Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 338272 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 338272 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 338272 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 338272 2001:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C3
SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MASSAGGIATORE
SHIATSU PER IL COLLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 338272_2001
APPAREIL DE MASSAGE
SHIATSU POUR NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 338272 2001

  • Seite 1 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT SSMN 2 C3 SHIATSU-NACKEN-MASSAGEGERÄT APPAREIL DE MASSAGE SHIATSU POUR NUQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MASSAGGIATORE SHIATSU PER IL COLLO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 338272_2001...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ........................Seite Wärmefunktion verwenden ......................Seite Produkt ausschalten ........................Seite Reinigung und Pflege ......................Seite Lagerung .............................Seite 10 Entsorgung ..........................Seite 10 Garantie ............................Seite 10 Abwicklung im Garantiefall ......................Seite 11...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Schlag! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lebensgefahr! Nur in trockenen Innenräumen Brandgefahr! verwenden. Wechselstrom / -spannung Hertz (Frequenz) Gleichstrom / -spannung Nicht bleichen. Der Bezug ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf Nicht im Wäschetrockner trocknen. einen Schonwaschgang bei 40 °C ein.
  • Seite 7 Teilebeschreibung Lieferumfang Abnehmbarer Bezug Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Massageköpfe immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Anschlussbuchse den einwandfreien Zustand des Produkts. Wärmefunktionsanzeige Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vor Licht- und Wärmefunktionstaste dem ersten Gebrauch. Power-Taste Massage-Taste 1 Shiatsu-Nacken-Massagegerät Handschlaufen 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Produkt T auchen Sie das Produkt nie- mals in Wasser oder andere ist kein Kinderspielzeug! Kinder Flüssigkeiten. können die Gefahren im Umgang B erühren Sie das Produkt oder mit elektrischen Produkten nicht das Netzteil niemals mit feuch- erkennen. ten Händen und verwenden Sie D ieses Produkt kann von Kindern es nicht in Räumen mit hoher Luft-...
  • Seite 9 L assen Sie das Produkt abkühlen, Inbetriebnahme bevor Sie es an einem anderen Drücken Sie die Power-Taste , um das Mas- Ort platzieren. sagegerät einzuschalten und die Massageköpfe WARNUNG! BRAND- mit niedriger Geschwindigkeit zu starten. Um die Rotationsgeschwindigkeit der Massa- GEFAHR! Betreiben geköpfe zu ändern, wechseln Sie mit der...
  • Seite 10 Entsorgung Anschlussbuchse . Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie das Produkt Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Verbinden Sie das Netzteil erst wieder mit stellen entsorgen können. dem Produkt, wenn es vollständig trocken ist.
  • Seite 11 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Service Österreich dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- Tel.: 0800 292726 ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer E-Mail: owim@lidl.at Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Service Schweiz Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 12 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 13 Introduction ..........................Page 13 Utilisation conforme ........................Page 13 Descriptif des pièces ........................Page 14 Caractéristiques techniques ......................Page 14 Contenu de la livraison ........................Page 14 Consignes de sécurité .......................Page 14 Avant la mise en service ....................Page 16 Mise en service ........................Page 16 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 16...
  • Seite 13 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Attention au risque d'électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! À n'utiliser que dans des espaces Risque d’incendie ! intérieurs secs. Courant alternatif / Tension alternative Hertz (fréquence) Courant continu / Tension continue Ne pas blanchir.
  • Seite 14 Descriptif des pièces Contenu de la livraison Housse amovible Immédiatement après le déballage du produit, Têtes de massage veuillez toujours contrôler la présence de tous les Douille de connexion éléments livrés, et vérifiez aussi que le produit est Affichage de fonction chauffante en parfait état.
  • Seite 15 souvent les dangers. Tenez les N e plongez jamais le produit enfants à l‘écart du produit. dans de l‘eau ni dans d‘autres ATTENTION ! Ce produit n‘est liquides. pas un jouet ! Les enfants ne N e touchez jamais le produit sont pas en mesure de recon- ou le bloc d‘alimentation avec naître les dangers liés à...
  • Seite 16 D isposez le câble d‘alimentation Mise en service de sorte que personne ne puisse Pressez la touche Power pour allumer marcher ou trébucher dessus. l‘appareil de massage et mettre les têtes de L aissez refroidir le produit avant massage en mouvement à faible vitesse. Afin de modifier la vitesse de rotation des de le placer à...
  • Seite 17 Mise au rebut Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau ni dans d‘autres liquides. L’emballage se compose de matières recyclables Ne connectez à nouveau le bloc d‘alimentation pouvant être mises au rebut dans les déchetteries au produit que lorsque celui-ci est complète- locales.
  • Seite 18 Si un problème matériel ou de fabrication devait Service après-vente Suisse survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce Tél. : 0800562153 produit, nous assurons à notre discrétion la répa- E-Mail : owim@lidl.ch ration ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
  • Seite 19 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 20 Introduzione ......................... Pagina 20 Utilizzo conforme ........................Pagina 20 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 21 Dati tecnici ........................... Pagina 21 Contenuto della confezione ....................... Pagina 21 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 21 Prima della messa in funzione ................
  • Seite 20 Legenda dei pittogrammi utilizzati Osservare le avvertenze e le Attenzione, rischio di folgorazione! indicazioni in materia di sicurezza! Pericolo letale! Utilizzare solo in luoghi interni Pericolo di incendio! asciutti. Tensione / corrente alternata Hertz (frequenza di rete) Tensione / corrente continua Non candeggiare.
  • Seite 21 Descrizione dei componenti Contenuto della confezione Fodera removibile Dopo il disimballaggio, verificare sempre che la Teste massaggianti confezione contenga tutti i pezzi e che il prodotto Porta di connessione sia intatto. Indicatore funzione calore Prima dell’utilizzo rimuovere tutto il materiale Tasto funzione luce e calore d’imballaggio.
  • Seite 22 Spesso i bambini sottovalutano Non immergere mai il prodotto i pericoli. Tenere il prodotto lon- in acqua o in altri liquidi. tano dalla portata dei bambini. Non toccare mai il prodotto o ATTENZIONE! Questo pro- l’alimentatore con le mani umide dotto non è...
  • Seite 23 ATTENZIONE! PERI- rotazione rapida / pausa. Premere il tasto power COLO DI INCENDIO! per arrestare la funzione massaggio. Nota: non utilizzare mai il prodotto per più Non utilizzare il prodotto in di 15 minuti consecutivi. Un massaggio troppo prossimità o sotto tende, scaffali lungo potrebbe portare a iperstimolazione dei muscoli e quindi irrigidire la parte stimolata.
  • Seite 24 Pulire il prodotto con un panno o una spugna il seguente significato: 1–7: plastiche / umida ed eventualmente con una piccola quan- 20–22: carta e cartone / 80–98: ma- tità di detersivo liquido per capi delicati. teriali compositi. Per pulire la fodera removibile aprire completamente la cerniera Il prodotto e il materiale da imballaggio della fodera removibile...
  • Seite 25 La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La pre- sente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Seite 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06682 Version: 08 / 2020 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 06 / 2020 · Ident.-No.: HG06682062020-1 IAN 338272_2001...

Diese Anleitung auch für:

Ssmn 2 c3