1. SICHERHEITS- HINWEISE Allgemein Lesen sie bitte zunächst die mitgelieferte Dokumentation sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen und den zugehörigen Anweisungen vertraut bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit den geltenden internationalen Vorschriften entwickelt, gebaut und erprobt.
Seite 52
Stellen Sie sicher, dass das Gerät im Rahmen korrekter Betriebsbedingungen betrieben wird. Betreiben Sie es nie in nasser oder staubiger Umgebung. Gewährleisten Sie immer genügend Lüftungsfreiraum um das Gerät herum, und blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät in einer hitzebeständigen Umgebung. Stellen Sie deshalb sicher, dass sich weder Chemikalien, brennbare Kunststoffe, Vorhänge oder andere Textilien in unmittelbarer Nähe zum Einbauort befinden.
2. ОПИСАНИЕ 2.1 Allgemeines SinusMax – Höchstwertige Technik Die Wechselrichter-Baureihe wurde für gewerblichen Einsatz für ein breites Anwendungsspektrum entwickelt. Die Entwurfsbedingungen verlangten einen echte Sinus-Wechselrichter mit bestmöglichem Wirkungsgrad bei kompromissloser Leistungsbereitschaft. Durch die Anwendung von Hybrid-HF-Technologie entstand ein hochwertiges Spitzengerät. Mit neuester Hybrid-Technologie entstand ein Spitzenprodukt mit kompakten Einbaumaßen, geringem Gewicht und der Fähigkeit problemlos die notwendige Leistung für jede nur denkbare Belastung bereitzustellen.
Seite 54
3. БЕТРИБ 3.1 Ein/Aus Schalter Wenn der Schalter auf "on" steht ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter beginnt zu arbeiten und die LED „Inverter on“ geht an. 3.2 Fernbedienung Fernbedienung ist über einen einfachen “Ein/Aus”-Schalter oder über das Wechselrichter Controll-Paneel möglich. 3.3 LED преглед...
Seite 55
инвертор На Der Wechselrichter ist ausgeschaltet. Аларма: Überlast, oder Niedrige Batteriespannung, oder Hohe еко режим Wechselrichter-Temperatur, oder Gleichstrom- изключено Brummspannung am Batterie-Ausgang zu hoch. аларма еко инвертор На еко режим Der Wechselrichter arbeitet im ”eco mode” und liefert Strom an di Verbraucher. изключено...
4. ИНСТАЛАЦИЯ Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät muss in trockener und gut belüfteter Umgebung möglichst nahe zu den Batterien aufgestellt werden. Ein Freiraum von wenigstens 10 cm soll um das Gerät herum aus Lüftungsgründen vorhanden sein.
Seite 57
4.2 Захранване на акумулаторния кабел Um die volle Leistungsfähigkeit des Produktes zu nutzen, sollten Batterien mit ausreichender Kapazität über Kabel mit ausreichenden Querschnitten angeschlossen werden. Siehe Tabelle. 24/1200 24/1600 12/1200 12/1600 konfektionierte Кабел: 1,5 м (мм Емпфоленер Kabelquerschnitt (мм →5 м 5→10 м...
4.3 Anschluss der Wechselstromverkabelung Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Der Null-Leiter des Wechselstromausgangs dieses Wechselrichters muß mit dem Gehäuse verbunden werden. Damit wird die korekte Funktion des Fehlerstromschutzschalters GFCI, der Im Wechselstromausgang dieses Wechselrichters eingebaut werden muss gewährleistet.
4.4.3 Паралелен Betrieb Die Wechselrichter können mit mehreren identischen Geräten zum Parallelbetrieb zusammengeschaltet werden. Hierzu werden mit Standard RJ45UTP - Kabeln entsprechende Verbindungen zwischen den Geräten hergestellt. Das so geschaltete System (ein oder mehrere Wechselrichter und eventuell ein Bedienungspaneel) muss dann neu konfiguriert werden (siehe Abschnitt 5).
