papiertuch, um  Schweiß oder Flüssigkeiten von den Ladekontakten  oder den Hörsystemen abzuwischen, bevor Sie  sie im Ladegerät platzieren. So vermeiden Sie  Korrosionserscheinungen.
  • Seite 23 Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach Empfehlungen für  Reinigungsmittel und Pflegezubehör sowie weiteren  Informationen, um Ihre Hörsysteme in gutem Zustand  zu halten. Trocknen Verwenden Sie herkömmliche Produkte, um Ihre  Hörsysteme oder unser D&C Charger slimRIC zu  trocknen. Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach geeigneten  Trocknungsprodukten und nach einer individuellen  Empfehlung, wann Sie Ihre Hörsysteme trocknen sollen. Lagerung ●  Kurzzeitige Aufbewahrung (bis zu einigen Tagen):  Schalten Sie Ihre Hörsysteme aus, indem Sie diese im  Ladegerät platzieren. Das Ladegerät muss eingeschaltet sein. Wenn  das Ladegerät nicht eingeschaltet ist und Sie die  Hörsysteme im Ladegerät platzieren, werden sie nicht ausgeschaltet. Beachten Sie: Wenn Sie die Hörsysteme mit  einer Fernbedienung oder einer Smartphone App  ausschalten, sind sie nicht ganz ausgeschaltet. Sie  befinden sich im Standby-Modus und verbrauchen  immer noch etwas Strom.
  • Seite 24 ●  Längere Aufbewahrung (Wochen, Monate, ...): Laden  Sie Ihre Hörsysteme zuerst vollständig auf. Belassen  Sie sie bei geschlossenem Deckel im Styletto IX  Charger. Sobald die Hörsysteme vollständig geladen  sind, wechseln das Ladegerät und die Hörsysteme in  den Ruhezustand, um Strom zu sparen. Wir empfehlen, Trocknungsprodukte zu verwenden,  wenn Sie die Hörsysteme ungenutzt aufbewahren. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden,  müssen Sie die Hörsysteme in Abständen von  6 Monaten aufladen. Tiefentladene Akkus können  nicht wieder aufgeladen werden. Wir empfehlen, die  Hörsysteme häufiger als alle 6 Monate aufzuladen. Beachten Sie die Lagerbedingungen im Abschnitt  „Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen“. Ohrstücke Reinigen Auf den Ohrstücken kann sich Cerumen (Ohrenschmalz)  ansammeln. Dadurch kann die Klangqualität  beeinträchtigt werden. Reinigen Sie die Ohrstücke  regelmäßig.
  • Seite 25 Für alle Arten von Ohrstücken: Reinigen Sie  das Ohrstück  gleich nach dem  Herausnehmen  mit einem  weichen,  trockenen Tuch. Das verhindert,  dass das  Cerumen trocken  und hart wird. Auswechseln Wechseln Sie Standard-Ohrstücke etwa alle drei Monate  aus. Ersetzen Sie sie bereits früher, sobald Sie Risse  oder andere Veränderungen feststellen. Wie Sie dabei  vorgehen, hängt vom Typ des Ohrstückes ab. Im Kapitel  "Bestandteile und Namen" hat Ihr Hörakustiker Ihren  Ohrstücktyp markiert. Um den alten Eartip oder Sleeve zu entfernen,  befolgen Sie die in der nachstehenden Abbildung  dargestellten Schritte. Ziehen Sie nicht am  Receiver-Kabel.
  • Seite 26 Achten Sie besonders  sorgfältig darauf, dass  der neue Eartip oder  Sleeve die Halteringe  des Receivers vollständig  bedeckt. Überprüfen Sie den festen  Sitz des neuen Eartips  oder Sleeve. Professionelle Wartung Ihr Hörakustiker kann Ihre Hörsysteme gründlich und  professionell reinigen und warten. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, welche  Wartungsabstände für Sie empfehlenswert sind.
  • Seite 27 Wichtige Sicherheitsinformation Sicherheitshinweis zu den wiederaufladbaren Lithium‑Ionen‑Akkus WARNUNG Ein Lithium-Ionen-Akku ist dauerhaft in Ihr  Hörsystem eingebaut. Bei falscher Handhabung  des Gerätes kann der Lithium-Ionen-Akku  explodieren. Gefahr von Verletzungen, Feuer oder Explosion! Befolgen Sie die Sicherheitshinweise für  Lithium-Ionen-Akkus in diesem Kapitel. WARNUNG Gefahr eines Stromschlags! Verbinden Sie das Ladegerät nur mit einer  USB-Spannungsversorgung, die den  Sicherheitsstandards IEC 60950-1 und/oder  IEC 62368-1 entspricht.
  • Seite 28 WARNUNG Beachten Sie die Betriebsbedingungen. Achten Sie besonders darauf, die  Hörsysteme vor extremer Hitze (z. B. Feuer,  Mikrowellenherd, Induktionsherd oder andere  starke Magnetfelder) und vor Sonne zu  schützen. Laden Sie Ihre Hörsysteme ausschließlich  mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät.  Wenden Sie sich zur Unterstützung an Ihren  Hörakustiker. Zerlegen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen,  in denen Explosionsgefahr besteht. Verwenden Sie keine offensichtlich  beschädigten oder verformten Geräte. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dessen  Leistung direkt nach dem Laden deutlich  nachlässt. Geben Sie das Gerät bei Ihrem  Hörakustiker ab. Entsorgen Sie das Gerät nicht in Feuer oder  Wasser.
