Inhaltszusammenfassung für Bosch VitaPower 4 MMB63-Serie
Seite 1
VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] Gebrauchsanleitung Standmixer [en] Information for Use Blender [fr] Manuel d'utilisation Blender [it] Manuale utente Frullatore [nl] Gebruikershandleiding Mixer [da] Betjeningsvejledning Blender [no] Bruksanvisning Blender [sv] Bruksanvisning Blender [fi] Käyttöohje Tehosekoitin [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312263 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Seite 11
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡...
Seite 12
de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Seite 13
Sachschäden vermeiden de ▶ Keine heißen Lebensmittel über 50 °C im To-Go-Mixbecher ver- arbeiten. ▶ Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Standmixer vor- sichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. ▶ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
Seite 14
de Bedienung Überlastsicherung Dichtung Die Überlastsicherung verhindert, dass der To-Go-Mixbecher Motor und andere Bauteile durch eine zu To-Go-Messereinsatz hohe Belastung beschädigt werden. Je nach Geräteausstattung Bedienung Bedienung Symbole Bedienung Allgemeine Hinweise Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät auf Ihrem Gerät.
Seite 15
Automatikprogramme de Die gewünschte Programmtaste Lebensmittel mit dem Mixbecher ver- drücken. arbeiten → Abb. → Abb. - a Die Statusanzeige erlischt und die LED Zutaten nachfüllen an der gewählten Programmtaste leuch- tet. → Abb. - Wenn das Programmende erreicht ist, Stopfer verwenden stoppt das Gerät die Verarbeitung. → Abb.
Seite 16
de Anwendungsbeispiele To-Go-Mixbecher Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele → Abb. Anwendungsbeispiele Hinweis: Bei den in den Tabellen mit kennzeichneten Beispielen, das Gerät nach beheben Störungen Störungen beheben 3 Betriebszyklen auf Raumtemperatur ab- beheben Störungen kühlen lassen! Gerät funktioniert nicht. Die Angaben und Werte in den Tabellen be- Netzstecker der Netzanschlussleitung ist achten.
Seite 17
Altgerät entsorgen de ▶ Reduzieren Sie die Verarbeitungsmen- Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über ▶ Lassen Sie das Gerät auf Raumtempe- Elektro- und Elektronikaltge- ratur abkühlen. räte (waste electrical and Programm startet nicht. electronic equipment – Drehschalter steht nicht auf . WEEE) gekennzeichnet.
Seite 18
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Seite 19
Safety en ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Seite 20
en Avoiding material damage ▶ When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. ▶ Never touch the edges of the blades with bare hands. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶...
Seite 21
Operation en Setting up the appliance Symbol Description Lowest speed: Blending food Place the appliance on a stable, level, that should not be cut up too clean and flat work surface. small. Adjust the power cable to the required length. Highest speed: Blending, puréeing, emulsifying, frothing –...
Seite 22
en Overview of cleaning ▶ Never set the blade insert down with the Programme Function blade facing downwards. button Tip: Use the cleaning programme to pre- Making smoothies. clean the blender jug. Chopping ice cubes. → "Automatic programmes", Page 21 Note: Note the programme restrictions in Clean the individual parts as indicated in the following overview depending on the at- the table.
Seite 23
Troubleshooting en Sample recipe Appliance has a humming sound. Sports drink The blade is blocked or stiff. Ingredients: ▶ Set the rotary switch to . ¡ 250 g honey (cold, 7-9 °C) ▶ Remove the blockage. ¡ 5 g cinnamon ¡ 200 g milk (warm, 65 °C) Appliance switches off during use.
Seite 24
en Customer Service Dispose of the appliance in an environ- mentally friendly manner. Information about current disposal meth- ods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Seite 25
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Seite 26
fr Sécurité L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
Seite 27
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. ▶ Faire preuve de prudence lors de la transformation d’aliments chauds. ▶ Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. ▶ Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde.
Seite 28
fr Description de l'appareil Interrupteur rotatif l'appareil Description Description de l'appareil L’interrupteur rotatif permet de démarrer et l'appareil Description Aperçu d’arrêter le traitement et de sélectionner la Après avoir déballé le produit, inspectez vitesse. toutes les pièces pour détecter d’éventuels Symbole Description dégâts dus au transport et pour vous assu- Mettre l’appareil hors tension.
