Seite 1
MASSAGE GUN SMGB C2 MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK MASAŽNA PIŠTOLA Használati utasítás Navodila za uporabo MASSAGE GUN Bedienungsanleitung IAN 427752_2301...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyes helyzetet jelöl . Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet . ► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 6
Minden használat után és tisztítás előtt kapcsolja ki a készü- ► léket . A készüléket csak száraz helyiségekben használja, soha ► ne a szabadban . Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ► SMGB C2 │ 3 ■...
Seite 7
Szívritmus-szabályozóval, mesterséges ízületekkel vagy elekt- ► ronikus implantátumokkal élő személyek a készülék haszná- lata előtt kérjék orvos véleményét . Ne használja a készüléket a szív és az arc területén vagy ► intim területen . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 8
15 percre és hagyja lehűlni . Ne dugja az ujjait vagy tárgyakat a tartozékokhoz való nyí- ► lásba . Tartsa távol a hosszú hajat a mozgó alkatrészektől . Csak rendeltetésének megfelelően használja a készüléket . ► SMGB C2 │ 5 ■...
Seite 9
Mindig tartsa pormentesen a szellőzőnyílásokat, és ne ta- ► karja le azokat . TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség beavatkozásra a ter- ► mék 50 és 60 Hz közötti átállításához . A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 10
öblítse ki az érintett területeket bő tiszta vízzel és fordul- jon orvoshoz . A szivárgó vagy sérült akkumulátorok marási sérüléseket ► okozhatnak a bőrön . Mindig viseljen védőkesztyűt, ha hoz- zá kell érnie az akkumulátorokhoz . SMGB C2 │ 7 ■...
Seite 11
(készülék be-, kikapcsolása/intenzitási fokozat beállítása) tartómarkolat gyűrűs kijelző csatlakozóaljzat ON/OFF főkapcsoló USB-csatlakozódugó (C típus) USB-töltőkábel (A típusú USB és C típusú USB között) tartozékbefogó „B” ábra: gömb alakú fej lapos fej Kúp alakú fej U-alakú fej tárolótáska ■ │ SMGB C2 ...
Seite 12
1) Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva . A főkapcsolónak 7 OFF állásban kell lennie . 2) Csatlakoztassa az USB-csatlakozódugót 8 az USB-csatlakozóaljzatba 6, amely a tartómarkolat 4 alján található (1 . ábra): 1 ábra SMGB C2 │ 9 ■...
Seite 13
A masszírozást mindig kellemesnek kell érezni . A kezelt területek enyhe kipiroso- dása vagy akár enyhe vérömlenyek normális kísérő jelenség, mivel a masszíro- zás célzottan serkenti a vérkeringést . Ha azonban túlzott bőrreakciókat tapasz- tal, hagyja abba a használatát és forduljon orvoshoz . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 14
2) Helyezze be a kívánt tartozékot a befogóba 0 és nyomja be ütközésig (2 . ábra): 2 ábra 3) A tartozék cseréjéhez óvatosan húzza ki a tartozékot vízszintesen a befogó- ból 0, adott esetben enyhe elforgatással . SMGB C2 │ 11 ■...
Seite 15
9 Minden megnyomás egy fokozattal növeli az intenzitást . Ez megjelenik a kijelzőn 2 . TUDNIVALÓ ► Ha a legnagyobb intenzitási fokozat elérése után ismét megnyomja a főkapcsolót 3, akkor a készülék kikapcsol és készenléti módba kapcsol . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 16
A masszázs intenzitása a választott fokozattól függően változik, az alábbiak szerint: Fokozat Intenzitás 1800 ford ./perc 1935 ford ./perc 2065 ford ./perc 2200 ford ./perc 2335 ford ./perc 2470 ford ./perc 2600 ford ./perc 2735 ford ./perc 2870 ford ./perc 3000 ford ./perc SMGB C2 │ 13 ■...
Seite 17
. A készülék meghibásodott . Forduljon a szervizhez . Kioldott a mélykisülés A kijelzőn 2 elleni védelem . Az akku- Azonnal töltse fel a készüléket . Lo jelenik meg . mulátor túl gyenge . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 18
. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz . A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon telepü- lése vagy városa önkormányzatánál . SMGB C2 │ 15 ■...
