Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic RQ-SX47 Bedienungsanleitung Seite 3

Stereo cassette player

Werbung

NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
¡ Laad gewone droge batterijen niet
opnieuw op.
¡Verwijder batterijen wanneer u het appa-
raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
¡Bewaar de oplaadbare batterijen in het
bijgeleverde batterijendraagtasje om con-
tact met metalen voorwerpen te voorkomen.
¡Maak het omhulsel van de batterijen niet
los en gebruik geen batterijen waarvan
het omhulsel is losgeraakt.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
lekkage van elektrolyt veroorzaken. De
onderdelen waarmee elektrolyt in contact
komt kunnen beschadigd raken en zelfs
brand kan worden veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan
contact op met uw handelaar.
Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw
lichaam was de plek dan zeer grondig met water.
¡Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon
niet met een hoog volume.
¡Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.
¡Plaats of gebruik dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen. Laat het appa-
raat nooit achter in een auto die voor lan-
gere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld
met de portieren en de ramen dicht.
¡Indien u hinder ondervindt van de oortele-
foon of andere onderdelen die in aanrak-
ing komen met uw huid beëindig dan het
gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of
allergische reacties veroorzaken.
Onderhoud
I Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
Veeg het apparaat schoon met een
zachte, droge doek.
¡Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.
¡Alvorens een chemisch behandelde
doek te gebruiken dient u de bij de doek
horende instructies zorgvuldig te lezen.
I Om een aangename, heldere
geluidsweergave te behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd
te zijn van een weergave van goede
kwaliteit.
Gebruik
hiervoor
reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Technische gegevens
I ALGEMEEN
PHONES; 80 Ω
Uitgangsaansluiting:
Uitgangsvermogen:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS ... max.)
Voeding:
Oplaadbare batterij;
DC 1,2 V
(meegeleverde oplaadbare batterij)
Batterij;
1,5 V (één R6/LR6, AA, UM-3 batterij)
Afmetingen (B × H × D):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Gewicht:
156 g (oplaadbare batterij inbegrepen)
I LADER
Ingang:
AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W
Uitgang:
DC 1,2 V, 175 mA
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PRO-
DUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET
WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN,
ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPA-
RAAT WORDEN GEZET.
Opmerking betreffende de oplaadbare batterij
De batterij is recyclable. Volg a.u.b. de plaatselijke
recycling voorschriften op.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele tele-
foon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet
u dit product en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient
zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
SVENSKA
Försiktighetsåtgärder
¡Ladda inte vanliga torrbatterier.
¡Ta ur batterierna om du inte kommer att
använda dem på länge.
¡Förvara de uppladdningsbara batterierna i
batteriväskan som medföljer för att förhindra att
batterierna får kontakt med metallföremål.
¡Dra inte av batteriets hölje och använd inte
batterier som höljet har lossnat på.
Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska
läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i
kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i
kontakt med någon del av kroppen.
¡Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym.
¡Använd inte produkten i närheten av vätskor.
SUOMI
¡Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa
altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
NORSK
¡For å hindre at produktet tar skade, må det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
¡Undvik att använda eller placera enheten i närheten av
värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda
dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid.
¡Stäng av enheten om du upplever obehag när du
använder hörlurarna, eller med andra delar som är
i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning
kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.
Underhåll
I Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten.
¡Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin.
¡Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs
instruktionerna som följde med tygduken ordentligt.
I För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra
inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör).
Tekniska data
I ALLMÄNT
Uttag:
Uteffekt:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Strömförsörjning:
Uppladdningsbart batteri;
(det medföljande uppladdningsbara batteriet)
Vanligt batteri;
(ett batteri av typen R6/LR6, AA, UM-3)
Ytttermåt (B × H × D):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Vikt:
156 g (med det uppladdningsbara batteriet)
I LADDARE
Driftsspänning: 220–230 V växelström, 50 Hz, 3 W
Utspänning:
1,2 V likström, 175 mA
een
Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Vikt och yttermått är ungefärliga.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR
REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL
SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM
VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Att observera angående det uppladdningsbara batteriet
Batteriet är utformat för att vara återvinningsbart. Följ
bestämmelserna för återvinning som gäller där du bor.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade
av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten
och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
nå ifall det skulle uppstå något problem.
SUOMI
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ
NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA
LAITTEEN PÄÄLLE.
Huomautus ladattavasta paristosta
Paristo määritellään kierrätykseen sopivaksi. Ole
hyvä ja noudata asuinpaikkasi kierrätyssääntöjä.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa,
että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
NORSK
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET
MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJEN-
STANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
Merknad vedrørende det oppladbare batteriet
Batteriet er resirkulerbart. Vennligst følg det lokale
regelverket for resirkulering.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet
må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
DANSK
Forsigtighedsregler
¡Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
¡Tag batterierne ud af enheden, hvis den
ikke skal bruges i en længere periode.
¡ Bær og opbevar det genopladelige
batteri i den medfølgende bæretaske for
at forhindre kontakt med metalobjekter.
¡Fjern ikke batteriernes dække og brug
ikke batterierne, hvis dækket er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan bevirke,
at
batterivæsken
forårsage tingsskade eller personskade
samt forårsage brand.
Kontakt din forhandler, hvis batteriet lækker
batterivæske.
Vask kroppen omhyggeligt med vand, hvis
du kommer i kontakt med batterivæske.
¡Hør ikke høj musik i dine hovedtelefoner
eller øretelefoner.
¡Udsæt ikke produktet for væsker.
¡Undgå at bruge eller placere enheden
nær varmekilder. Efterlad den ikke i en
bil, som er udsat for direkte sollys i en
længere periode med dørene og ruderne
lukket.
¡Hold op med at bruge enheden, hvis
øretelefonerne eller andre dele, som er i
direkte kontakt med huden, er en kilde til
gene. Fortsat brug kan medføre udslæt
eller andre allergiske reaktioner.
Vedligeholdelse
I Hvis overfladerne er snavsede
Tør afspilleren af med en blød og tør
klud.
¡Brug aldrig sprit, fortynder eller
PHONES, 80 Ω
rensebenzin.
¡Før du bruger en kemisk behandlet klud,
skal
du
omhyggeligt
1,2 V likström
vejledning, der blev leveret sammen med
kluden.
1,5 V likström
I En renere og klarere lyd
Rens tonehovederne regelmæssigt for at