Seite 29
Programmes automatiques fr ¡ Remplir le bol mixeur et le bol mixeur à Transformer les aliments avec le bol emporter dans l’ordre suivant : liquides, mixeur à emporter graines et noix, fruits et légumes frais, lé- → Fig. - gumes-feuilles, fruits et légumes conge- lés, glace.
Seite 30
fr Guide de nettoyage Conseil : Pour arrêter prématurément le ¡ Le mixeur ne peut pas préparer de programme, maintenir appuyée la touche mayonnaise. du programme souhaité ou ramener l’inter- ¡ Ne jamais mixer d'ingrédients sans li- rupteur rotatif sur . quide. ¡...
Seite 31
Mettre au rebut un appareil usagé fr L’alimentation électrique est tombée en Du liquide sort du support de lames. panne. Le joint entre le bol mixeur et le support de ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment lames n'est pas en place. ou d’autres appareils dans la pièce.
Seite 32
fr Service après-vente La directive définit le cadre pour une reprise et une ré- cupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. après-vente Service Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les après-vente Service conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à...
Seite 33
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Seite 34
it Sicurezza ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac- care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Seite 35
Prevenzione di danni materiali it ▶ Prestare attenzione nel versare liquidi molto caldi nel frullatore, in quanto può fuoriuscire vapore bollente. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali.
Seite 36
it Funzionamento Sistemi di sicurezza Indicatore di chiusura per coper- chio Sicurezza d’accensione Coperchio con apertura per bere Il blocco di accensione previene che l'appa- chiudibile recchio venga acceso inavvertitamente. Se il bicchiere frullatore è posizionato cor- Guarnizione rettamente e il coperchio è chiuso, si può Bicchiere frullatore To-Go accendere e utilizzare l'apparecchio.
Seite 37
Programmi automatici it Preparazione del bicchiere frullatore Utilizzo dei programmi Note Requisito: L'apparecchio e il bicchiere frul- ¡ Controllare la guarnizione sul gruppo la- latore o il bicchiere frullatore To-Go sono me EasyKlick. Reinserire correttamente pronti. una guarnizione rimossa. → "Funzionamento", Pagina 36 ¡...
Seite 38
it Esempi d’impiego Preparazione: Preparazione per la pulizia ¡ Aggiungere il miele e la cannella nel frul- Prima della pulizia separare i componenti latore. assemblati. ¡ Frullare gli ingredienti 5 secondi al livel- → Fig. - lo . d’impiego Esempi Esempi d’impiego ¡...
Seite 39
Rottamazione di un apparecchio dismesso it ▶ Rimuovere il blocco. Tagliare il cavo di alimentazione. Smaltire l'apparecchio nel rispetto L’apparecchio si spegne durante l’uso. dell'ambiente. Quantità di lavorazione eccessiva o durata Per informazioni sulle attuali procedure di lavorazione eccessiva. di smaltimento rivolgersi al rivenditore ▶...
Seite 40
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡...
Seite 41
Veiligheid nl ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen.
Seite 42
nl Materiële schade voorkomen ▶ Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de de mixer giet, om- dat er hete stoom uit kan komen. ▶ Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen.
Seite 43
Bediening nl Overbelastingsbeveiliging Deksel met afsluitbare drinkope- ning De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat de motor en andere onderdelen door een Afdichting te hoge belasting worden beschadigd. To-Go-mengbeker Bediening Bediening To-Go-mesinzetstuk Bediening Algemene aanwijzingen Afhankelijk van de apparaatuitvoering Neem de aanwijzingen in acht om het appa- Symbolen raat optimaal te kunnen gebruiken.
Seite 44
nl Automatische programma's ¡ Als de afdichting beschadigd is of niet Zet de draaischakelaar op . goed wordt aangebracht, kan er vloeistof → Fig. vrijkomen. a De statusindicatie (led) op de draaiknop brandt. → Fig. - De gewenste programmaknop indruk- Levensmiddelen met de mengbeker ken.