  • Seite 29 WARNUNG Austausch und Reparatur müssen von einer  Fachkraft durchgeführt werden. Deshalb: Reparieren Sie den Lithium-Ionen-Akku nicht  und tauschen Sie ihn nicht aus. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass ein  Lithium-Ionen-Akku platzt oder explodiert, halten  Sie alle leicht entflammbaren Materialien fern. Bringen Sie Ihr Gerät in den oben genannten Fällen zu  Ihrem Hörakustiker. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie im  Sicherheitshandbuch, das im Lieferumfang enthalten ist.
  • Seite 30 Weitere Informationen Zubehör Welches Zubehör erhältlich ist, hängt vom Typ des  Hörsystems ab. Beispiele sind eine Fernbedienung, ein  Audiostreaming-Gerät oder eine Smartphone-App als  Fernbedienung. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren  Hörakustiker. Betriebs-, Transport- und Lagerbedingungen Das Gerät arbeitet unter folgenden  Umgebungsbedingungen (auch gültig, wenn es nicht  genutzt wird): Betriebsbedingungen Entladen Laden Temperatur 0-50 °C 10-35 °C 32-122 °F 50-95 °F Relative Luftfeuchtigkeit 5-93 % 20-75 % Luftdruck 700- 700- 1060 hPa 1060 hPa...
  • Seite 31 Während des Transports und der Lagerung sollten  folgende Wertebereiche nicht für längere Zeit verlassen  werden: Lagerung Transport Temperatur 10-25 °C -20-60 °C (empfohlen) 50-77 °F -4-140 °F Temperatur  10-40 °C -20-60 °C (Maximalbereich) 50-104 °F -4-140 °F Relative  20-80 % 5-90 % Luftfeuchtigkeit  (empfohlen) Relative  10-80 % 5-90 % Luftfeuchtigkeit  (Maximalbereich) Luftdruck 700-1060 hPa 700-1060 hPa Beachten Sie, dass Sie das Gerät mindestens alle  sechs Monate aufladen müssen. Wir empfehlen, das  Gerät alle drei Monate zu laden. Weitere Informationen  finden Sie im Abschnitt „Wartung und Pflege“. Für andere Teile, z. B. für das Ladegerät, können andere  Werte gelten. WARNUNG Gefahr von Verletzungen, Feuer oder Explosion  beim Versand. Versenden Sie Lithium-Akkus und Hörsysteme  gemäß den lokalen Vorschriften.
  • Seite 32 Entsorgungshinweis Entsorgen Sie Power-Akkus oder Hörsysteme nicht im  Hausmüll, um Umweltverschmutzungen zu vermeiden. Recyceln oder entsorgen Sie die Akkus oder  Hörsysteme gemäß den örtlichen Vorschriften. Erklärung der Symbole In unseren Bedienungsanleitungen verwendete Symbole Weist auf eine Situation hin, die zu schweren,  mittelschweren oder leichten Verletzungen  führen kann. Weist auf mögliche Sachschäden hin. Ratschläge und Tipps, wie Sie Ihr Gerät  besser und effektiver nutzen können. Häufig gestellte Frage. CE-Konformitätskennzeichnung: Bestätigt  die Übereinstimmung mit bestimmten  Europäischen Richtlinien. Lesen Sie hierzu  den Abschnitt „Konformitätsinformationen“. Hersteller des Gerätes.
  • Seite 33  Die Verwendung des Logos Made  for Apple bedeutet, dass ein Zubehörteil speziell für  die Verbindung mit den Apple Produkten entwickelt  wurde, die auf dem Logo genannt werden. Zudem hat  der Entwickler eine Zertifizierung durchgeführt, um  die Leistungsstandards von Apple zu erfüllen. Apple  übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses  Gerätes oder die Einhaltung von Sicherheitsstandards  und gesetzlichen Standards.
  • Seite 34 Problembehandlung für Hörsysteme Problem und mögliche Lösungen Der Ton ist schwach. ●  Erhöhen Sie die Lautstärke. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Aus dem Hörsystem ertönen Pfeiftöne. ●  Setzen Sie das Ohrstück erneut ein, bis es fest  sitzt. ●  Verringern Sie die Lautstärke. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Der Ton ist verzerrt. ●  Verringern Sie die Lautstärke. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. ●  Reinigen Sie das Ohrstück oder wechseln Sie es  aus. Signaltöne ertönen aus dem Hörsystem ●  Laden Sie das Hörsystem auf. Hörsystem funktioniert nicht. ●  Schalten Sie das Hörsystem ein. ●  Laden Sie das Hörsystem auf. Beachten Sie auch  die Status-LEDs am Ladegerät.
  • Seite 35 Landesspezifische Information USA und Kanada Information zur Zertifizierung der Hörsysteme mit  drahtloser Funktionalität: Styletto IX: ●  HVIN: RFM004 ●  Enthält FCC ID: 2AXDT-RFM004 ●  Enthält IC ID: 26428-RFM004...
  • Seite 39 Service und Gewährleistung Seriennummern Hörsystem Receiver‑Einheit Links: Rechts: Service‑Termine Gewährleistung Kaufdatum: Gewährleistungsdauer in Monaten: Ihr Hörakustiker...
  • Seite 40 Hersteller WSAUD A/S  Nymøllevej 6  3540 Lynge  Dänemark Document No. 05575-99T02 DE Order/Item No. 210 354 14 Master Rev03, 09.2024 0123 www.wsaud.com © 09.2024, WSAUD A/S. All rights reserved www.signia.net...