Herunterladen Diese Seite drucken
LOTUS
In 976, Lotus introduced the Type 76 as the successor to the legendary Type 72, but
while it was technologically
advanced,
attempts were made to try and make the car competitive, but the improved Type 77
only managed to win one GP. With wins proving elusive, Lotus decided to develop a
completely new car for the 1977 season, taking the wedge-shaped styling of the Type
77 and evolving it into the Type 78.
Lotus was an early proponent of aerodynamics research in motorsports and the design
of the Type 78 reflected this. Wedge-shaped body featured sidepods with undersur-
faces shaped like inverted aircraft wings to enable the body to generate downforce.
Movable
rubber skirts covered the gap between the body and the ground to help
maximize the ground effect. The upper surfaces of the sidepods
to provide clean airflow to the rear wing.
1976 brachte Lotus den Typ 76 als Nachfolger des legendären Typs 72, aber trotz
fortschrittlicher
Technologie
schaffte
verschiedene
Versuche, das Auto wettbewerbSfähig
Typ 77 gewann
nur einen GP. Nach diesem nur einzigen Sieg beschloss
Entwickiung
eines vollständig
neuen Autos für die 1977er Saison, indem man das
kantige Styling des Typs 77 übernahm
Lotos war früh Verfechter
aerodynamischer
spiegelte
sich in der Konstruktion
des Typs 78 wieder. Die kantige Karosserie besaß
seitliche
Schalen,
deren
Unterseiten
umgekéhrter
Fiugzeugflügel
hatten.
Spalt zwischen
Karosserie und Boden, was für maximalen
Die oberen Flächen der settlichen Schalen waren tür ungestörte Anströmung des
Heckflügels
aufvvärts gebogen.
Auf die Ausgewogenheit
und die Fahrbarkeit
En 1976, Lotus introduisit
la Type 76, successeur de la légendaire Type 72, qui bien
que techniqucment
avancée
n'obtint
menés pour rendre la voiture plus compétitive mais le Type 77 remporta un Grand Prix.
Les chances
d'autres
victoires
étant tres faibles, Lotus déCida de développer
voiture complétement
nouvelle pour la saison 1977, conservant le style de carrosserie
biseauté de 'a Type 77 pour le faire évoluer dans JeType 78.
Lotus a été un précurseur
dans la recherche aérodynamique
et le design de [a Lotus 78 en at-teste. La carrosserie aux formes biseautées comportait
des pontons lätéraux avec des faces inféheures en fome
générer de la force d'appui.
Des jupes mobiles en caoutchouc
entre la carrosserie
et la piste pour optimiser l'effet de sol. Les surfaces supérieures
des pontons étaient retevées vers l'arriåre pour canaliser le flux d'air
Ces solutions innovantes conféraient
0508 02008
TAMIYA
1/12th
BIG
1/12
it did not achieve any good results. Various
also curved upwards
er keine guten
Ergebnisse.
Man untemahrn
zu machen, aber der verbesserte
und es zum Typ 78 weiterentwickelte.
Forschungen
im Motorsport
zur Erzeugung
von Anpressdruck
Bewegliche
Gummischürzen
verdeckten
Bodeneffekt
sorgen sollte.
des Autos achtete man besonders.
pas de bons résultats.
Divers essais furent
pour le sport automobile
d'aile d'avion inversée pour
comblaient
l'aileron arriére.
å la voiture une tenue de route exceptionnelle
TAMIYA,INC. 3-7 ONDAWARA, SURUGA-KU, SHIZUOKA 422-8610 JAPAN
Valvoline
type 78
SCALE
SERIES
TAMIYA
0—57
5078
NO.37
Much attention was also paid to the car's balance and drivability. The fuel tanks were
placed close to the car's center-of-gravity
fuel is consumed
during a race. With the cockpit pushed forward, this layout resulted
in a slim aluminum monocoque chassis which was covered with lightweight fiberglass
bodywork. The suspension system featured long upper arms to create a larger gap
between the front tires and the nose, giving the sidepods
Hewland
FG400 5-speed
outboard and rear inboard twin-caliper brake system provided the stopping power.