Seite 19
és megjelenése idejének rövidleírása . Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza . A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről . ■ │ SMGB C2 ...
Seite 20
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www .lidl-service .com oldalról . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www .lidl-service .com) és a cikkszám megadásával (IAN) 427752_2301 megnyithatja a használati útmutatót . SMGB C2 │ 17 ■...
Seite 21
E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 427752_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com ■ │ SMGB C2 ...
Seite 23
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo . Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb . ► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite telesne poškodbe oseb . ■ 20 │ SMGB C2...
Seite 24
. Napravo po vsaki uporabi in pred čiščenjem izklopite . ► Napravo uporabljajte samo v suhih zaprtih prostorih, nikoli ► pa na prostem . Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! ► SMGB C2 │ 21 ■...
Seite 25
. Naprave ne uporabljajte, če imate eno od naslednjih bolezni ► oziroma zdravstvenih težav: motnje prekrvavljenosti, krčne žile, odprte rane, udarnine, razpokano kožo, vnetje ven, trombozo, sladkorno bolezen ali zdrs medvretenčne ploščice . ■ 22 │ SMGB C2...
Seite 26
Po tem času napravo izklopite za najmanj 15 minut in jo pustite ohladiti . V odprtine za nastavke ne vstavljajte prstov ali predmetov . ► Dolgih las ne približujte premičnim delom . Napravo uporabljajte samo v skladu z njeno predvideno ► uporabo . SMGB C2 │ 23 ■...
Seite 27
Akumulatorja ne odpirajte in ga ne zvežite na kratko . ► Akumulator bi se lahko pri tem pregrel in eksplodiral . Obstaja nevarnost požara! Akumulatorja nikoli ne vrzite v ogenj ali v vodo . ► ■ 24 │ SMGB C2...
Seite 28
3) S prikazovalnika 2 odstranite zaščitno folijo . OPOMBA ► Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete iz embalaže, preverite, ali komplet vsebuje vse dele in ali ti niso poškodovani . Po potrebi se obrnite na servisno službo . SMGB C2 │ 25 ■...
Seite 29
. Nista pa primerna za prenos podatkov . ► Za polnjenje naprave uporabljajte samo napajalnik USB razreda zaščite II, ki je odobren za uporabo z gospodinjskimi napravami in ima izhodno napetost 5 V ter izhodni tok največ 2 A . ■ 26 │ SMGB C2...
Seite 30
20 % napolnjenosti akumulatorja 4) Napravo ločite od vira električnega napajanja in povlecite polnilni kabel USB 9 iz naprave . Akumulator je mogoče kadar koli in pri vsakem stanju napolnjenosti znova napol- niti . SMGB C2 │ 27 ■...
Seite 31
(z izjemo hrbtenice) . Načrtna, točkovna masaža globokega mišičnega tkiva, npr . na podplatih, dlaneh, mišicah lopatic . Enakomerno močna 2-točkovna stimulacija globokih mišic na spodnjem delu hrbta (z izjemo hrbtenice), na tilniku, ahilovi tetivi . ■ 28 │ SMGB C2...
Seite 32
Nastavkov ne položite neposredno na kosti, temveč samo na mišično tkivo . Primeri uporabe na rokah (sl . 3), stegnih (sl . 4), podplatu (sl . 5) in ahilovi tetivi (sl . 6): Slika 3 Slika 4 Slika 5 Slika 6 SMGB C2 │ 29 ■...
Seite 33
. Naprava naj se ohlaja najmanj 15 minut, preden jo znova začnete uporabljati . Stopnje intenzivnosti Intenzivnost masaže je odvisna od izbrane stopnje, in sicer: Stopnja Intenzivnost izklop 1800 vrt ./min 1935 vrt ./min ■ 30 │ SMGB C2...
Seite 34
4) Za higiensko čiščenje nastavke očistite z vodo in blagim sredstvom za pomi- vanje ter jih potem še izperite s čisto vodo . 5) Naprava naj se dobro osuši, preden jo pospravite ali jo znova začnete uporabljati . SMGB C2 │ 31...