sikre god lyd under afspilning. Brug et
rensebånd (medfølger ikke).
Tekniske specikationer
I GENERELT
Udgangsjackstik:
Udgangseffekt:
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
Strømforsyning:
Genopladeligt batteri:
DC 1,2 V (inklusive genopladeligt batteri)
Batteri:
DC 1,5 V (et R6/LR6, AA, UM-3 batteri)
Mål (B × H × D):
156 g (med genopladeligt batteri)
Vægt:
I Oplader
Input:
AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W
Output:
Bemærk
De tekniske specifikationer kan ændres
uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRO-
DUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE
ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE
VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER,
OVENPÅ APPARATET.
Forholdsregler vedrørende det genopladelige
batteri
Det genopladelige batteri indeholder tungmetaller
(nikkelcadmium) og bør derfor ikke bortskaffes
som almindeligt husholdningsaffald. Følg venligst
de lokale miljøforskrifter og kontakt din forhandler,
hvis du er i tvivl.
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkon-
takten i væggen og netledningsstikket bør
anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.
Upozornëní
¡Nedobíjejte obyçejné suché çlánky.
¡Vyjmëte baterie, pokud nebudete p®ístroj
delßí dobu pouΩívat.
¡Dobíjecí baterii p®enáßejte v p®iloΩeném
p®enáßecím pouzd®e, aby se zabránilo
kontaktu s kovovÿmi objekty.
¡Neodlupujte kryt baterií a nepouΩívejte
baterie s poßkozenÿm obalem.
øpatné zacházení s bateriemi müΩe zpüsobit
lækker,
hvilket
kan
únik elektrolytu a müΩe dojít k poßkození
çástí, se kterÿmi tato kapalina p®ijde do
kontaktu, také müΩe dojít k poΩáru.
Pokud z baterie unikne elektrolyt,
konktaktujte prodejce.
Çásti tëla, které byly zasaΩeny elektrolytem,
omyjte dükladnë vodou.
¡Nezvyßujte hlasitost ve sluchátkách a
náhlavních sluchátkách na vysokou
úroveñ.
¡Do vÿrobku nesmí vniknout tekutiny.
¡Tento p®ístroj nepouΩívejte poblíΩ
tepelnÿch zdrojü. Nenechávejte jej v
automobilu se zav®enÿmi okny a dve®mi,
kterÿ je po delßí dobu vystaven p®ímému
sluneçnímu za®ízení.
¡P®erußte pouΩívání, pokud pocítíte
nepohodlí se sluchátkami nebo s jinou
çástí, která se p®ímo dotÿká pokoΩky.
Dalßí pouΩívání müΩe zpüsobit vyráΩky çi
jiné alergické reakce.
ÚdrΩba
I Zaßpinëné povrchy
P®ístroj çistëte jemnou, suchou látkou.
¡NepouΩívejte alkohol, ®edidlo nebo benzín.
¡P®ed pouΩítím chemicky oßet®enÿch látek
si p®eçtëte pokyny, p®iloΩené k tëmto
læse
den
látkám.
I Pro çistëjßí zvuk
Pravidelnÿm çißtëním hlavy dosáhnete dobré
kvality p®ehrávání. PouΩívejte çistící pásku
(není souçástí).
Technické údaje
I VøEOBECNÉ ÚDAJE
Vÿstupní konektor:
Vÿstupní vÿkon:
PHONES: 80 Ω
Napájení:
Dobíjecí akumulátor;
Baterie;
Rozmëry (ø × V × H):
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
Hmotnost:
I NABÍJEÇKA
DC 1,2 V, 175 mA
Vstup:
Vÿstup:
Poznámka
Technické údaje mohou bÿt zmënëny bez
p®edchozího upozornëní.
Hmotnost a rozmëry jsou p®ibliΩné.
UPOZORNËNÍ:
ABYSTE SN͸ILI NEBEZPEÇÍ VZNIKU
PO¸ÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROU-
DEM NEBO POøKOZENÍ PØÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAØÍZENÍ DEøTI,
NADMËRNÉ VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VODË
A POSTØÍKÁNÍ. NA ZAØÍZENÍ BY NEMËLY
BŸT UMISˇOVÁNY ¸ÁDNÉ OBJEKTY
NAPLNËNÉ VODOU, JAKO JSOU
NAPØÍKLAD VÁZY.
Poznámka k dobíjecí baterii
Tato baterie je urçena k recyklování. Øi∂' t e se
prosím místními pravidly pro recyklování.
Tento vÿrobek müΩe bÿt bëhem pouΩívání rußen
rádiovou interferencí, která je zpüsobena
mobilním telefonem. JestliΩe k takovéto interfer-
enci dojde, zajistëte prosím vëtßí vzdálenost mezi
tímto vÿrobkem a mobilním telefonem.
Za®ízení je t®eba umístit poblíΩ zásuvky elektrické
st®ídavé sítë a zásuvka by mëla bÿt snadno
p®ístupná pro p®ípad eventuálních problémü.
ÇESKY
PHONES; 80 Ω
1,5 mW + 1,5 mW (RMS...max.)
stejnosmërné napëtí 1,2 V
(dobíjecí akumulátor p®iloΩen)
stejnosmërné napëtí 1,5 V
(jedna baterie R6/LR6, AA, UM-3)
108,0 × 77,1 × 20,1 mm
156 g (s dobíjecím akumulátorem)
AC 220–230 V, 50 Hz, 3 W
DC 1,2 V, 175 mA

Werbung

loading