The Type 78 was driven by Mario Andretti and Gunnar Nilsson in 1977, with Andretti
winning the U.S. West, Spanish, French, and Italian GP while Nilsson won the Belgian
GP. Andretti and new driver Ronnie Peterson both took GP wins at the beginning of the
1978 GP season with the Type 78 before the car was replaced by the Type 79.
Kraftstofftanks wurden nahe dem Schwerpunkt des Autos angeordnet, um ungünstige
Einflüsse
auf das Handling
verringem. Mit dem nach vome verlegten Cockpit tührte dieses Layout zu einem
Lotus die
schlanken Aluminium- Monocoque-Chassis,
überdeckte. Das Aufhängungssystem
zwischen
Vorderreifen
und dies
Seitenschalen
bessere
bändigte
die Motorleistung,
die Form
Doppelkolben-Bremssystem
den
Der Typ 78 wurde 1977 von Mario Andretti
Andretti
den US-West,
wogegen
Nilsson beim Belgischen
Peterson
holten sich zusammen
Die
dem Typ 78, bevor das Auto durch den Typ 79 ersetzt wurde.
une grande attention fut également portée å Ia répartition des masses et
Iité de Ia voiture. Les réservoirs étaient piacés au plus prös du centre de gravité pour
minimiser
les effets négatifs induits
une
étant situé trés en avant, le ChåSSiS monocoque
recouvert d'une carrosserie
des triangles longs pour éloigner les roues de la pointe avant, offrant ainsi un passage
sans obstacle
de l'air vers les pontons
transmission
cinq rapports Hewland FG400 et de freins ä disques
La Type 78 était pilotée en 1977 par Mario Andretti et Gunnar Nillson. Andretti
respace
remporta
les Grands Prix des Etats-Unis
Niilson celui de Belgique. Andretti et Ie nouveau pilote Ronnie Peterson remportérent
sur Type 78 des Grands Prix au début de la saison 1978 avant que la voiture ne soit
;
remplacée par le Type 79.
Radiator, wing tips, brake discs
and metal parts
PHOTO-ETCHED
to minimize adverse effects on handling as
transmission
harnessed
the engine's
durch
den Spritverbrauch
während
das eine leichte fiberglaskarosserie
verfügte über lange, obere Lenker, damit
und Nase eine größerer Zwischenraum
Anströmung
ergab.
Ein Hewland
während
ein vome
außen,
für Bremsleistung
sorgte.
und Gunnar Nilsson gefahren,
Spanischen,
Französischen
und Italienischen
GP siegte. Andretti
und der neue Fahrer Ronnie
GP-Siege anfangs der 1978er Saison und zwar mit
par la consommation
en aluminium était tres effilé. II était
légére en fibre de verre. La suspension avant comportait
latéraux.
La Type 78 était équipée
Ouest, d'Espagne,
12037 Lotus Type 78 (11051738)
ITEM
12037
for seatbelts
PARTS
INCLUDED
clearer airflow access. A
output
while front
des Rennens
zu
entstand,
was für die
FG400 5-Gang
Getriebe
hinten
innen
liegendes
wobei
GP gewann,
Ia maniabi-
de carburant.
Le cockpit
d'une
double étriers.
de France et d'ltalie et
loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya Lotus 78

  • Seite 1 La Type 78 était équipée d'une et le design de [a Lotus 78 en at-teste. La carrosserie aux formes biseautées comportait transmission cinq rapports Hewland FG400 et de freins ä disques double étriers. des pontons lätéraux avec des faces inféheures en fome d'aile d'avion inversée pour...
