Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch ErgoMaster 4 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch ErgoMaster 4 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch ErgoMaster 4 Serie Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ErgoMaster 4 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ErgoMaster Serie 4 / Serie 6
MSM4W...
MSM4B...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
‫دليل المستخدم‬
MSM6M...
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Staafmixer
Stavblender
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha
Ράβδος μπλέντερ
El blenderi
Blender ręczny
Занурюваний блендер
Погружной блендер
‫خالط يدوي‬
14
19
24
29
34
39
44
49
53
58
63
68
73
78
83
88
94

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch ErgoMaster 4 Serie

  • Seite 1 ErgoMaster Serie 4 / Serie 6 MSM4W... MSM4B... MSM6M... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Information for Use Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001334776 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 14 de Sicherheit  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Seite 15 Sachschäden vermeiden de Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
  • Seite 16 de Bedienelemente Lebensmittel mit dem Mixfuß verar- Eis-Crush-Messer  1 beiten Universalmesser Hinweise Behälter Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung Hinweise zerkleinern und weichkochen, z. B. Äpfel, Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang Kartoffeln oder Fleisch. enthalten ist, können Sie es über den Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit- Kundendienst bestellen.
  • Seite 17 Schneebesen de Honigkuchen mit Äpfeln Stampferaufsatz „ProPuree“ „ProPuree“ Stampferaufsatz Honig-Apfel-Mischung Der Stampferaufsatz ist geeignet zur Zube- Abb. reitung von Pürees aus gekochten Kartof- feln, Erbsen, Früchten oder Lebensmitteln Kuchen ähnlicher Konsistenz. Zutaten Hinweise 3 Eier Keine harten Zutaten verarbeiten. 60 g Butter Bevor Sie die Lebensmittel in einem 100 g Weißmehl (Type 405) Kochtopf verarbeiten, nehmen Sie den...
  • Seite 18 Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Seite 19 Safety en  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Seite 20 en Avoiding material damage Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. Never place the appliance on or near hot surfaces. After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
  • Seite 21 Controls en making the honey and apple mixture and When making mayonnaise, air under- follow the recipe in the instruction neath the blender foot prevents the in- manual for the chopper. gredients blending together well. For op- timum results, let the air escape before Controls mixing.
  • Seite 22 en Whisk Chopper and whisk Whisk Whisk Fig. The whisk is suitable for whipping cream, Overview of cleaning beating egg whites or milk froth and for cleaning Overview making sauces or desserts. Clean all parts immediately after use so that Recommendations for optimum results: residues do not dry on.
  • Seite 23 You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the user manual and additional documents. Printed on 100% recycled paper...
  • Seite 24 fr Sécurité  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Seite 25 Prévenir les dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
  • Seite 26 fr Éléments de commande Remarque : L’appareil reste allumé tant Fouet  1 que le levier de commande est maintenue  1 Accessoire presse-purée « ProPuree » enfoncé. Mini-hachoir  1 Fig. Dispositif de verrouillage Pied mixeur Levier de commande mixeur Pied Le pied mixeur convient pour les applica- Touches de déverrouillage tions suivantes : Mixer des boissons...
  • Seite 27 Mini-hachoir fr nir un résultat optimal, laissez l‘air Préchauffer le four à 180 °C et faire s‘échapper avant de mixer. cuire le gâteau pendant 30 minutes. Fig.  - Fouet   Fouet Mini-hachoir Le fouet convient pour monter la crème Mini-hachoir chantilly, battre les blancs d’œuf en neige, Le mini-hachoir convient pour broyer les ali- faire mousser le lait et préparer des sauces ments suivants : viande, fromage à...
  • Seite 28 Vous trouverez les informations relatives au L’appareil s’éteint pendant son utili- règlement(EU) 2023/826 en ligne sous sation. (modèles avec 800-1 200 W www.bosch-home.com sur la page produit uniquement). et la page de service de votre appareil La protection anti-surcharge est activée. dans les notices d'utilisation et les docu- ments complémentaires.
  • Seite 29 Sicurezza it  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Seite 30 it Prevenzione di danni materiali Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Seite 31 Elementi di comando it aglio o erbe aromatiche, utilizzare il mini Lama universale tritatutto. Contenitore Prima di lavorare gli alimenti in una pen- Note tola, spostarla dalla zona di cottura. Se un accessorio non è fornito in dota- Fig.  -   zione, è...