Seite 45
Toepassingsvoorbeelden nl To-Go-mengbeker Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden → Fig. Toepassingsvoorbeelden Opmerking: Bij de in de tabellen met markeerde voorbeelden, het apparaat na verhelpen Storingen Storingen verhelpen 3 gebruikscycli laten afkoelen tot kamer- verhelpen Storingen temperatuur! Apparaat werkt niet. De gegevens en waarden in de tabellen in Netstekker van de stroomkabel is niet acht nemen.
Seite 46
nl Afvoeren van uw oude apparaat ▶ Laat het apparaat tot kamertemperatuur Dit apparaat is gekenmerkt afkoelen. in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ Programma start niet. EU betreffende afgedankte Draaischakelaar staat niet op . elektrische en elektronische ▶ Zet de draaischakelaar op . apparatuur (waste electrical and electronic equipment - Programma werd met programmaknoppen...
Seite 47
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡...
Seite 48
da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet. ▶...
Seite 49
Forhindring af materielle skader da ▶ Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. ▶ Apparatet må kun benyttes, når det er fuldstændig samlet. ▶...
Seite 50
da Betjening ¡ Fyld blenderbægeret og To-Go-blender- Symbol Forklaring bægeret i følgende rækkefølge: Væsker, Åbne låseanordning. frø og nøder, frisk frugt og grønt, blad- Lukke låseanordning. grønt, frossen frugt og grønt, is. ¡ Skær ingredienserne i ca. 2 cm store Drejekontakt tern, før de blendes i blenderbægeret. Med drejekontakten starter og stopper du Skær dem i ca.
Seite 51
Automatikprogrammer da Automatikprogrammer Rengøringsoversigt Automatikprogrammer Rengøringsoversigt Automatikprogrammerne styrer hastighe- Rengør straks alle dele efter brug, så re- Automatikprogrammer Rengøringsoversigt den og forarbejdningstiden for forskellige sterne ikke tørrer fast. ▶ Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- anvendelser. der alkohol eller sprit. Programtaster ▶ Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske Start det ønskede automatikprogram med genstande.
Seite 52
da Afhjælpning af fejl ¡ Bland madvarer i pulverform med til- Drej låget i retning , til det går i ind- strækkelig meget væske, eller opløs greb. dem fuldstændigt i væske. Madvarer i a Låsningsindikator for låget skifter farve pulverform er f.eks. flormelis, kakaopul- fra rød til grøn.
Seite 53
Bortskaffelse af udtjent apparat da Låget på To-Go-blenderbægeret er utæt. Tætningen ved låget mangler. ▶ Sæt tætningen på. apparat udtjent Bortskaffelse Bortskaffelse af udtjent apparat apparat udtjent Bortskaffelse Træk nettilslutningsledningens netstik Skær nettilslutningsledningen over. Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- ne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så...
Seite 54
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡...
Seite 55
Sikkerhet no ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 60 ▶...
Seite 56
no Unngå materielle skader ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Apparatet må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶ Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret.
Seite 57
Betjening no ¡ Kutt ingrediensene i ca. 2 cm store Dreiebryter terninger før miksingen i miksebegeret. Med dreiebryteren starter og stopper du be- Skjær opp i ca. 1 cm store terninger for arbeidningen og velger hastighet. to-go-miksebegeret. Symbol Beskrivelse ¡ Bruk momentkoblingen for kun å mikse ingrediensene kort eller i intervaller.
Seite 58
no Automatiske programmer ▶ Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- programmer Automatiske Automatiske programmer der alkohol eller sprit. De automatiske programmene styrer programmer Automatiske ▶ Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander el- hastigheten og arbeidstiden for ulike anven- ler metallgjenstander. delser. ▶ Ikke bruk skurekluter eller skurende rengjøringsmidler.
Seite 59
Utbedring av feil no ¡ Hvis ingrediensene i miksebegeret ikke Apparatet lager brummelyder. roterer og blander seg som de skal, må Kniven er blokkert eller går tungt. du bruke støteren for å trykke ingredien- ▶ Sett dreiebryteren på . sene ned. ▶...
Seite 60
no Kundeservice Kapp av strømkabelen. Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kom- muneadministrasjonen der du bor. Dette apparatet er klassifi- sert i henhold til det europe- iske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste...