5. EINSTELLUNGEN Einstellungen sollen ausschließlich von dafür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Machen Sie sich vor Beginn der Arbeiten gründlich mit den Einbauhinweisen vertraut. Batterien sollen während der Ladung in trockener und gut belüfteter Umgebung sein. 5.1 Standard Einstellungen: Bereit zum Betrieb Der Wechselrichter wird mit Standardeinstellungen geliefert.
Seite 61
Такъв модус(Nur bei Einzelgerätbetrieb) Bei eingeschaltetem Suchmodus reduziert sich der Verbrauch um ca. 70 %, когато нямате връзка с Verbraucher. Wenn der Compact in dieser Betriebsart als Wechselrichter arbeitet, schaltet er bei fehlender oder sehr geringer äußerer Belastung ab. Alle 2 Sekunden schaltet das Gerät kurzfristig an.
Seite 62
5.3 Конфигурация с компютър Alle Einstellungen können mit einem Computer orer dem VE.Net Paneel gemacht werden. (Ausnahme: Multifunktions-Relais und den virtuellen Schalter mit VE.Net. Einige Einstellungen lassen sich auch mit DIP-Schaltern machen (siehe Abschnitt 5.2) Für Einstellungen mit dem Computer ist folgendes erforderlich: - Софтуер...
Seite 63
5.5 Конфигурация с DIP Schaltern Einige Einstellungen können mit DIP Schaltern vorgenommen werden: Vorgehensweise: a) Schalten Sie das Gerat ein, vorzugsweise ohne Belastung und ohne Wechselspannung an den Eingängen. Der Compact wird dann als Wechselrichter arbeiten. b) Stellen Sie die DIP-Schalter nach Vorschrift ein. c) Speichern Sie die Einstellungen durch Schalten des DIP-Schalters No.
5.5.2 Einstellungsbeispiele Beispiel 1 ist die Fabrikeinstellung (Da die Fabrikeinstellungen mit einem Computer gemacht werden, sind alle DIP Schalter eines neuen Produktes mit Ausnahme von DS-2 auf 'off' gesetzt. ДС-1 ДС-1 На DS-1 панел-опция изключено изключено На ДС-2 На ДС-2 DS-2 панел-опция...
Seite 65
Anschlüsse zu überprüfen. Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Öl und Ruß-Dämpfe und halten Sie das Gerät sauber. 7. FEHLER-KORREKTUR-MASSNAHMEN Gehen Sie bei der Fehlersuche entsprechend nachstehender Tabelle vor. Fragen Sie Ihren Victron Energy Händler falls der Fehler nichtbehoben werden kann. Урсаче Lösung проблем...
Seite 66
8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАТЕН C 12/1200 C 12/1600 12 волта Wechselrichter C 24/1200 C 24/1600 24 волта WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (VDC) 9,5 – 17 V 19 – 33 V Захранване: 230 VAC ± 2 % Ausgangs-Spannung Честота: 50 Hz ± 0,1 % (1) 1200 1600 Ausgangs-Dauerleistung bei 25 °C (VA) (3)
Seite 100
преглед на връзките Приложение А: Bijlage A: overzicht aansluitingen vue d'ensemble des connections Приложение А: Anhang A: Übersicht Anschlüsse conexiones generales Приложение A: panoramica connessioni Приложение А: А DIP превключвател Комутационен DIP превключвател DIP превключвател б Connexion du neutre de sortie à Uitgangs Nul met kast Aarde Изходна...
Seite 103
www.victronenergy.com Този заземяващ проводник „G“ свързва изходната неутрала към земята. Трябва да се изреже/премахне, ако се изисква плаващ изход Deze aardedraad "G" verbindt de uitgangssneutraal met de aarde. Het moet afgesloten/verwijderd worden wanneer een druppellaaduitgang vereist is of in het geval van herpositionering naar een 'dummy'-terminal. Ce câble de mise à...