  • Seite 32 it Frusta per montare Purè di patate 1 mela Preparazione 1 kg di patate bollite Separare i tuorli dagli albumi e montare 0,15 l di latte caldo questi ultimi a neve. 50 g di burro morbido Sbattere i tuorli con lo zucchero fino a ot- Sale, pepe e noce moscata tenere un composto spumoso.
  • Seite 33 Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
  • Seite 34 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Seite 35 Materiële schade voorkomen nl Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
  • Seite 36 nl Bedieningselementen Opmerkingen De kookpan van de kookplaat nemen Een accessoire dat niet standaard wordt voordat u de levensmiddelen in de pan meegeleverd, kunt u via de klantenservi- verwerkt. ce bestellen. Fig.  -   Alleen CNHR37: de universele fijnsnijder Voorbeeldrecept mayonaise kan bij de klantenservice worden besteld 1 ei (eidooier en eiwit) onder bestelnummer 0012042772.
  • Seite 37 Garde nl Aardappelpuree Bereiding Splits de eieren en klop het eiwit stijf. 1 kg gekookte aardappels Klop het eigeel met de suiker tot schuim. 0,15 l warme melk Voeg de zachte boter en het bereide ho- 50 g zachte boter ning-appelmengsel toe. Zout, peper en nootmuskaat Meng de overige ingrediënten in een Bereiding...
  • Seite 38 QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu- menten.
  • Seite 39 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Seite 40 da Forhindring af materielle skader Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- Tilbehøret må...
  • Seite 41 Betjeningselementer da Når der tilberedes mayonnaise, forhin- Betjeningselementer drer luft under blenderfoden en god bin- Betjeningselementer Betjeningsarm med kontaktspærre ding. Lad luften slippe væk, før der blan- Apparatets hastighed kan reguleres trinløst des, for at opnå et optimalt resultat. med betjeningsarmen. Fig.
  • Seite 42 da Piskeris Blenderfod Forvarm ovnen til 180 °C, og bag kagen i 30 minutter. Lad apparatet køle af til stuetemperatur ef- ter hver anvendelsescyklus. Piskeris Fig. Piskeris Piskeriset er egnet til at piske flødeskum, Fig. æggehvider eller mælkeskum og til at tilbe- Minihakker og piskeris rede sovs eller desserter.
  • Seite 43 QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter. Trykt på 100 % genbrugspapir...
  • Seite 44 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Seite 45 Unngå materielle skader no La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
  • Seite 46 no Betjeningselementer Tilberedning av majones Kun CNHR37: Universalkutteren kan bestilles hos kundeservice under Merknader bestillingsnummer 0012042772. Med Med mikserfoten kan det kun lages universalkutteren utnytter du apparatets majones av hele egg (eggehvite og fulle kapasitet når du tilbereder honning/ eggeplomme). eple-blandingen og følger det som er Når du lager majones, hindrer luft under angitt i oppskriften i universalkutterens mikserfoten en god binding.
  • Seite 47 Visp no Legg bakepapir i en firkantet kakeform Eksempler på bruk (35 x 11 cm) og fyll den forberedte bruk på Eksempler Overhold angivelsene og verdiene i kakeblandingen på. tabellene. Skrell eplet, skjær det i skiver og fordel Mikserfot det på kaken. Forvarm stekeovnen til 180 °C og stek La apparatet avkjøles til romtemperatur kaken i 30 minutter.
  • Seite 48 Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter. Trykt på 100 % resirkulert papir...
  • Seite 49 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Seite 50 sv Undvika sakskador Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät- stickkontakten är uttagen.
  • Seite 51 Mixerfot sv ken. Ju kraftigare manöverspaken trycks in, Noteringar desto högre blir motorns varvtal. Minihackaren är inte lämplig för finfördel- ning av mycket hårda matvaror, t.ex. kaf- Notering: Apparaten är igång så länge du febönor, muskotnöt, rättika eller frysta håller manöverspaken intryckt. matvaror.