  • Seite 2 ,e78 LOTUS *e-ÆO EI*GPCB 1976åF12n21H. -rea— yo—yc, Modeling knife Recommended tools Modelliermesser Pinzette Benötigtes Werkzeug Couteau de modéliste Outillage necessaire (-5-373'? Instant cement Sekundenkleber Cement + Screwdriver (medium) Colle rapide Kleber + Schraubenzieher (mittel) colle Tournevis + (moyen) *Modeling scissors, modeling file and bending pliers Side cutters will also assist in construction.
  • Seite 3 XF—I X-11 K— / Chrome silver 73'Y / Flat black Matt Schwarz / Noir mat This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. Chrom-SiIber / Aluminium chromé '73" F / Flat red / Matt Rot / XF-7 x-12 FU—7 / Gold leaf / Gold Glänzend...
  • Seite 4 'Remove plating from areas to be cemented. encoller. This mark denotes numbers for Tamiya Paint Ce Signe indique la référence de la peinture colors. Refer to P2 for paints required. TAMIYA å utiliser. Se référer la page 2 pour Ies peintures employer.
  • Seite 5 TAMIYA Chassis Bulkhead Chässis Trennwand Cloison XF-16 XF-16 XF-16 Side chassis panels Seitenpaneele Panneaux latéraux Chassis Chassis Tubing A (black) Schlauch A (schwarz) A 5cm Gaine A (noir) XF-16 Steering gearbox 2X20m*LZÄ Lenkgetriebegehäuse Screw Carter de direction Schraube XF-16 *Position as shown in the diagram.
  • Seite 6 Steering gearbox Lenkgetriebegehäuse Battery Carter de direction Batterie XF-16 Steering gearbox Lenkgetriebegehäuse Carter de direction Reserve tank XF-16 Vorratstank Reserve de carburant Upper arm (left) Upper arm Obere Arme (links) Obere Armes Upper arm (right) Triangle supérieur (gauche) Triangles supérieur Obere Arme (rechts) Triangle supérieur (droite) Front dampers...
  • Seite 7 TAMIYA Attaching front bulkhead Vorderer Querträger-Einbau Fixation de la cellule avant Front bulkhead Vorderer Querträger Cellule avant XF-16 XF-16 Fire extinguisher XF-16 Feuerlöscher Extincteur XF-16 XF-16 XF-16 x-18 XF-16 H 53 XF-16 XF-16 XF-16 Attaching seat belt Seat belt Seat belt...
  • Seite 8 Cockpit Fuel pump Habitacle Pumpe Pompe x-18 Steering wheel Steuerrad XF-I Volant XF-56 XF-16 H 50 XF-16 x-18 XF-7 x-18 x-18 x-11 XF-16 Fuel pump Pumpe Pompe Attaching shift lever Positioning fuel tube Anbringung des Schalthebels Anordnung der Kraftstoffleitungen Fixation du levier de changement de vitesse Placement du tuyau de carburant O) Radiator (right)
  • Seite 9 TAMIYA Attaching roll bar Überschlagbügel-Einbau Meter panel Armaturenbrett Fixation de roll-bar Meter panel Tableau de bord Armaturenbrett x-iB Tableau de bord x-18 XF-16 x-18 XF-16 x-18 x-18 x-18 87—5 Metal transfer Metall-Sticker Transfert métal *Paint 33 and BIO from outside with TS-14(X-1). Paint inside with XF-16.
  • Seite 10 Injection system Tubing H (transparent) Einspritzung Schlauchledung H (Klar) Injection Injection Tuyaux H (translucide) Einspritzung Injection x-11 Distributor XF-I Verteiler *Make a knot. Delco *Einen Knoten machen. *Faire un noeud. RZ—Fl 14cm Tubing I (black) Schlauch I (schwarz) Gaine I (noir) XF-16 XF-16 XF-I...
  • Seite 11 TAMIYA Transmission Getriebe x-18 Transmission XF-56 XF-16 XF-56 XF-56 x-18 XF-56 x-io:l XF-16 x-18 Tubing J (black) Schlauch J (schwarz) XF-16 Gaine J (noir) XF-56 x-io:l x-io:l +X-21 +X-21 XF-56 x-10:1 +x-21 x-io:l + x-21 x-io:l Oil reservoir ÖlbehåJter Réservoir d'huile...
