Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EAT 5010 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EAT 5010:

Werbung

www.preciz.hu
TOASTER MODEL EAT 5010

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EAT 5010

  • Seite 1 TOASTER MODEL EAT 5010...
  • Seite 2 www.preciz.hu .....3–8 ......33–38 BG Книжка с инструкции ..33–38 ........3–8 ....Преди да използвате уреда съветите за безопасност на ......3–8 ..........33–38 ....3–8 ......33–38 ... RU Инструкция ......Перед первым применением устройства прочтите раздел о мерах предосторожности на ..
  • Seite 3 www.preciz.hu Components Teile Éléments Onderdelen A. Toasting slot A. Toastschlitz A. Fente A. Roostersleuf B. Thermally insulated B. Wärmegedämmtes B. Corps de l'appareil avec B. Thermisch geïsoleerde outer housing Außengehäuse isolation thermique buitenbehuizing C. Crumb tray C. Krümelschublade C. Tiroir ramasse-miettes C.
  • Seite 4 www.preciz.hu Sicherheitshinweise Safety advice / Read the following instruction care- mable objects (e.g. curtains). The fully before using the appliance for is damaged, it must be replaced by toaster must not be left unattended the rst time. the manufacturer, its service agent while it’s running.
  • Seite 5 www.preciz.hu Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent être remplacé par le fabricant, l'un de ses lues attentivement avant d'utiliser la réparateurs ou toute autre personne machine pour la première fois. dûment quali ée a n d'éviter tout in ammables (comme des rideaux).
  • Seite 6 www.preciz.hu Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before you start using the toaster 2. How to use the toaster: Plug the 3. When the bread has reached the for the rst time, it should be cord into the mains, insert bread desired degree of browning, the placed near an open window and...
  • Seite 7 www.preciz.hu Features and cleaning / Funktionen und Reinigung / Fonctionnalités et nettoyage / Functies en reinigen 1. Operating features: to interrupt 2. To crisp rolls or other bread, use 3. Cleaning and care: unplug the toasting, press the stop button (A). the roll rack.
  • Seite 8 www.preciz.hu Disposal / Entsorgung / Mise au rebut / Verwijdering Disposal Old appliance will help prevent potential negative Packaging materials consequences for the environment The packaging materials are environ- The symbol on the product or and human health, which could other- mentally friendly and can be recycled.
  • Seite 9 www.preciz.hu Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Fessura di tostatura A. Ranura de tostado A. Abertura para torradas A. Kızartma yuvası B. Involucro esterno con B. Carcasa externa con B. Revestimento do corpo B. Isı yalıtımlı dış kasa protezione termica aislamiento térmico com isolamento térmico C.
  • Seite 10 www.preciz.hu Norme di sicurezza / Consejos de seguridad Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'appa- tazione sono danneggiati, richie- recchio per la prima volta. derne la sostituzione al produttore, oggetti in ammabili (es. tende). Non a un suo agente dell'assistenza tec- lasciare mai il tostapane incustodito essere utilizzato da persone, com- nica o a una persona egualmente...
  • Seite 11 www.preciz.hu Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções cuidado- representante da assistência técnica cortinas). Não deve deixar a torradeira samente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. semelhantes, de modo a evitar possí- a funcionar quando esta for deixada veis riscos. sem supervisão.
  • Seite 12 www.preciz.hu Operazioni preliminari / Introducción / Iniciar o funcionamento / Başlarken 1. Prima di utilizzare il tostapane 2. Come usare il tostapane: Colle- 3. Quando il pane ha raggiunto la per la prima volta, posizionare gare il cavo di alimentazione alla doratura desiderata, il tostapane l'apparecchio vicino ad una nestra presa, inserire il pane e selezionare...
  • Seite 13 www.preciz.hu Caratteristiche e pulizia / Características y limpieza / Características e limpeza / 1. Funzioni - Per interrompere la 2. Per ottenere panini o altro pane 3. Pulizia e manutenzione: scollega- tostatura, premere il pulsante di croccante, utilizzare l'apposita gri- re il tostapane e lasciarlo ra redda- arresto (A).