  • Seite 52 Rengör de olika delarna enligt anvisningar- Information enligt förordning (EU) na i tabellen. 2023/826 hittar du online under Fig. www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation. Tryckt på 100 % returpapper...
  • Seite 53 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡...
  • Seite 54 fi Esinevahinkojen välttäminen Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. Irrota ja kiinnitä...
  • Seite 55 Käyttöelementit fi Vain CNHR37: Minileikkurin voit tilata 200-250 ml öljyä asiakaspalvelusta tilausnumerolla Suolaa ja pippuria maun mukaan 0012042772. Minileikkurilla voi käyttää Majoneesin valmistaminen hyödyksi laitteen koko tehon, kun Huomautukset valmistat hunaja-omenaseosta ja Majoneesin voi valmistaa noudatat minileikkurin käyttöohjeen sekoitusvarrella vain kokonaisista resepteissä...
  • Seite 56 fi Pallovispilä Sekoita muut ainekset eri kulhossa, lisää Valmistus ne kosteiden ainesten joukkoon ja Annostele ainekset sopivankokoiseen sekoita. astiaan ja soseuta niitä soseuttimella Kääntele valkuaisvaahto varovasti noin 1 minuutin ajan. joukkoon lastalla. Lopuksi mausta suolalla, pippurilla ja Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) muskottipähkinällä. leivinpaperilla ja kaada kakkuseos Käyttöesimerkkejä...
  • Seite 57 Huoltopalvelun yhteystiedot saat QR- koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta. Painettu 100 % kierrätyspaperille...
  • Seite 58 es Seguridad  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Seite 59 Evitar daños materiales es No usar nunca el aparato con las manos húmedas. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes.
  • Seite 60 es Mandos Nota: El pie de la batidora no es adecuado Tapa de accionamiento para la varilla para preparar purés que solo contengan para puré patatas o alimentos de consistencia similar. Paletas de la varilla para puré (extraí- Procesar los alimentos con el pie de ble) la batidora Tapa de accionamiento para el acce-...
  • Seite 61 Varilla montaclaras es Utilizar el accesorio picador universal Nota: Para evitar salpicaduras, utilizar la va- rilla para montar claras en recipientes hon- Fig.  -   dos. Bizcocho de miel con manzanas Utilizar la varilla montaclaras Mezcla de miel y manzana Fig.  -  ...
  • Seite 62 (EU) 2023/826 se encuentra online en averías pequeñas Solucionar El aparato se desconecta durante el www.bosch-home.com en las páginas rela- procesamiento (solo modelos con tivas al producto y al servicio del aparato 800-1200 W). de las instrucciones de uso, así como en la documentación adicional.
  • Seite 63 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Seite 64 pt Evitar danos materiais Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
  • Seite 65 Elementos de comando pt Notas ervas aromáticas, utilizar o picador uni- Se um acessório não estiver incluído no versal. fornecimento, é possível encomendá-lo Antes de preparar os alimentos numa através do Serviço Assistência Técnica. panela, retirar a panela do bico do fo- Apenas CNHR37: o picador universal gão.
  • Seite 66 pt Batedor 2 colheres de sopa de açúcar baunilha- Antes de preparar os alimentos numa panela, retirar a panela do bico do fo- 1 colher de chá de fermento em pó gão. 1 maçã Não bater com o acessório calcador Preparação contra arestas duras (p.
  • Seite 67 Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com, na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare- lho no manual de instruções e documentos adicionais.
  • Seite 68 el Ασφάλεια  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωμα- τοποίηση...
  • Seite 69 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα αναμειγνυόμενα υλικά. Μη χρησιμοποιήσετε περαιτέρω τη συσκευή, όταν έχει πέσει σε νερό ή ένα άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ με υγρά χέρια. Μη...
  • Seite 70 el Στοιχεία χειρισμού λύτερος είναι ο αριθμός στροφών του κινη- Προσάρτημα πολτοποίησης τήρα. "ProPuree"  1 Σημείωση: Η συσκευή παραμένει ενεργο-  1 Κόφτης γενικής χρήσης ποιημένη, όσο ο μοχλός χειρισμού είναι πα- Κλείδωμα της λειτουργίας τημένος. Μοχλός χειρισμού Εικ. Πλήκτρα απασφάλισης Πόδι μίξερ  1 Πόδι...