Seite 61
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡...
Seite 62
sv Säkerhet ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service. → Sid. 66 ▶...
Seite 63
Undvika sakskador sv ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
Seite 64
sv Användning Tips! Du kan ställa in hastigheten steglöst Förbereda mixerbägaren mellan . Anmärkningar Säkerhetssystem ¡ Kontrollera tätningen på EasyKlick-kniv- insatsen. Sätt i avdragen tätning rätt Startspärr igen. Startspärren förhindrar att apparaten star- ¡ Om tätningen är skadad eller inte lagts tas oavsiktligt.
Seite 65
Rengöringsöversikt sv Vrid vredet till . Observera uppgifterna och värdena i tabel- lerna. → Fig. a Vredets statusindikering (LED) tänds. Mixerbägare Tryck på önskad programknapp. → Fig. → Fig. Notera a Statusvisningen slocknar och LED:n i Begränsningar för mixerbearbetning: vald programknapp lyser. ¡ Finfördela inte ingredienser som mand- När programmets slut har nåtts stoppar lar, lök, persilja och kött.
Seite 66
sv Omhändertagande av begagnade apparater Säkringen har gått i proppskåpet. Det går inte att sätta på den hopmonterade To-Go-mixerbägaren på ▶ Kontrollera säkringen i säkringsboxen. motordelen. Strömförsörjningen har fallit bort. To-Go-knivinsatsen är inte korrekt ▶ Kontrollera om rumsbelysningen eller fastskruvad och säkerhetsspärren andra apparater i rummet fungerar.
Seite 67
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡...
Seite 68
fi Turvallisuus ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Seite 69
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. ▶ Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. ▶...
Seite 70
fi Käyttö pähkinät, tuoreet hedelmät ja Kierrettävä valitsin vihannekset, lehtivihannekset, pakastetut Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja hedelmät ja vihannekset, jää. lopetetaan ainesten käsittely sekä valitaan ¡ Leikkaa ainekset noin 2 cm:n kokoisiksi nopeus. kuutioiksi ennen kuin sekoitat ne Symboli Kuvaus sekoituskannussa. To-Go-sekoituspulloa varten leikkaa ne noin 1 cm:n kuutioiksi. Kytke laite pois päältä.
Seite 71
Automaattiohjelmat fi Automaattiohjelmat Puhdistusohjeet Automaattiohjelmat Puhdistusohjeet Automaattiohjelmat säätelevät eri Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Automaattiohjelmat Puhdistusohjeet sovellusten nopeutta ja käsittelyaikaa. elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin kiinni. Ohjelmavalitsimet ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista Käynnistä haluamasi automaattiohjelma puhdistusainetta. ohjelmavalitsimilla. ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai Ohjelmavalitsi Toiminto metalliesineitä.
Seite 72
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen ¡ Sekoita jauhemuotoiset elintarvikkeet Kierrä kantta suuntaan , kunnes se ennen tehosekoittimeen laittamista lukittuu. riittävään nestemäärään tai liuota ne a Kannen lukitusnäytön väri muuttuu kokonaan nesteeseen. Jauhemaisia punaisesta vihreäksi. elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri, Ohjelma keskeytettiin kiertovalitsimella. kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, ▶...
Seite 73
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen fi hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta. Katkaise verkkojohto. Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE)
Seite 74
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Seite 75
Seguridad es ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. ▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
Seite 76
es Evitar daños materiales ▶ Tener precaución al elaborar alimentos calientes. ▶ No inclinarse sobre el aparato. ▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el va- so de la batidora To Go. ▶ Tener cuidado al introducir líquidos calientes en la batidora, ya que podría salir vapor caliente.
Seite 77
Manejo es Teclas de programas con LED Símbolo Descripción Modo rápido: funcionamiento Recogida del cable a máxima velocidad mientras Cuchilla EasyKlick con junta el mando giratorio se mantie- Escala ne en esta posición. Tapa con boca de llenado Consejo: Se puede ajustar la velocidad en- con una ajuste continuo.
Seite 78
es Programas automáticos Ajustar el cable de alimentación a la lon- Tecla de pro- Función gitud necesaria. gramas – Para reducir la longitud del cable de Limpiar el vaso de la conexión, introducir el cable en el batidora antes de usar- compartimento para el cable.
