Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
FAN HEATER SHLF 2000 E4
HEIZLÜFTER SHLF 2000 E4
RADIATEUR SOUFFLANT SHLF 2000 E4
GB
IE
NI
CY
FAN HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
RADIATEUR SOUFFLANT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
HORKOVZDUŠNÝ OHŘÍVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
SK
OHRIEVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
VARMEBLÆSER
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
FŰTŐVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 459224_2401
MT
DE
AT
CH
HEIZLÜFTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
STRAALKACHEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
TERMOWENTYLATOR
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
ES
CALEFACTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
TERMOVENTILATORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHLF 2000 E4

  • Seite 1 FAN HEATER SHLF 2000 E4 HEIZLÜFTER SHLF 2000 E4 RADIATEUR SOUFFLANT SHLF 2000 E4 FAN HEATER HEIZLÜFTER Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use.
  • Seite 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 1. Introduction    1.1 Intended Use   6 1.2 Scope of Delivery   6 1.3 Equipment   6 1.4 Technical Data   6 2. Safety indications    2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use   8 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances   9 2.3 Information about batteries ...
  • Seite 6 1. Introduction 1.2 Scope of Delivery We congratulate you on your new device purchase. 1 Fan heater SHLF 2000 E4 You have thus opted for a high quality product. 1 Remote control with battery (type CR2025) These Directions for Use are an integral part of this 1 Instruction manual product.
  • Seite 7 [no] with mechanic thermostat room Information requirements for electric local temperature control [no] space heaters with electronic room temperature control [no] Model identifier(s): SHLF 2000 E4 electronic room temperature control Item Symbol Value Unit plus day timer [yes] Heat output...
  • Seite 8 2. Safety indications Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use This appliance can be used by children of 8 years and more as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abil-...
  • Seite 9 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances WARNING! Do not cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered. The heater may not be placed directly beneath a wall mains socket. Do not use this heater in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming pool.
  • Seite 10 Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause burns. Special care is required if children and vulnerable persons are present. The appliance is only suitable for indoor operation. Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! 2.3 Information about batteries Keep out of reach of children.
  • Seite 11 Regularly check the batteries. Leaking chemicals can cause heavy damage to the device. Dealing with damaged or leaking batteries, exercise a particular caution. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Chemicals escaping from a battery can cause skin irritation. In case of contact with skin, rinse with much water. In case of contact with eyes, do not rub your eye, but rinse it with water and immediately visit a doctor.
  • Seite 12 3. Before you start the device Press the tab on the battery compartment of the remote control toward the centre. Now pull 3.1 Device Installation out the battery compartment (see Figure 2). Remove all packaging material and all trans- port bracing from the device. For a safe and trouble-free running of the device, choose the installation location which meets the following requirements:...
  • Seite 13 NOTE: The fan will run on for 30 seconds before 4.6 Temperature Setting the unit switches off and the unit goes into standby mode. The operation light on the display flashes. Press the plus button 7 / D  repeatedly to increase the temperature you want.
  • Seite 14 CAUTION! Usually the device never gets If the room temperature is below 18 °C, the unit overheated without cause! If it gets too automatically switches to the second heating hot, there is a danger of fire! stage. If the room temperature is between 18-22 °C, the unit automatically switches to the first hea- Check whether the device is able to give off ting stage.
  • Seite 15 6. Disposal Observe the labelling of the packaging materials when separating waste; these The packaging is made of environmental- are marked with abbreviations (a) and ly friendly materials that you can dispose numbers (b) with the following meaning: of at your local recycling centres. 1–7: Plastics/20–22: Paper and card- board/80-98: Composites.
  • Seite 16 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass.
  • Seite 17 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   18 1.2 Lieferumfang   18 1.3 Ausstattung   18 1.4 Technische Daten   18 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch   20 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte   21 2.3 Hinweise zu Batterien   22 3.