  • Seite 12 Attaching rear stabilizer E3<+f—» Hintere Stabilisator-Einbau Rear stabilizer Hintere Stabilisator Fixation des stabilisateurs arriére Stabilisateurs arriére x-18 •X 18 F-46 Rear stabilizer Hintere Stabilisator x-18 Stabilisateurs arriére ax 18 x-18 XF-16 XF-56 XF-56 XF16 XF-16 Attaching transmission Engine Getriebe-Einbau Motor H 32 Fixation de transmission...
  • Seite 13 TAMIYA Attaching exhaust Einbau des Auspuffs Fixation des échappements M 27cm Rear Upright (right) 27cm Achsschenkel Tubing M (black) hinten (rechts) Schlauch M (schwarz) Fusées arriere Gaine M (noir) (drott) v -VTOD-34F& Rear upright (left) Achsschenkel hinten (links) Fusées arriere (gauche)
  • Seite 14 Attaching oil cooler Anbringung des Ölkühlers Fixation radiateur d'huile (#4,' L'5—3—» Oil cooler Ölkühler Radiateur d'huile XF-16 XF-16 x-18 XF-16 1-118 XF-16 XF-16 ($5) Air intake Rear body panel (right) Lufteinlaß Hintere Karosserie-Platten (rechts) Air intake (right) Entrée d'air LufteinlaB (rechts) Panneaux de carrosserie arriére (droite) Entrée d'air (droite) TS-14...
  • Seite 15 TAMIYA Front uprights x-18b Achsschenkel vome Fusées avant Fl 2 x-18 Front upright (left) Achsschenkel vome ('inks) Fusées avant (gauche) XF-16 Screw Schraube XF-16 XF-16 Front upright (right) Achsschenkel vorne (rechts) Brake caliper Fusées avant (droite) Bremszange Etrier de frein...
  • Seite 16 Transmission oil cooler GetriebeÖlkühler Radiateur d'huile de transmission Wrench Mutternschlüssel Transmission oil cooler Clé GetriebeÖkühler Radiateur d'huile de transmission XF-16 XF-16 —øøeæ» Attaching oil cooler tube Tube J49 in step O Attaching transmission oil cooler Ölkühler-Rohr Schlauch J49 aus Abschnitt Anbringung des Ölkühlers Tube de radiateur...
  • Seite 17 TAMIYA Attaching wheels x-18 Rear body panel (right) Einbau der Räder Hintere Karosserie-Platten (rechts) Panneaux de carrosserie arriåre (droite) Fixation des roues Rear wheel Hinterrad TS-14 Roue arriére Front wheel Rear body panel (left) Vorderrad Hintere Karosserie-platten (links) Roue avant...
  • Seite 18 Cockpit cowling Cockpit-Verkleidung Carénage du cockpit Air box Luftstaugehäuse Boite ä air forcé € TS14 TS-14 TS-14 TS—14 TS-14 TS-14 TS-14 Metal transfer Metall•Sticker Transfert métal TS-14 Rear wing Hinterer Spoiler -rs-14 Aileron arriére TS-14 TS-14 TS-14 -rs-14 and 39 are not used. Select O, O, @according to decal.
  • Seite 19 Le symbole indique la -Markierungen wurden jedoch beim Britischen und Deutschen Grand Prix wegen strengerer référence de peinture Tamiya å utiliser. (1977 P f±fi No.5 FL-y-3d • No.6 57±— • right No.5 Mario Andretti / No.6 Gunnar Nilsson, 1977 British GP...
  • Seite 20 MARKET SERVICE CARD 1/12 n—5Ä '34778 When purchasing replacement parts, please take or send this ITEM 12037 form to your local Tamiya dealer so that the parts required be correctly identified. Please note that specifications, availability and price are subject...

Diese Anleitung auch für:

12037