Seite 79
Ejemplos prácticos es ▶ No utilizar productos de limpieza que ¡ Mezclar los alimentos en polvo con sufi- ciente líquido antes de mezclarlos o di- contengan alcohol. ▶ No utilizar objetos afilados, en punta o solverlos del todo en líquido. Por alimen- tos en polvo se entienden azúcar glas, metálicos.
Seite 80
es Eliminación del aparato usado El programa ha terminado con la tecla de El indicador de funcionamiento (LED) programa. parpadea. Colocar el mando giratorio en la posi- La tapa o el vaso de la batidora no están ción . bloqueados o se han retirado durante la Pulsar la tecla de programa para el pro- preparación.
Seite 81
Servicio de Asistencia Técnica es La directiva proporciona el marco general válido en to- do el ámbito de la Unión Eu- ropea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Técnica Asistencia Servicio Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre Técnica Asistencia...
Seite 82
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Seite 83
Segurança pt ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Seite 84
pt Evitar danos materiais ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 50 °C no copo misturador To-Go. ▶ Ter cuidado ao deitar líquidos quentes no triturador, pois pode sair vapor quente. ▶ Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador. ▶...
Seite 85
Operação pt Dica: Pode regular a velocidade de forma Adaptador da lâmina EasyKlick contínua entre . com vedante Sistemas de segurança Escala Proteção de ligação Tampa com abertura de enchi- mento A proteção de ligação impede que o seu aparelho se ligue acidentalmente. Abertura para esvaziamento Quando o copo misturador estiver correta- Copo medidor...
Seite 86
pt Programas automáticos – Para prolongar novamente o compri- Nota: Observe na vista geral seguinte as li- mento do cabo, puxe o cabo para fo- mitações dos programas consoante o su- ra do respetivo compartimento. porte selecionado. Não ligue a ficha de rede à tomada. → Fig.
Seite 87
Exemplos de utilização pt Limpe cada uma das peças, como indica- Dica de receita do na tabela. Bebida desportiva → Fig. Ingredientes: ¡ 250 g Mel (frio, 7-9 °C) Preparar a limpeza ¡ 5 g Canela Separar as peças montadas antes da lim- ¡ 200 g Leite (quente, 65 °C) peza.
Seite 88
pt Eliminar o aparelho usado O aparelho zumbe. A tampa no copo misturador To-Go tem uma fuga. A lâmina está bloqueada ou movimenta-se com dificuldade. Falta o vedante na tampa. ▶ Coloque o seletor rotativo em . ▶ Coloque o vedante. ▶...
Seite 89
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Seite 90
el Ασφάλεια Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
Seite 91
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Προσθέτετε το μέγιστο 1000 ml καυτά ή αφρίζοντα τρόφιμα. ▶ Προσέχετε κατά την επεξεργασία ζεστών τροφίμων. ▶ Μη σκύβετε πάνω από τη συσκευή. ▶...
Seite 92
el Χειρισμός Βασική συσκευή Σύμβολο Περιγραφή Χαμηλότερη ταχύτητα: Ανάμει- Ποτήρι μίξερ ξη τροφίμων, τα οποία δεν Δοχείο ανάμειξης To-Go με ένθετο πρέπει να τεμαχιστούν πολύ. μαχαιριού Μέγιστη ταχύτητα: Ανάμειξη, Περιστρεφόμενος διακόπτης πολτοποίηση, γαλακτωματοποί- Ένειξη κατάστασης (LED) ηση, δημιουργία αφρού και τε- μαχισμός...
Seite 93
Αυτόματα προγράμματα el ¡ Πριν την ανάμειξη στο δοχείο ανάμειξης, προγράμματα Αυτόματα Αυτόματα προγράμματα κόψτε τα υλικά σε κύβους μεγέθους πε- Τα αυτόματα προγράμματα ελέγχουν την προγράμματα Αυτόματα ρίπου 2 cm. Για το δοχείο ανάμειξης To- ταχύτητα και τον χρόνο επεξεργασίας για Go κόψτε...