  • Seite 18 HEIZLÜFTER SHLF 2000 E4 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Heizlüfter SHLF 2000 E4 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Fernbedienung mit Batterie (Typ CR2025) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Seite 19 Fernbedienung (nur zur Verwendung mit Wärmeabgabe mit Gebläseunter- dem Heizlüfter SHLF 2000 E4) stützung [nein] Batterieversorgung: 3 V (Gleichstrom) Art der Wärmeleistung/ CR2025 Raumtemperaturkontrolle Lithium-Batterie (bitte eine Möglichkeit auswählen) einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen zwei oder mehr manuell einstellbare Einzelraumheizgeräten...
  • Seite 20 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
  • Seite 21 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter oder über einer Wand- steckdose auf. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Seite 22 Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
  • Seite 23 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 24 3. Vor der Inbetriebnahme Drücken Sie die Lasche am Batteriefach der Fernbedienung hin zur Mitte. Ziehen Sie 3.1 Gerät aufstellen nun das Batteriefach heraus (siehe Bild 2). Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Der Boden muss fest, flach und waagerecht...
  • Seite 25 HINWEIS: Der Ventilator läuft 30 Sekunden nach, 4.6 Temperatur einstellen bevor sich das Gerät ausschaltet und das Gerät in den Standby-Modus geht. Die Betriebsleuchte Drücken Sie wiederholt die Plus-Taste auf dem Display blinkt. D  , um die von Ihnen gewünschte Temperatur zu erhöhen.
  • Seite 26 ACHTUNG! Überhitzung hat in der Regel Liegt die Raumtemperatur unter 18 °C, schaltet einen Grund! Sie kann Brandgefahr be- das Gerät automatisch in die zweite Heizstufe. deuten! Liegt die Raumtemperatur zwischen 18-22 °C, schaltet das Gerät automatisch in die erste Heiz- stufe.
  • Seite 27 Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutz- Achten Sie darauf, dass Sie für die gitter mit einem Staubsauger. Löschung sämtlicher personenbezogener Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Daten von Ihrem Altgerät selbst verant- Umgebung auf. wortlich sind. 6. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 28 Garantieumfang Beachten Sie die Kennzeichnung der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit haft geprüft. folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Verbundstoffe.
  • Seite 29 wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 459224_2401) Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Seite 30 DE/AT/CH...
  • Seite 31 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   32 1.2 Contenu de la livraison   32 1.3 Équipement   32 1.4 Données techniques   32 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes de sécurité générales : Sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique   34 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux ...
  • Seite 32 1. Introduction 1.2 Contenu de la livraison Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel 1 Radiateur soufflant SHLF 2000 E4 appareil. Vous avez choisi avec cet appareil un 1 Télécommande avec pile (type CR2025) produit de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie 1 Mode d’emploi...
  • Seite 33 à deux ou plusieurs paliers positifs de chauffage décentralisés électriques manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Référence(s) du modèle : SHLF 2000 E4 contrôle de la température de la pièce Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Seite 34 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! 2.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 35 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux AVERTISSEMENT ! Ne pas recouvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à...
  • Seite 36 Avertissement contre les surfaces chaudes ! PRUDENCE  : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulnérables. L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’intérieur. Danger de mort par électrocution ! Il existe le danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension !
  • Seite 37 Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 38 3. Avant la mise en service Appuyez sur la languette du compartiment à piles de la télécommande en la dirigeant 3.1 Installer l’appareil vers le centre. Sortez maintenant le comparti- ment à piles (voir photo 2). Retirez tous les emballages et dispositifs de sécurité...
  • Seite 39 REMARQUE : Le ventilateur continue de fonctionner 4.6 Régler la température pendant 30 secondes avant que l'appareil ne s'éteigne et que l'appareil ne se mette en mode Appuyez plusieurs fois sur la touche Plus veille. Le voyant de fonctionnement clignote sur 7 / D pour augmenter la température que l'écran.
  • Seite 40 4.10 Protection contre la surchauffe Si la température ambiante est inférieure à 18 °C, l'appareil passe automatiquement au deuxième niveau de chauffage. Cet appareil est équipé d’une protection anti- Si la température ambiante se situe entre 18 et surchauffe. Lorsque l’appareil est trop chaud, l’élé- 22 °C, l'appareil passe automatiquement au ment chauffant s’arrête automatiquement.
