Seite 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Infor- mationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthal- tenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion/Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max.
Seite 3
MultiMeter-Compact – Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen Temperaturen oder starken Vibrationen aus. – Beim Umgang mit Spannungen größer 24 V/AC rms bzw. 60 V/DC ist besondere Vorsicht geboten. Beim Berühren der elektrischen Leiter besteht bei diesen Spannungen bereits eine lebensgefähr- liche Stromschlaggefahr.
Seite 4
2014/35/EU (Niederspannung / LVD) und 2014/30/EU (elektromag- netische Verträglichkeit / EMV) ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass das Elektrogerät MultiMeter-Compact den wesentlichen Anforderungen und sons- tigen Bestimmungen der europäischen Niederspannungs-Richtlinie 2014/35/EU (LVD) und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Seite 5
MultiMeter-Compact schwarz Drehschalter zur Einstellung Messwertanzeige der Messfunktion (4 Stellen, 4000 digits) Eingangsbuchse rot (+) Batterieladung gering COM-Buchse schwarz (–) Negativ Messwerte 10A Eingangsbuchse rot (+) Gleich- (DC) oder Wechsel- größen (AC) Manuelle Bereichswahl Automatische Umschaltung der Mess- Bereichswahl funktion Aktueller Messwert wird Anzeige (berührungsloser...
Seite 6
AUTO-OFF Funktion Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten inaktivität automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Einsetzen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach auf der Gehäuserückseite und setzen Sie eine 9V Batterie ein. Dabei auf korrekte Polarität achten. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Befestigung der Messspitzen Bei Nichtgebrauch und Transport sollten die Messspitzen stets in der Halterung auf der Rückseite positioniert werden um Verletzungen...
Seite 7
MultiMeter-Compact Bitte achten Sie vor jeder Messung auf den korrekten Anschluss der Messspitzen. Spannungsmessung mit gesteckten Stromanschlüssen 10A kann zum Ansprechen der eingebauten Sicherung und zu Beschädigungen des Messkreises führen. Strommessung DC/AC schwarz Zur Strommessung den Drehschalter auf die Position „10A“ stellen und durch Drücken der Taste „Mode“...
Seite 8
Widerstandsmessung schwarz Zur Widerstandsmessung den Dreh- schalter auf die Position „Ω“ stellen. Anschließend die Messkontakte mit Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert wird im Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“ im Display angeigt werden, so ist entweder der Messbereich überschritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw.
Seite 9
MultiMeter-Compact Diodenprüfung schwarz Zum Diodentest den Drehschalter auf die Position „Ω“ stellen und durch einmaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Diodentest“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit der Diode verbinden. Der ermittelte Messwert der Durchlassspannung wird Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“...
Seite 10
Frequenz- und Tastverhältnismessung Zur Frequenzmessung den Dreh- schwarz schalter auf die Position „Hz“ stellen. Anschließend die Messkontakte mit dem Messobjekt verbinden. Durch Drücken der Taste „Mode“ wird von Hz auf % Tastverhältnis umgeschaltet. Autorange / Manueller Bereich Beim Einschalten des Messgerätes wird automatisch die Autorange- Funktion aktiviert.
Seite 11
MultiMeter-Compact Spannungslokalisierung, berührungslos (AC-Warning) Der im Messgerät integrierte berührungslose Spannungsdetektor lokalisiert Wechselspannungen von 100V bis 600V. So können z.B. spannungsführende Leitungen oder Kabelunterbrechungen gefun- den werden. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position „V“ und führen Sie den Spannungssensor entlang des Messobjektes (5 - 10 mm).
Seite 12
10A/600V Flink Kalibrierung Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Technische Daten Funktion Bereich Genauigkeit 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 Digits) 4.000 V DC Spannung 40.00 V ±...
Seite 14
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Seite 15
MultiMeter-Compact – Do not expose the device to mechanical stress, extreme tempera- tures or significant vibration. – Exercise extreme caution when working with voltages higher than 24 V/AC rms or 60 V/DC. Touching the electrical conductors at such voltages poses a risk of life-threatening electric shocks.