Seite 94
el Επισκόπηση καθαρισμού Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη στο ¡ Η ανάμειξη αλείμμάτων όπως φυστικο- . βούτυρο, βούτυρο καρύδας ή βούτυρο καρυδιού είναι δυνατή μόνο με το εξάρ- → Εικ. τημα ώθησης. Συμβουλή: Για να τερματίσετε πρόωρα το ¡ Το μίξερ δεν μπορεί να παρασκευάσει πρόγραμμα, πατήστε...
Seite 95
Απόσυρση παλιάς συσκευής el Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. ▶ Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός Ο περιστρεφόμενος διακόπτης δε βρίσκεται χώρου ή οι άλλες συσκευές στον χώρο. στο ▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη Η ένδειξη κατάστασης (LED) στο...
Seite 96
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι- κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- μοτική Αρχή σας. Αυτή η συσκευή χαρακτηρί- ζεται σύμφωνα με την ευρω- παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών...
Seite 97
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ile kullanınız. ¡...
Seite 98
tr Güvenlik ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
Seite 99
Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Miksere sıcak sıvılar doldururken dikkatli olun, dışarı sıcak buhar çıkabilir. ▶ 70°C üzerindeki sıcak besinleri karıştırma kabında işlemeyiniz. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal yedek parçalarla değiştirin. ▶...
Seite 100
tr Kullanım Semboller Kullanım Kullanım Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri Kullanım Genel uyarılar tanıtan bir genel bakış yer almaktadır. Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, Sembol Açıklama verilen uyarıları dikkate alın. Pozisyon işaretleri ¡ Lütfen önerilen miktarları, ayarları, işlem sürelerini ve diğer uyarıları dikkate alınız. Kilidi açınız.
Seite 101
Otomatik programlar tr Döner şalteri konumuna getirin. Tıkacı kullanma → Şek. → Şek. - İpucu: Programı zamanından önce Karıştırma kabının boşaltılması durdurmak için bir program tuşuna basınız → Şek. - veya döner şalteri konumuna getiriniz. Besinlerin To-Go karıştma kabıyla bakış genel Temizliğe Temizliğe genel bakış işlenmesi Artıkların kuruyarak yapışmasını...
Seite 102
tr Arızaları giderme ¡ Mikser, mayonez üretemiyor. Durum göstergesi (LED) yanıp sönüyor. ¡ Malzemeleri kesinlikle sıvı olmadan Kapak veya karıştırma kabı kilitli değil veya karıştırmayınız. işlem sırasında çıkarılmış. ¡ Sert besinleri yeterince sıvıyla karıştırınız. ▶ Döner şalteri konumuna getiriniz. ¡ Toz biçimindeki besinleri karıştırma Karıştırma kabını...
Seite 103
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH şehir idaresine başvurunuz. Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany Bu ürün T.C. Çevre ve www.bosch-home.com Şehircilik Bakanlığı Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki tarafından yayımlanan “Atık müşteri hizmetleri dizninde veya web Elektrikli ve Elektronik sitemizde yer almaktadır.
Seite 104
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Seite 105
Bezpieczeństwo pl Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
Seite 106
pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pie- niących się artykułów. ▶ Zachowywać ostrożność przy przetwarzaniu gorących artykułów spożywczych. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶...
Seite 107
Poznawanie urządzenia pl Przełącznik obrotowy urządzenia Poznawanie Poznawanie urządzenia Przełącznik obrotowy służy do włączania i urządzenia Poznawanie Przegląd wyłączania urządzenia i wybierania prędko- Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszyst- ści. kie części pod kątem ewentualnych uszko- Symbol Opis dzeń podczas transportu. Wyłączyć urządzenie. → Rys.
Seite 108
pl Programy automatyczne ¡ Napełniać pojemnik miksera i pojemnik Przetwarzanie produktów za pomocą na wynos składnikami w następującej pojemnika "na wynos" kolejności: płyny, nasiona i orzechy, → Rys. - świeże owoce i warzywa, warzywa liścia- ste, mrożone owoce i warzywa, lód. automatyczne Programy Programy automatyczne ¡...
