Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara My first RC Tractor 2,4GHz Gebrauchsanleitung Seite 5

DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor
Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühl-
phase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder
betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brand-
gefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min. before
model can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result
in fire.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez le
suffisamment le temps de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de
refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de
exploité. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima
di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata
un periodo di raffreddamento di almeno 10 minuti fino a quando il modello viene
nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo
d'incendio possono esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes
de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada
un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de
nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de
incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Varování!
Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout než jej znovu uvedete do
provozu. Při výměně baterií musíte nechat model vychladnout minimálně 10 minut,
než je můžete znovu provozovat. Přehřátí může poškodit elektroniku nebo způsobit
požár.
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie
się zabawę. Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii
odczekać minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie
może uszkodzić elementy elektroniczne lub spowodować pożar.
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik
neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens
10 minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan
de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
IT - Funzionamento
DE - Bedienung
ES - Funcionamiento
GB - Operation
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
1
ON
OFF
DE
IT
1.
ON/OFF
1.
Schalten Sie erst das Modell
ein und legen Sie dann
Batterien in den Sender ein.
GB
ES
1.
ON/OFF
1.
First switch on the model and
then insert batteries into the
transmitter.
FR
CZ
1.
ON/OFF
1.
Allumez d'abord le modèle,
puis placez-le. Insérez les
piles dans l'émetteur.
2
DE
IT
2.
Vorwärts
2.
3.
Drehlenkung
3.
4.
Motorsound / Hupe /
4.
Rückfahrwarnsound
GB
2.
Forward
ES
3.
Rotary steering
2.
4.
Engine sound / Horn /
3.
Reversing warning sound
4.
FR
2.
Avant
3.
Direction rotative
CZ
4.
Son du moteur / Klaxon /
2.
Son d'avertissement de
3.
marche arrière
4.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
PL
ON/OFF
1.
ON/OFF
Accendere prima il modello e
Najpierw włącz model, a
poi posizionarlo. Inserire le
następnie go umieść. Włóż
batterie nel trasmettitore.
baterie do nadajnika.
NL
ON/OFF
1.
Aan /uit
Primero encienda el modelo y
Schakel eerst het model in en
luego colóquelo. Inserte las
plaats het vervolgens. Plaats
pilas en el transmisor.
batterijen in de zender.
SK
ON/OFF
1.
ON / OFF
Nejprve zapněte model a poté
Najprv zapnite model a potom
jej umístěte. Vložte baterie do
ho umiestnite. Vložte batérie do
vysílače.
vysielača.
3
PL
Avanti
2.
Przodu
Sterzo girevole
3.
Obrotowy układ kierowniczy
Suono del motore / Clacson
4.
Dźwięk silnika / Klakson /
Suono di avvertimento di
Dźwięk ostrzegawczy cofania
retromarcia
NL
2.
Voorwaarts
Hacia adelante
3.
Roterende besturing
Dirección giratoria
4.
Motorgeluid / Claxon /
Sonido de motor / Hupe /
Waarschuwingsgeluid bij
Sonido de aviso de marcha
achteruitrijden
atrás
SK
2.
Forward
Forward
3.
Rotačné riadenie
Otočné řízení
4.
Zvuk motora / Klaksón /
Zvuk motoru / klakson /
Výstražný zvuk pri cúvaní
Výstražný zvuk při couvání
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí
a bude pripravený na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným
uvedením modelu do prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň jedného
chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie
elektroniky
DK - Bemærk!
Efter hver brug skal modellen have tilstrækkelig tid til at køle ned, før den tages i
brug igen. Ved udskiftning af batterierne skal en køleperiode på mindst 10 minutter
opretholdes, indtil modellen benyttes igen. Overophedning kan beskadige
elektronikken eller forårsage brandfare.
SE - Uppmärksamhet!
Låt modellen svalna tillräckligt efter varje användning innan den tas i bruk igen. Låt
modellen svalna tillräckligt efter varje användning innan den tas i bruk igen. Vid byte
av batterier måste ni vänta minst 10 min innan modellen kan användas igen.
Överhettning kan skada elektroniken eller kan leda till brand.
FI - Huomio!
Anna mallin ja sen akkujen jäähtyä käytön jälkeen noin 10 minennen paristojen
vaihtoa tai uutta käyttökertaa. Mallin ylilämpeneminen voi vaurioittaa mallin
sähköosia ja pahimmillaan sytyttää tulipalon.
NO - Merk!
La modellen kjøle seg tilstrekkelig ned etter hver bruk før den tas i bruk igjen. La
modellen kjøle seg tilstrekkelig ned etter hver gang du har brukt den før du bruker
den igjen. Når du bytter batterier, må du vente i minst 10 minutter før du bruker
modellen igjen. Overoppheting kan skade elektronikken eller føre til brann.
HU - Vigyázat!
Minden használat után hagyjon a modellnek elegendő időt lehűlni, mielőtt újra
üzembehelyezné. Az elemek cseréjekor legalább 10 percig tartó hűtési időt
–szünetet- kell fenntartani, amíg a modell ismét működni kezd. A túlmelegedés
károsíthatja az elektronikát vagy tűzveszélyt okozhat.
RO - Atentie!
Dupa utilizare, lasati modelul sa se raceasca suficient inainte de a-l porni din nou.
Cand inlocuiti bateriile, trebuie sa lasati modelul sa se raceasca cel putin 10 minute
inainte sa il utilizati din nou. Supraincalzirea poate duce la deteriorarea electronicii
sau chiar la incendierea acestora.
DK - Betjening
SE - Drift
FI - Käyttöohje
DK
1.
TIL/FRA
Tænd først modellen og placer
den derefter. Sæt batterier i
senderen.
SE
1.
PÅ/AV
Slå först på modellen och
placera den sedan. Sätt i
batterier i sändaren.
FI
1.
Virran kytkentä
Kytke ensin malli päälle ja
aseta se sitten paikalleen.
Aseta paristot lähettimeen.
4
DK
2.
Fremadrettet
3.
Roterende styring
4.
Motorlyd / Horn /
Advarselslyd ved bakning
SE
2.
Framåt
3.
Roterande styrning
4.
Motorljud / Horn /
Varningsljud vid backning
FI
2.
Eteenpäin
3.
Pyörivä ohjaus
4.
Moottorin ääni / Torvi /
Peruutuksen varoitusääni
NO - Drift
HU - Kezelés
RO - Operare
NO
1.
SLÅ PÅ/AV
Slå først på modellen og
plasser den deretter. Sett inn
batterier i senderen.
HU
1.
BE / KI
Először kapcsolja be a modellt,
majd helyezze be. Helyezze be
az elemeket a jeladóba.
RO
1.
Pornire/Oprire
Mai întâi porniți modelul și
apoi plasați-l. Introduceți
bateriile în transmițător.
NO
2.
Fremover
3.
Roterende styring
4.
Motorlyd / Horn /
Advarselslyd ved rygging
HU
2.
Előre
3.
Forgó kormányzás
4.
Motorhang / Kürt /
Tolatásra figyelmeztető hang
RO
2.
Înainte
3.
Direcție rotativă
4.
Sunetul motorului / claxon /
Avertizare sonoră de mers
înapoi
5
loading

Diese Anleitung auch für:

405320405321405322