Seite 16
– Disconnect the power supply to the electrical circuit before measuring or checking the diodes, resistance or battery charge. – Check that all high-voltage capacitors are discharged. – When connecting to a voltage, always connect the black measuring lead first before the red lead. Follow the reverse procedure when disconnecting.
Seite 17
MultiMeter-Compact black Rotary switch to set the Measured value display measuring function (4 segments, 4000 digits) Red input socket (+) Low battery charge Black COM socket (–) Negative measured values Red 10 A input socket (+) Direct (DC) or alternating...
Seite 18
AUTO OFF function In order to preserve the batteries, the meter switches off automatically if it is left idle for 15 minutes. Insert battery Open the battery compartmenton the housing‘s rear side and insert a 9 V battery. Correct polarity must be observed. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Attaching the test prods In order to avoid the risk of injury, the test prods must always...
Seite 19
MultiMeter-Compact Please ensure that the test prods are connected correctly before each measurement. Taking a voltage measurement with 10 A current connections plugged in can cause the installed fuse to trip and result in damage to the measuring circuit. Current measurement DC/AC...
Seite 20
Resistance measurement black To measure the resistance, turn the rotary switch to position „Ω“. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired appears on the display. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, either the measuring range has been exceeded or the measuring circuit is not closed or has been interrupted.
Seite 21
MultiMeter-Compact Diode test black To test the diode, turn the rotary switch to position „Ω“ and press the „Mode“ button once to activate the „Diode test“ function. Then connect the measuring contacts to the diode. The measured value acquired for the forward voltage appears on the display.
Seite 22
Frequency and duty factor measurements To take a frequency measurement, black turn the rotary switch to position „Hz“. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. Press the „Mode“ button to switch from Hz to % (duty factor). Auto range/Manual range The „Auto range“...
Seite 23
MultiMeter-Compact Voltage detection, non-contact (AC warning) The non-contact voltage detector integrated in the meter is able to detect AC voltages from 100 V to 600 V, thus enabling live cables or cable breaks, for example, to be identified. Turn the rotary switch to position „V“...
Seite 24
10 A/600 V quick-acting Calibration The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Technical data Function Range Accuracy 400.0 mV ± (0.5% rdg ± 2 digits) 4.000 V 40.00 V ±...
Seite 26
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aan- wijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
Seite 27
MultiMeter-Compact – Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme temperaturen of sterke trillingen. – Bij het werken met spanningen van meer dan 24 V/AC rms resp. 60 V/DC dient u uiterst voorzichtig te zijn. Bij contact met de elektrische geleiders bestaa.
Seite 28
(elektromagnetische compatibiliteit / EMC). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het elektrische toestel MultiMeter-Compact voldoet aan de wezenlijke vereisten en andere bepalingen van de Europese laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU (LVD) en de EMC-richtlijn 2014/30/EU. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: https://packd.li/ll/arh/in...
Seite 29
MultiMeter-Compact rood zwart Draaischakelaar voor de Meetwaardeweergave instelling van de meetfunctie (4 cijfers, 4.000 digits) Ingangsbus rood (+) Batterijlading gering COM-bus zwart (–) Negatieve meetwaarden 10A ingangsbus rood (+) Gelijk- (DC) of wisselgrootheden (AC) Handmatige bereikskeuze Automatische Omschakelen van bereikskeuze...
Seite 30
AUTO-OFF-functie Het meetapparaat schakelt na 15 minuten inactiviteit automatisch uit om de batterijen te sparen. Plaatsen van de batterijen Open het batterijvakje op de achterzijde van het apparaat enplaats een 9V batterij. Let daarbij op de juiste polariteit. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Bevestiging van de meetpunten Bij niet-gebruik en tijdens het transporteren dienen de meetpunten steeds in de houder op de achterzijde te worden geplaatst om letsel...