  • Seite 41 5. Maintenance, nettoyage et stockage Retirez toujours la fiche secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant nettoyage ou en cas de dysfonctionnement ! Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il est Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr arrêté et refroidi. Assurez-vous que, lors du nettoyage, aucune Les piles doivent être recyclées conformé- humidité...
  • Seite 42 Article 1648 1er alinéa du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale sous- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à prévues aux articles L217-4 à...
  • Seite 43 Étendue de la garantie Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à gistré comme étant défectueux en joignant le des directives de qualité strictes et consciencieuse- ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste ment contrôlé...
  • Seite 44 9. Service Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante : Prise de contact Vous pouvez contacter l’équipe de service après- vente de ROWI Germany ainsi : ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Seite 45 1. Inleiding    1.1 Reglementair gebruik   46 1.2 Leveringsomvang   46 1.3 Uitrusting   46 1.4 Technische gegevens   46 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik   48 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen   49 2.3 Instructies over batterijen   50 3.
  • Seite 46 STRAALKACHEL SHLF 2000 E4 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Proficiat met de aankoop van uw nieuw toestel. U 1 Straalkachel SHLF 2000 E4 hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De 1 Afstandsbediening met batterij (Typ CR2025) bedieningshandleiding maakt onderdeel uit van dit 1 Bedieningshandleiding product.
  • Seite 47 Afstandsbediening (alleen voor gebruik met Door een ventilator bijgestane Straalkachel SHLF 2000 E4) warmteafgifte [neen] Batterijvoeding: (Gelijkstroom) Type warmteafgifte/sturing CR2025 kamertemperatuur (selecteer één) Lithium batterij Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur [neen] Twee of meer handmatig in te stellen Informatie-eisen voor elektrische toestellen...
  • Seite 48 2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij on- der toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig...
  • Seite 49 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting ervan te voorkomen, mag het verwarmings- toestel niet worden afgedekt. Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontact- doos worden opgesteld. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad.
  • Seite 50 Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Er is bijzondere voorzichtigheid geboden wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! 2.3 Instructies over batterijen...
  • Seite 51 Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen. Chemicaliën die uit een batterij lekken, kunnen tot huidirritatie leiden.
  • Seite 52 3. Voor de inbedrijfstelling Druk de klep op het batterijvak van de afstandsbediening naar het midden. Trek nu het 3.1 Apparaat opstellen batterijvak uit (zie afbeelding 2). Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle transportbeveiligingen van het apparaat. Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de opstelplaats aan volgende voorwaarden voldoen: De bodem moet stevig, vlak en horizontaal zijn.
  • Seite 53 OPMERKING: De ventilator zal 30 seconden 4.6 Temperatuur instellen draaien voordat het toestel wordt uitgeschakeld en het toestel in stand-by modus gaat. Het Druk herhaaldelijk op de plustoets 7 / D werkingslampje op het display knippert. om de gewenste temperatuur te verhogen. Druk herhaaldelijk op de min-toets Wacht tot het apparaat afgekoeld is om de gewenste temperatuur in de...
  • Seite 54 OPGELET! Oververhitting heeft normaal Als de kamertemperatuur lager is dan 18 °C, een reden! Ze kan brandgevaar betekenen! schakelt het apparaat automatisch over op de tweede verwarmingsfase. Als de kamertemperatuur tussen 18-22 °C ligt, Controleer of het apparaat zijn warmte voldo- schakelt het apparaat automatisch over op de ende kan afgeven: Is het apparaat afgedekt of eerste verwarmingsfase.
  • Seite 55 6. Afvalverwijdering Let op de etikettering van de verpakkings- materialen bij het scheiden van afval, De verpakking bestaat uit milieuvriende- deze zijn gemarkeerd met afkortingen lijke materialen, die u kunt verwijderen (a) en nummers (b) met de volgende be- via de plaatselijke recyclingpunten. tekenis 1–7: Kunststoffen/20–22: Papier en Karton/80-98: Composieten.