  • Seite 71 Κόφτης γενικής χρήσης el καλή συνοχή. Για την επίτευξη ενός ιδανι- Καλύψτε μια μακρόστενη φόρμα γλυκού κού αποτελέσματος, αφήστε τον αέρα να (35 x 11 cm) με λαδόκολλα και βάλτε διαφύγει, προτού ξεκινήσετε με την μέσα το προετοιμασμένο μείγμα γλυκού. ανάμειξη. Καθαρίστε το μήλο, κόψτε το σε φέτες και...
  • Seite 72 βλαβών Αποκατάσταση (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από Η συσκευή τίθεται κατά την επεξερ- www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- γασία εκτός λειτουργίας (μόνο μο- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής ντέλα με 800-1.200 W). σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
  • Seite 73 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Seite 74 tr Maddi hasarların önlenmesi Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. Aksesuarı...
  • Seite 75 Kumanda elemanları tr Mayonez için örnek tarif Notlar Bir aksesuar teslimat kapsamında yer 1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta almıyorsa, bu aksesuarı müşteri akı) hizmetlerinden sipariş edebilirsiniz. 1 çorba kaşığı hardal Sadece CNHR37: Genel doğrayıcı 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke 0012042772 sipariş...
  • Seite 76 tr Çırpma teli Yumurta sarısına şeker ekleyip çırpınız. Hazırlama Yumuşak tereyağını ve hazırladığınız Malzemeleri uygun bir kabın içine bal-elma karışımını ilave ediniz. doldurunuz ve püre aksesuarı ile yakl. Diğer malzemeleri başka bir kapta 1 dakika işleyiniz. karıştırınız, ıslak malzemelere ilave edip Son olarak tuz, karabiber ve muskat ile karıştırınız.
  • Seite 77 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, malzemelerden üretilmiştir. Bu cihazınızın ürün sayfasında ve servis nedenle, ürünü, hizmet sayfasında www.bosch-home.com altında ömrünün sonunda evsel veya çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında diğer atıklarla birlikte atmayın. ve ek belgelerde bulabilirsiniz. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü...
  • Seite 78 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Seite 79 Zapobieganie szkodom materialnym pl Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Seite 80 pl Elementy obsługi Końcówka miksująca Końcówka miksująca  1 miksująca Końcówka Pojemnik do miksowania z tworzywa Końcówka miksująca jest przystosowana  1 sztucznego do następujących zastosowań: mieszanie napojów Nasadka przekładniowa dla końcówki przygotowywanie ciasta na naleśniki, do ubijania majonezu, sosów i pożywienia dla nie- Nasadka przekładniowa dla końcówki mowląt do ugniatania...
  • Seite 81 Rozdrabniacz uniwersalny pl Rozdrabniacz uniwersalny Końcówka do ubijania uniwersalny Rozdrabniacz ubijania Końcówka Rozdrabniacz uniwersalny nadaje się Końcówka do ubijania nadaje się do przy- do rozdrabniania artykułów spożywczych, gotowania bitej śmietany, piany z białek np. mięsa, twardego sera, cebuli, ziół, i pianki z mleka oraz do sporządzania so- czosnku, owoców, warzyw, orzechów czy sów oraz deserów.
  • Seite 82 Informacje zgodne z rozporządzeniem (EU) Informacje o aktualnych możliwościach 2023/826 można znaleźć po adresem utylizacji można uzyskać od sprzedawcy www.bosch-home.com na stronie produktu lub w urzędzie miasta lub gminy. i stronie serwisowej urządzenia w instrukcji To urządzenie jest oznaczone obsługi i dodatkowych dokumentach.
  • Seite 83 Безпека uk  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й емульгу- вання...
  • Seite 84 uk Як уникнути матеріальних збитків Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами й не кладіть кабель на гострі краї. У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу них. Після вимкнення зачекайте, поки привод повністю зупиниться. Руки, волосся, одяг...
  • Seite 85 Елементи управління uk Обробка продуктів ніжкою бле- Універсальний ніж ндера Контейнер Нотатки Нотатки Тверді харчові продукти, як-от яблу- Якщо приладдя відсутнє в комплекті, ка, картоплю або м’ясо, перед його можна замовити через обробкою потрібно подрібнити й сервісний центр. розварити. Лише CNHR37: універсальний по- Щоб...