Seite 109
Przegląd procesu czyszczenia pl Ustawić przełącznik obrotowy na . ¡ Miksowanie past takich jak masło z orzeszków ziemnych, masło z orzechów → Rys. kokosowych czy pasty z orzechów jest Wskazówka: W celu zakończenia progra- możliwe jedynie przy użyciu zatyczki. mu przed czasem należy albo nacisnąć ¡...
Seite 110
pl Utylizacja zużytego urządzenia Przerwa w dostawie prądu. Z nakładki tnącej wycieka płyn. ▶ Sprawdzić, czy działają inne urządzenia Brakuje uszczelki między dzbankiem i oświetlenie pomieszczenia. miksera a nakładką tnącą. ▶ Założyć uszczelkę na wkładkę tnącą Wskaźnik stanu (LED) miga. EasyKlick. Pokrywa lub pojemnik miksera nie są...
Seite 111
Serwis pl pochodzącymi z gospodar- stwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do odda- nia go prowadzącym zbiera- nie zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, skle- py oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Seite 112
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Seite 113
Безпека uk ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер мережного кабелю. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть...
Seite 114
uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Обробляючи гарячі продукти, будьте обережні. ▶ Не нахиляйтеся над приладом. ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з температурою понад 50 °C у переносній чаші блендера. ▶ Потрібна обережність під час заливання гарячих рідин до ста- ціонарного блендера, зважаючи на можливість виділення га- рячої...
Seite 115
Експлуатація uk Кнопки вибору програм зі світло- Символ Опис діодами Моментальне ввімкнення: Місце для зберігання кабелю найвища швидкість, поки поворотний перемикач утри- Ріжуча вставка EasyKlick з ущі- мується в цьому положенні. льшенням Порада: Швидкість можна плавно регу- Шкала лювати від до . Кришка...
Seite 116
uk Автоматичні програми Відрегулюйте кабель живлення на по- Кнопка ви- Функція трібну довжину. бору про- – Щоб укоротити кабель, частково грами засуньте його у відсік для зберіган- Подрібнення кубиків ня. льоду. – Щоб знову збільшити довжину Зауваження: Зверніть увагу на нижче- кабелю, витягніть кабель з відсіку. наведені...
Seite 117
Приклади застосування uk Порада: Для попереднього очищення ча- Приклад рецепту ші блендера використовуйте програму Спортивний напій чищення. Інгредієнти: → "Автоматичні програми", Стор. 116 ¡ 250 г мед (холодний, 7-9 °C) Почистьте окремі деталі, як указано в та- ¡ 5 г кориця блиці. ¡ 200 г молоко (тепле, 65 °C) → Мал. Готування: ¡...
Seite 118
uk Утилізація старих приладів Програма скасована поворотним Зібрану чашу блендера To-Go перемикачем. неможливо розмістити на основному ▶ блоці пристрою. Встановіть поворотний перемикач у позицію . Ножова вставка To-Go неправильно пригвинчена, а запобіжний замок не Прилад гуде. дозволяє її приєднати. Ніж заблокований або застряг. ▶...
Seite 119
Сервісні центри uk центри Сервісні Сервісні центри Докладніші відомості про термін і умови центри Сервісні гарантії у вашій країні можна отримати в сервісній службі, у дилера й на нашому сайті. Виробник: "БСХ Хаузгерете ГмбХ" вул. Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен, 81739, Німеччина Імпортер: ТОВ...
Seite 120
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными принадлежностями; ¡...
Seite 121
Безопасность ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого ка- беля. ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте...
Seite 122
ru Предотвращение материального ущерба ▶ Количество горячих или пенистых продуктов не должно превы- шать 1000 мл. ▶ При переработке горячих продуктов следует соблюдать осторож- ность. ▶ Не наклоняйтесь над прибором. ▶ Не перерабатывайте продукты, температура которых выше 50 °C в стакане To-Go. ▶ При заливании в блендер горячих жидкостей следует соблюдать осторожность, так...
Seite 123
Знакомство с прибором ru Символ Описание Знакомство с прибором прибором с Знакомство Выключите прибор. Обзор прибором с Знакомство Включение прибора. После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений, Минимальная скорость: сме- а также комплектность поставки. шивание продуктов, которые не подлежат сильному из- → ...