  • Seite 14 www.preciz.hu Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico / Smaltimento Apparecchio usato contribuisce alla salvaguardia dell'am- Materiali di imballaggio biente e alla tutela della salute. Per I materiali di imballaggio utilizzati Il simbolo riportato sull'apparec- ulteriori informazioni su come riciclare sono ecologici e riciclabili. I compo- chio o sulla sua confezione indica che questo prodotto, contattare il proprio nenti in plastica sono contrassegnati...
  • Seite 15 www.preciz.hu Delar Komponenter Osat Komponenter A. Åbning til brød A. Paahto-aukko A. Brødristeråpning A. Rostfack B. Varmeisoleret udvendigt B. Lämpöeristetty B. Termisk isolert ytre hus B. Värmeisolerat yttre hölje kabinet ulkokuori C. Smulesku C. Smulbricka C. Sku e til krummer C.
  • Seite 16 www.preciz.hu Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktion noggrant liknande kvali cerad person för att innan du använder enheten första undvika fara. på ett hett underlag eller nära en gången. värmekälla. underlag. att användas av personer (inklusive ning. barn) med nedsatt fysisk, senso- kontakten dras ur före rengöring risk eller mental förmåga, eller och underhåll.
  • Seite 17 www.preciz.hu Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- valle pinnalle. malla pinnalla tai lähellä lämmön mäistä kertaa. lähdettä. virtajohto aina käytön jälkeen sekä ihmisten (lapset mukaan lukien) ennen puhdistusta ja huoltoa. aikana. käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat käytön aikana.
  • Seite 18 www.preciz.hu Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Innan du använder brödrosten 2. Så här använder du brödrosten: 3. När brödet har fått önskad rost- Anslut kontakten till vägguttaget, ningsgrad stängs brödrosten av första gången bör du placera den nära ett öppet fönster och köra den lägg i bröd och välj rostningsgrad...
  • Seite 19 www.preciz.hu Funktioner och rengöring / Funktioner og rengøring / Ominaisuudet ja puhdistus / Funksjoner og rengjøring 2. Använd bullvärmaren för att vär- 3. Rengöring och underhåll: Dra 1. Funktioner: Tryck på stoppknap- pen (A) för att avbryta rostningen. ma småbröd, bullar eller liknande. ur kontakten och låt brödrosten Tryck på...
  • Seite 20 www.preciz.hu Kassering / Bortskaffelse / Hävittäminen / Kassering Kassering Gammal apparat negativa konsekvenser för miljön och Förpackningsmaterial människors hälsa, som annars skulle Förpackningsmaterialen är miljövän- Symbolen på produkter eller kunna uppstå på grund av felaktig liga och går att återvinna. Plastkompo- förpackningar visar att produkten inte avfallshantering av produkten.
  • Seite 21 www.preciz.hu Komponenty Компоненты Компоненти A. Otvor na chlieb A. Гнездо для A. Відсік для поджаривания підсмажування B. Tepelně izolovaný vnější kryt B. Термоизолированный B. Термоізольований внешний корпус зовнішній корпус C. Priehradka na omrvinky C. Лоток для крошек C. Відсік для крихт D.
  • Seite 22 www.preciz.hu Bezpečnostní pokyny / Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. pevný povrch. na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla. spotřebič vypnout a odpojit ze sítě. otvor. mi schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem, nebo jim osoba Před čištěním a uskladněním nech- te přístroj vychladnout.
  • Seite 23 www.preciz.hu Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением устройства внимательно прочтите ную горизонтальную поверхность. устройство на горячую поверх- следующую инструкцию. ность и вблизи источников тепла. необходимо выключить и отсоеди- для использования детьми, не- нить от сети электропитания. время...
  • Seite 24 www.preciz.hu Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím umístěte 2. Používání topinkovače: Zapojte 3. Až bude dosaženo požadovaného stupně opečení,topinkovač se topinkovač do blízkosti okna a automaticky vypne a pečivo vyjede. bez pečiva. poloze. 1. Pred prvým použitím by sa mal 2.