  • Seite 86 uk Віничок для збивання Медовий пиріг із яблуками Нотатка: Щоб не було бризок, за- стосовуйте віничок у глибоких посуди- Медово-яблучна суміш нах. Мал. Застосування віничка для збивання Пиріг Мал.  -   Інгредієнти Насадка-товкачка 3 яйця «ProPuree» Насадка-товкачка 60 г вершкового масла «ProPuree» 100 г білого борошна (ґатунок 405) Насадкою-товкачкою...
  • Seite 87 Інформацію згідно з регламентом (EU) вантаження, від’єднайте прилад від 2023/826 можна знайти в мережі електромережі й дайте йому Інтернет за адресою www.bosch- охолонути приблизно 1 годину. home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- Нотатка: Якщо усунути несправність в...
  • Seite 88 ru Безопасность  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
  • Seite 89 Предотвращение материального ущерба ru Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими частями или острыми краями. Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. После выключения дождитесь полной остановки привода. Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с...
  • Seite 90 ru Элементы управления Примечание: Ножка блендера не го- Редуктор универсального измельчите- дится для приготовления пюре, состоя- ля щего только из картофеля или продук-  1 Нож для измельчения льда тов аналогичной консистенции. Универсальный нож Переработка продуктов ножкой Контейнер блендера Указания Указания Если одна из принадлежностей не Твердые...
  • Seite 91 Венчик для взбивания ru Указания Венчик для взбивания Универсальный измельчитель не под- взбивания для Венчик Венчик для взбивания пригоден для вз- ходит для измельчения очень бивания сливок, белков и молочной пе- твердых продуктов, таких как кофей- ны, а также для приготовления соусов ные...
  • Seite 92 ского сервиса, вы также можете ис- неисправностей Устранение Во время переработки прибор от- пользовать данный QR код. ключается (только модели мощно- https://www.bosch-home.ru стью 800–1200 Вт). Активирована защита от перегрузки. Чтобы деактивировать защиту от перегрузки, нужно отсоединить при- бор от электросети и дать ему...
  • Seite 93 Сервисная служба ru Сделано в Словении Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Seite 94 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡ .‫شبه...
  • Seite 95 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ .‫األجزاء الد و َّارة‬ ‫ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل‬ .ّ ‫الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي‬ ‫ال تستخدم الملحق إال عندما تكون كافة أجزائه مركبة مع بعضها‬ .‫على...
  • Seite 96 ar ‫ذراع الخلط‬ ‫مالحظات‬ ،‫زادت قوة الضغط على ذراع االستعمال‬ ‫القطاعة متنوعة االستخدامات غير صالحة‬ .‫ارتفعت سرعة دوران ال م ُح ر ِّك‬ ،‫لتقطيع المواد الغذائية شديدة الصالبة‬ ُ ‫مالحظة: يظل الجهاز م ُش غ َّ ل ًا، طالما كان ذرا ع‬ ‫مثل...
  • Seite 97 "ProPuree" ‫ أداة الهرس برو بيوريه‬ar ‫ن ظ ِّف األجزاء المفردة كما هو مب ي َّن في‬ ٍ ‫اخفق القشدة أو بياض البيض في وعا ء‬ .‫الجدول‬ ‫واسع‬ ‫الشكل‬ ‫مالحظة: استخدم المضرب في حاويا ت ٍ عميقة‬ ‫تنظيف أداة الهرس‬ .‫لتجنب تطاير الرذاذ‬ .‫للتنظيف...
  • Seite 98 ar ‫خدمة العمالء‬ ‫العمالء أو الموزع لديك أو زيارة موقعنا‬ .‫اإللكتروني‬ ‫ويمكن الحصول على بيانات االتصال بخدمة‬ ‫العمالء عبر رمز االستجابة السريعة الموجود‬ ‫على المستند المرفق بشأن جهات اتصال‬ ‫الخدمة وشروط الضمان أو على موقعنا‬ .‫اإللكتروني‬ 100%  ‫تمت الطباعة على ورق معاد التدوير بنسبة‬...
  • Seite 100 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.