Seite 31
MultiMeter-Compact Let vóór iedere meting op de correcte aansluiting van de meetpunten. Spanningsmeting met aangesloten stroomaansluitingen 10A kan leiden tot aanspreken van de ingebouwde zekering en tot schade aan de meetkring. Stroommeting DC/AC rood zwart Zet de draaischakelaar voor de stroom- meting op ‚10A‘...
Seite 32
Weerstandsmeting zwart rood Zet de draaischakelaar op ‚Ω‘ voor de weerstandsmeting. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde wordt op het display weergegeven. Indien geen meetwaarde, maar ‚O.L‘ op het display wordt weergegeven, werd het meet- bereik overschreden of de meetkring is niet gesloten resp.
Seite 33
MultiMeter-Compact Diodetest rood zwart Zet de draaischakelaar voor de diodetest op ‚Ω‘ en druk een keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Diodetest‘ te activeren. Verbind vervolgens de meet- contacten met de diode. De berekende meetwaarde van de doorlaatspanning wordt op het display weergegeven.
Seite 34
Frequentie- en tastgraadmeting Zet de draaischakelaar voor de zwart rood frequentiemeting op ‚Hz‘. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. Druk op de toets ‚Mode‘ om van Hz naar %-tastgraad om te schakelen. Autorange / handmatig bereik Bij het inschakelen van het meetapparaat wordt automatisch de Autorange-functie geactiveerd.
Seite 35
MultiMeter-Compact Spanningslokalisatie, contactloos (AC-warning) De in het meetapparaat geïntegreerde, contactloze spannings- detector lokaliseert wisselspanningen van 100 V tot 600 V. Zo kunnen bijv. spanningvoerende leidingen of kabelonderbrekingen worden opgespoord. Zet de draaischakelaar op ‚V‘ en beweeg de spanningsdetector langs het meetobject (5 tot 10 mm). Zodra wisselspanning wordt gelokaliseerd, brandt de weergave en begint het apparaat te trillen.
Seite 36
10 A/600 V flink Kalibratie Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Technische gegevens Functie Bereik Nauwkeurigheid 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 digits) 4.000 V DC-spanning 40.00 V...
Seite 38
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion/anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 1000V / CAT IV til max 600 V.
Seite 39
MultiMeter-Compact – Apparatet må ikke udsættes for mekanisk belastning, meget høje temperaturer eller kraftige vibrationer. – Ved omgang med spændinger højere end 24 V/AC rms eller 60 V/DC skal der udvises særlig forsigtighed. Ved berøring af de elektriske ledninger er der allerede ved disse spændinger livsfare pga.
Seite 40
(lavspænding / LVD) og 2014/30/EU (elektromagnetisk kompati- bilitet / EMC). – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved, at det elektriske apparat MultiMeter-Compact opfylder de væsentlige krav og andre be- stemmelser i det europæiske lavspændingsdirektiv 2014/35/EU (LVD) og EMC-direktivet 2014/30/EU. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på...
Seite 41
MultiMeter-Compact rød sort Drejekontakt til indstilling Måleværdi-visning af målefunktionen (4 cifre, max visning: 4000) Indgangsbøsning rød (+) Batteriladning lav COM-bøsning sort (–) Negativ måleværdi 10A indgangsbøsning rød (+) Jævn- (DC) eller vekselværdier (AC) Manuelt områdevalg Automatisk områdevalg Omskiftning af målefunktion Aktuel måleværdi fastholdes...
Seite 42
AUTO OFF-funktion (=AUTO-SLUK) Måleapparatet slukker automatisk efter 15 minutters inaktivitet for at spare batteri. Isætning af batteri Åbn låget til batterikammeret på bagsiden af apparatet, og tilslut et 9V- blokbatteri til batteriklemmerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Fastgørelse af målespidserne Når apparatet ikke bruges, eller når det transporteres, skal man altid huske at anbringe målespidserne i holderen på...