Seite 124
ru Автоматические программы Опорожнение чаши блендера ¡ Загружайте стакан блендера и стакан To-Go в следующей последовательно- → Рис. - сти: жидкости, семена и орехи, свежие Переработка продуктов в ста- фрукты и овощи, листовые овощи, за- мороженные фрукты и овощи, лед. кане To-Go ¡...
Seite 125
Обзор очистки ru По достижении конца программы при- Примеры использования использования Примеры бор останавливает переработку. Заметка: Для примеров, отмеченных в та- использования Примеры → Рис. блицах , нужно давать прибору остыть a Светодиод на кнопке выбора программ до комнатной температуры после 3 рабо- гаснет...
Seite 126
ru Устранение неисправностей ¡ Смешайте ингредиенты 5 секунд в ре- Снимите блокировку. ▶ жиме . Прибор выключается во время Стакан To-Go использования. Слишком большой объем → Рис. перерабатываемых продуктов Устранение неисправностей неисправностей Устранение или слишком долгое время переработки. Прибор не работает. неисправностей...
Seite 127
Для доступа к контактам служб клиентско- → Рис. го сервиса, вы также можете использо- Метки и должны быть совмеще- вать данный QR код. ны. https://www.bosch-home.ru Крышка на стакане To-Go негерметична Уплотнитель крышки отсутствует. Установите уплотнитель. ▶ Утилизaция cтapoгo бытового прибора...
Seite 128
ar لمان䐣ا لمان䐣ا .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ لحق أو䐧لستخدام ال䐧احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية䐧 ¡ .النقل :ل䐧ل تستخدم الجهاز إ䐧 .لصلية䐣لجزاء ا䐣مع ا ¡...
Seite 129
لمان䐣 اar ل تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة䐧 ◀ .الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على ◀...
Seite 130
ar لضرار المادية䐣ّب ا兏 تج ن .ل تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا䐧 ◀ .لطفال䐣أبعد مواد التغليف عن متناول ا ◀ .لطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز䐣ل تدع ا䐧 ◀ .لطفال䐣لجزاء الصغيرة عن متناول ا䐣أبعد ا ◀ .لجزاء الصغيرة䐣لطفا ل َ يلعبون با䐣ل تدع ا䐧 ◀...
Seite 131
لستعمال䐧 اar لطالة طول الكابل مر ة ً أخرى، اسحب䐥 – الشرح الرمز .الكابل من درج تخزين الكابل التبديل اللحظي: السرعة .ل تدخل قابس الجهاز في المقبس䐧 القصوى، طالما ظل المفتاح .الدوار في هذا الموضع لط䐧تحضير وعاء الخ و نصيحة: يمكنك ضبط السرعة بين لحظات䐧م...
Seite 132
ar نظر ة ٌ عامة على التنظيف استخدام البرامج أمثل ة ٌ تطبيقية ٌ أمثل ة تطبيقية لط ووعاء الخلط䐧ّز الجهاز ووعاء الخ兎 الشرط: ي ُج ه ٌ أمثل ة تطبيقية لمة䐧ّزة بالع兎 لمثلة ال م ُم ي䐣لت ا䐧لحظة: في حا䐧م .المحمول الواردة...
Seite 133
لت䐧ل䐧لخت䐧 التغلب على اar .اضغط على زر البرنامج المرغوب لت䐧ل䐧لخت䐧التغلب على ا التغلب على لت䐧ل䐧لخت䐧ا .السائل يتسرب من مجموعة السكين .ل يعمل䐧 الجهاز التغلب على لت䐧ل䐧لخت䐧ا لحكام غير موجود بين وعاء الخلط䐥عنصر ا .لم يتم إدخال قابس كابل الكهرباء .ومجموعة السكين .ّل...
Seite 134
ar لء䐧خدمة العم لء䐧خدمة العم خدمة لء䐧العم يمكن الحصول على قطع غيار أصلية ذات خدمة لء䐧العم صلة بالوظيفة وف ق ًا لتوجيهات التصميم لء䐧ليكولوجي ذات الصلة من خدمة العم䐥ا لم䐧لقل من تاريخ است䐣لمدة 7 سنوات على ا العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع التي...
Seite 136
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...