  • Seite 25 www.preciz.hu Funkce a čištění / Funkcie a čistenie / Особенности и уход / Деталі та чищення 2. Chcete-li rozehřát housky nebo 3. Čištění a údržba: Odpojte topin- 1. Provozní funkce: jiné pečivo, rušit stisknutím tlačítka zastavení kovač ze sítě a nechte jej vychlad- nout.
  • Seite 26 www.preciz.hu Likvidace / Likvidace Starý přístroj případným nepříznivým důsledkům Obalové materiály Symbol na výrobku nebo na oba- odpadu z tohoto výrobku mohly být označeny symboly, např. >PE<, >PS< způsobeny. Podrobnější informace o padem. Namísto toho se musí předat souladu s místními předpisy pro sběr do příslušného sběrného místa pro nou místní...
  • Seite 27 www.preciz.hu Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Szczelina opiekająca A. Utor za tost A. Otvor za tost B. Obudowa zewnętrzna z B. Hőszigetelt külső B. Toplinski izolirano B. Temperaturno izolovano izolacją termiczną burkolat vanjsko kućište kućište C.
  • Seite 28 www.preciz.hu Bezpieczeństwo / Przeczytaj uważnie poniższe zalece- nia przed pierwszym użyciem tostera. zasilającego lub urządzenia powierz Nie używaj tostera pod lub obok łatwo- producentowi, autoryzowanemu palnych obiektów (np. zasłon). Nie wolno znaczone do użytku przez osoby (w punktowi serwisowemu lub osobie pozostawiać...
  • Seite 29 www.preciz.hu Sigurnosni savjeti / Bezbednosni savet Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. ravnu površinu. skim vremenskim programatorom štenje osobama (uključujući i djecu) potrebno isključiti i izvući utikač iz ili zasebnim sustavom daljinskog sa smanjenim tjelesnim, osjetnim utičnice. upravljanja. ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o vrući.
  • Seite 30 www.preciz.hu Rozpoczęcie użytkowania / Početak rada / Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem toste- 2. Używanie tostera: Podłącz 3. Kiedy grzanka osiągnie żądany ra, należy ustawić go w pobliżu przewód zasilający do gniazdka, stopień przypieczenia, toster wy- otwartego okna i włączyć kilka razy włóż...
  • Seite 31 www.preciz.hu Funkcje i czyszczenie / Značajke i čišćenje / Funkcije i čišćenje 3. Czyszczenie i utrzymywanie w 1. Funkcje działania: aby przerwać 2. Aby przypiec bułeczki lub innego dobrej kondycji: odłącz toster od opiekanie, naciśnij przycisk zatrzy- typu pieczywo, użyj rusztu do mania (A).
  • Seite 32 www.preciz.hu Utylizacja / Hulladékkezelés / Odlaganje / Odlaganje Utylizacja Stare urządzenie urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Opakowanie Aby uzyskać szczegółowe dane doty- Materiały użyte do opakowania są Symbol na urządzeniu lub na czące możliwości recyklingu niniejsze- przyjazne środowisku i mogą być jego opakowaniu oznacza, że tego go urządzenia, należy skontaktować...
  • Seite 33 www.preciz.hu Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Fantă de prăjire A. Отвор за препечени A. Röstimispilu филийки B. Carcasă exterioară B. Toplotno izolirano ohišje B. Termiliselt isoleeritud izolată termic B. Термоизолиран väline kest C. Predal za drobtine външен корпус C. Sertar pentru rimituri C.
  • Seite 34 www.preciz.hu Sfaturi de siguranţă / Citiţi cu atenţie următoarele instruc- tru a evita pericolul, acesta trebuie obiecte in amabile (de ex. perdele). Pră- înlocuit de producător, de un agent jitorul nu trebuie lăsat nesupravegheat ţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
  • Seite 35 www.preciz.hu Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave natanč- oseba zamenjati, da se izognete no preberite naslednja navodila. nevarnosti. (vključno z otroki) z zmanjšanimi - in vodoravno površino. kruh. zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, s premalo izkušenj morate vedno izklopiti napravo ter njim odštevalnikom časa ali ločenim in znanja, razen če jim zanje odgo- iztakniti napajalni kabel iz vtičnice.