Seite 43
MultiMeter-Compact Inden hver måling skal man kontrollere, at målespidserne er tilsluttet korrekt. Spændingsmåling med monterede strømtilslutninger 10A kan medføre udløsning af den indbyggede sikring og beskadigelse af målekredsen. Strømmåling DC/AC rød sort Til strømmåling stiller man drejekon- takten i pos. „10A“, hvorefter man indstiller spændingstypen (AC, DC)
Seite 44
Modstandsmåling sort rød Til modstandsmåling stiller man drejekontakten i pos. „Ω“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi vises på displayet. Hvis der i stedet for en måleværdi vises „O.L“ på displayet, betyder det, at enten er måleområdet overskredet, eller også...
Seite 45
MultiMeter-Compact Diodetest rød sort Til diodetest stilles drejekontakten i pos. „Ω“, og ved at trykke én gang på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Diodetest“. Herefter forbinder man målekontakterne med dioden. Den fundne måleværdi for gennemgangs- spændingen vises på displayet. Hvis der ikke vises en måleværdi, men derimod...
Seite 46
Frekvens-, og duty-cycle-måling Til frekvensmåling stiller man sort rød drejekontakten i pos. „Hz“. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Ved at trykke på knappen „Mode“ skiftes fra Hz til % duty-cycle. Autorange / Manuelt område Når man tænder for måleapparatet, aktiveres Autorange-funktionen automatisk.
Seite 47
MultiMeter-Compact Spændingslokalisering, berøringsfri (AC-advarsel) Den i måleapparatet integrerede berøringsfri spændingsdetektor lokaliserer vekselspændinger fra 100V til 600V. Således kan man fx finde spændingsførende ledninger eller kabelbrud. Drejekon- takten stilles i pos. „V“, og spændingssensoren føres langs med måleobjektet (5 - 10 mm). Hvis der lokaliseres vekselspænding, lyser indikatoren, og apparatet begynder at vibrere.
Seite 48
10A/600V Flink Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Tekniske data Funktion Område Nøjagtighed 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 cifre) 4.000 V DC-spænding 40.00 V ±...
Seite 50
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les ins- tructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Seite 51
MultiMeter-Compact – Ne pas soumettre l‘appareil à une charge mécanique, à des températures considérables ni à des vibrations importantes. – Il convient d‘être particulièrement prudent en cas de tensions supérieures à 24 V/CA rms ou 60 V/CC. Un contact des conduc- teurs électriques à...
Seite 52
2014/30/UE (compatibilité électromagnétique / CEM). – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que l’appareil électrique MultiMeter-Compact répond aux principales exigences et aux autres conditions de la directive sur la basse tension 2014/35/UE (LVD) et de la directive sur la compatibilité électro- magnétique (CEM) 2014/30/EU.
Seite 53
MultiMeter-Compact rouge noir Commutateur rotatif pour Affichage de la valeur régler la fonction de mesure mesurée (4 emplacements, 4000 caractères) Douille d‘entrée rouge (+) Charge faible des piles Douille COM noire (–) Valeurs mesurées négatives Douille d‘entrée rouge (+) de 10 A...
Seite 54
Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE L‘instrument de mesure s‘éteint automatiquement au bout de 15 minutes sans action afin d‘économiser les piles. Installation de la pile Ouvrez le compartiment à pile au dos du boîtier et insérez une pile de 9V. Veillez à ce que la polarité soit correcte. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Fixation des pointes de mesure En cas de non-utilisation et de transport de l‘instrument de mesure,...
Seite 55
MultiMeter-Compact Faire attention avant chaque mesure à ce que les pointes de mesure soient correctement branchées. La mesure de la tension avec des connexions électriques enfichées de 10 A peut déclencher le fusible intégré et endommager le circuit de mesure.
Seite 56
Mesure de la résistance noir rouge Mettre le commutateur rotatif en position „Ω“ pour mesurer la résistance. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. La valeur de mesure calculée s‘affiche à l‘écran d‘affichage. Si aucune valeur, mais „O.L“...