Seite 35
Če je to mogoče brez uničenja odpadne opreme, pred odstranitvijo odpadne opreme odstranite stare baterije ali akumulatorje in jih oddajte na ustreznem zbirališču . Pri fiksno vgrajenih akumulatorjih je treba pri odstranjevanju med od- padke navesti, da naprava vsebuje akumulator . ■ 32 │ SMGB C2...
Seite 36
III/ (zaščita z malo napetostjo) Ločljiva napajalna enota Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 427752_2301 SMGB C2 │ 33 ■...
Seite 37
10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) . 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu . Prodajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 34 │ SMGB C2...
Seite 39
Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen . ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden . ■ 36 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 40
Sie Ihren Garantieanspruch . Schalten sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor der ► Reinigung aus . Nutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, nie- ► mals im Freien . SMGB C2 DE │ AT │ CH │ 37 ■...
Seite 41
► oder elektronischen Implantaten sollten vor Benutzung des Gerätes einen Arzt zu Rate ziehen . Verwenden Sie das Gerät nicht im Herzbereich, im Ge- ► sichts- oder Intimbereich . ■ 38 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 42
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Öffnung ► für die Aufsätze . Halten Sie lange Haare von beweglichen Teilen fern . Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß . ► SMGB C2 DE │ AT │ CH │ 39 ■...
Seite 43
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . ■ 40 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 44
Stellen mit reichlich klarem Wasser aus und kontaktieren Sie einen Arzt . Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können Verätzungen ► an der Haut verursachen . Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn sie die Akkus berühren müssen . SMGB C2 DE │ AT │ CH │ 41 ■...
Seite 45
Haltegriff Betriebsanzeige Anschlussbuchse Hauptschalter ON/OFF USB-Stecker (Typ C) USB-Ladekabel (USB Typ A auf USB Typ C) Aufnahme für Aufsätze Abbildung B: Kugelkopf Flacher Kopf Konischer Kopf U-förmiger Kopf Aufbewahrungstasche ■ 42 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 46
OFF stehen . 2) Stecken Sie den USB-Stecker 8 in die USB-Anschlussbuchse 6, die sich auf der Unterseite des Haltegriffs 4 befindet (Abb . 1): Abb . 1 SMGB C2 DE │ AT │ CH │ 43...
Seite 47
Bereiche bis hin zu leichten Hämatomen sind eine normale Begleiterscheinung, da die Massage die Durchblutung gezielt fördert . Sollten Sie jedoch übermäßige Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung und konsultieren Sie einen Arzt . ■ 44 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 48
Anschlag hinein (Abb . 2): Abb . 2 3) Um den Aufsatz zu wechseln, ziehen Sie ihn vorsichtig horizontal, ggf . unter leichtem Drehen, aus der Aufnahme 0 heraus . SMGB C2 DE │ AT │ CH │...
Seite 49
3) Um die Intensitätsstufe zu erhöhen, drücken Sie kurz die Taste 9 Bei jedem Drücken erhöht sich die Intensität um eine Stufe . Diese wird im Display 2 angezeigt . ■ 46 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 50
Die Intensität der Massage variiert je nach gewählter Stufe, wie folgt: Stufe Intensität 1800 U/Min 1935 U/Min 2065 U/Min 2200 U/Min 2335 U/Min 2470 U/Min 2600 U/Min 2735 U/Min 2870 U/Min 3000 U/Min SMGB C2 DE │ AT │ CH │ 47 ■...
Seite 51
Lagern Sie das Gerät in der Aufbewahrungstasche t an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung . Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten . ■ 48 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 52
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . SMGB C2 DE │ AT │ CH │...
Seite 53
Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Eingangsstrom 2,0 A Integrierter Akku (Li-Ionen) 2500 mAh / 7,4 V (Gleichstrom) / 18,5 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) Abnehmbare Versorgungseinheit ■ 50 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 54
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SMGB C2 DE │ AT │ CH │...
Seite 55
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 52 │ DE │ AT │ CH SMGB C2...
Seite 56
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stand der Informationen: 03/2023 · Ident.-No.: SMGBC2-022023-1 IAN 427752_2301...