  • Seite 36 www.preciz.hu Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte să începeţi să utilizaţi pră- 2. Cum se folosește prăjitorul pentru 3. Când pâinea a atins nuanţa de ru- jitorul pentru prima dată acesta pâine: Conectaţi cablul la priză, in- menire dorită, prăjitorul se oprește trebuie plasat în apropierea unei fe- troduceţi pâinea și selectaţi setarea...
  • Seite 37 www.preciz.hu Caracteristici și curăţare / Funkcije in čiščenje / Funktsioonid ja puhastamine 1. Caracteristici de funcţionare: 2. Pentru a prăji chi e sau altfel de 3. Curăţare și întreţinere: deconec- pâine utilizaţi grătarul pentru chi e. pentru a întrerupe prăjirea, apăsaţi taţi prăjitorul de la priză...
  • Seite 38 www.preciz.hu Protecţia mediului / Изхвърляне / Odstranjevanje naprave / Jäätmekäitlusse andmine Protecţia mediului Aparatele vechi unor potenţiale consecinţe negative Materialele de ambalare asupra mediului și sănătăţii oamenilor, Materialele de ambalare sunt ecologi- Simbolul de pe produs sau de consecinţe care ar putea cauzate de ce și pot reciclate.
  • Seite 39 www.preciz.hu Iekārtas apraksts Sudedamosios dalys A. Maizes ievietošanas A. Skrudinimo anga atvere B. Termiškai izoliuotas B. Termiski izolēts ārējais išorinis korpusas korpuss C. Trupinių stalčius C. Drupatu nodalījums D. Atšildymo mygtukas su D. Atkausēšanas poga ar indikatoriaus lempute indikatoru E. Pakartotinio šildymo E.
  • Seite 40 www.preciz.hu Ieteikumi drošībai Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla. rādījumus. bas sistēmu. kā sakarst. Lietojiet tikai norādītos personas (tostarp bērni) ar kustību, rokturus un pogas. Pirms tīrīšanas maņu un garīgās attīstības traucē- vai glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
  • Seite 41 www.preciz.hu Saugumo patarimas Prieš pirmą kartą naudodami prie- taisą atidžiai perskaitykite toliau paviršiaus. ant karšto paviršiaus ar prie šilumos pateiktas instrukcijas. šaltinio. zinių, jutimo ar protinių galimy- ir iš elektros lizdo ištraukti maitini- mo angos. bių asmenims (taip pat vaikams) mo laido kištuką.
  • Seite 42 www.preciz.hu Darba uzsākšana / 1. Pirms izmantojat tosteri pirmo 2. Tostera izmantošana: pievienojiet 3. Kad maize ir sasniegusi uzstādīto reizi, tas jānovieto pie atvērta loga barošanas vadu elektrotīklam, apbrūnināšanas pakāpi, tosteris ielieciet tosterī maizi un izvēlieties izslēdzas automātiski un maize tiek jot maksimālo apcepšanas iestatīju- pacelta.
  • Seite 43 www.preciz.hu Funkcijas un tīrīšana / Funkcijos ir valymas 1. Darbības funkcijas: lai pārtrauktu 2. Lai grauzdētu sausmaizītes vai 3. Tīrīšana un apkope: atvienojiet grauzdēšanu, nospiediet apturēša- citu maizes veidu, izmantojiet tosteri no elektrotīkla un ļaujiet tam nas pogu (A). Lai grauzdētu saldētu maizīšu statīvu.
  • Seite 44 www.preciz.hu Utilizācija / Išmetimas Utilizācija Novecojušas ierīces plašāku informāciju par šī izstrādājuma Iepakojuma materiāls otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi Simbols uz izstrādājuma vai tā ie- vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu un var tikt pārstrādāti. Plastmasas pakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums savākšanas dienestu vai veikalu, kurā...
  • Seite 45 www.preciz.hu...
  • Seite 46 www.preciz.hu...
  • Seite 47 www.preciz.hu...
  • Seite 48 Electrolux Floor Care & Small appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3484E EAT5 02021211...