Seite 57
MultiMeter-Compact Contrôle des diodes rouge noir Pour tester les diodes, mettre le commutateur rotatif à la position „Ω“ et activer la fonction „Test des diodes“ en appuyant une seule fois sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec la diode. La valeur de mesure calculée de la tension de...
Seite 58
Mesure de la fréquence et du taux d‘impulsions Mettre le commutateur rotatif en position noir rouge „Hz“ pour mesurer la fréquence. Raccor- der ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. Il suffit d’appuyer sur la touche « Mode » pour passer de Hz à...
Seite 59
MultiMeter-Compact Localisation de la tension sans contact (avertissement CA) Le détecteur de tension sans contact intégré dans l‘instrument de mesure localise les tensions alternatives de 100 V à 600 V. Il est ainsi par ex. possible de détecter des lignes sous tension ou des ruptures de câbles.
Seite 60
10 A/600 V à action instantanée Calibrage Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure afin de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Données techniques Fonction Plage...
Seite 62
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Seite 63
MultiMeter-Compact – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas o vibraciones fuertes. – Cuando se trate de tensiones superiores a 24 V/AC rms o 60 V/DC es muy importante trabajar con especial precaución. El contacto con los conductores eléctricos bajo esas tensiones supone riesgo de descarga eléctrica ya mortal.
Seite 64
(compatibilidad electromagnética / CEM). – Umarex GmbH & Co. KG declara que el dispositivo eléctrico MultiMeter-Compact cumple los requisitos básicos y otras dispo- siciones de la Directiva europea 2014/35/UE de baja tensión (LVD) y la Directiva 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (CEM).
Seite 65
MultiMeter-Compact rojo negro Selector de la función Indicación del valor medido de medición (4 posiciones, 4000 dígigos) Hembrilla de entrada roja (+) Carga de pila baja Hembrilla COM negra (–) Valor negativo Hembrilla de entrada 10A Magnitudes continua (DC) roja (+) o alterna (AC) Selección manual de rango...
Seite 66
Función AUTO OFF El aparato se desconecta automáticamente a los 15 minutos de inactividad para proteger las pilas. Instalación de la pila Abra el compartimiento de pilas del lado trasero del aparato y ponga una pila de 9V. Preste atención a la polaridad correcta. 1 x 9V NEDA 1604 / IEC 6F22 Fijación de las puntas de medición Cuando no sea necesario utilizar las puntas de medición, o para...
Seite 67
MultiMeter-Compact Antes de realizar las mediciones, por favor, compruebe siempre si la conexión de las puntas de medición es correcta. Una medición de tensión estando enchufada la conexión de corriente 10A puede hacer saltar el fusible integrado y provocar daños en el circuito de medición.
Seite 68
Medición de resistencia negro rojo Para realizar mediciones de resistencia cambie el selector a la posición „Ω“. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobre- pasado, bien que el circuito de medición...
Seite 69
MultiMeter-Compact Comprobación de diodos rojo negro Para realizar comprobaciones de diodos gire el selector a la posicón „Ω“ y active la función de „comprobación de diodos“ pulsando una vez el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre los diodos a probar.
Seite 70
Medición de frecuencia y factor de impulsos Para realizar mediciones de frecuencia negro rojo cambie el selector a la posición „Hz“. A continuación aplique los contactos de medición sobre el objeto a medir. Pulsando el botón „Mode“ se puede cambiar de Hz al factor de impulsos en porcentajes.
Seite 71
MultiMeter-Compact Localización de tensión sin contacto (aviso AC) El detector de tensión sin contacto, integrado en el aparato, sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V. Con éste se puede, por ejemplo, detectar cables conductores de tensión o cortes en los cables.
Seite 72
10A/600V rápido Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos Función Rango Precisión 400.0 mV ± (0,5% rdg ± 2 dígitos) 4.000 V Tensión DC 40.00 V...
Seite 76
À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et piles se recyclent Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0 info@laserliner.com www.laserliner.com MADE IN PRC Rev24W30...