  • Seite 56 Omvang van de waarborg het aankoopbewijs (kassabon) en de vermel- Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering opgetreden is. plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten.
  • Seite 57 1. Úvod    1.1 Použití se stanoveným účelem   58 1.2 Obsah dodání   58 1.3 Vybavení   58 1.4 Technické údaje   58 2. Bezpečnostní upozornění    2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost   60 2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky na pokojová topidla    61 2.3 Poznámky k bateriím ...
  • Seite 58 HORKOVZDUŠNÝ OHŘÍVAČ SHLF 2000 E4 1. Úvod 1.2 Obsah dodání Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového 1 Horkovzdušný ohřívač SHLF 2000 E4 přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. 1 Dálkové ovládání s baterií (typ CR2025) Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje 1 Návod k použití...
  • Seite 59 Požadavky na informace týkající se elek- regulaci teploty v místnosti [ne] trických lokálních topidel Identifikační značka s elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] Identifikační značka modelu: SHLF 2000 E4 s elektronickou regulací teploty v Údaj Značka Hodnota Jednotka místnosti a denním programem [ano] Tepelný...
  • Seite 60 2. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit vážná zranění nebo materiální škody. Uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny pro budoucí použití! 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Toto zařízení...
  • Seite 61 2.2 Zvláštní bezpečnostní upozornění: Zvláštní požadavky na pokojová topidla VÝSTRAHA! Nezakrývejte! Zařízení se nesmí ničím zakrývat, aby nedošlo k jeho přehřátí. Topidlo se nesmí instalovat bezprostředně pod elektrickou zásuvku na stěně. Topidlo nepoužívejte v bezprostřední blízkosti koupací vany, sprchy nebo plaveckého bazénu. Zařízení, které...
  • Seite 62 Výstraha před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přítom- nosti dětí a zranitelných osob. Zařízení je určeno pouze pro použití v interiéru. Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života při kontaktu s vedením nebo díly pod elektrickým napětím! 2.3 Poznámky k bateriím Uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Seite 63 Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě...
  • Seite 64 3. Před uvedením do provozu Stiskněte sponku na přihrádce pro baterie dálkového ovládání směrem do středu. Vytáhněte 3.1 Instalace přístroje přihrádku na baterie (viz obrázek 2). Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující...
  • Seite 65 POZNÁMKA: Ventilátor poběží 30 sekund, než se 4.6 Nastavení teploty jednotka vypne a přejde do pohotovostního režimu. Kontrolka provozu na displeji bliká. Opakovaným stisknutím tlačítka plus D zvýšíte požadovanou teplotu. Počkejte, dokud přístroj nevychladne Opakovaným stisknutím tlačítka minus předtím, než ho zakryjete nebo odstavíte. snížíte požadovanou teplotu v režimu ventilátoru.
  • Seite 66 Pokud je teplota v místnosti nižší než 18 °C, jed- Zkontrolujte, jestli může přístroj dostatečně notka se automaticky přepne na druhý stupeň vydávat teplo: Je přístroj zakrytý nebo stojí vytápění. těsně u stěny nebo u jiné překážky? Jsou mřížky Pokud se teplota v místnosti pohybuje mezi 18- na přední...
  • Seite 67 6. Likvidace Při třídění odpadu dbejte na označení obalových materiálů. Jsou označené Obal se skládá z ekologických materiálů, zkratkami (a) a  čísly (b), která mají ná- které můžete nechat likvidovat u místních sledující význam: 1–7: plasty/20–22: recyklačních středisek. papír a kartonáž/80–98: kompozitní materiál.
  • Seite 68 Rozsah záruky Zařízení bylo vyrobeno podle přísných pravidel kva- lity a před expedicí bylo svědomitě zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a lze je proto pova- žovat za opotřebitelné...
  • Seite 69 1. Wstęp    1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem   70 1.2 Zakres dostawy   70 1.3 Wyposażenie   70 1.4 Dane techniczne   70 2. Zasady bezpieczeństwa    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego   72 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych   73 2.3 Informacje dotyczące baterii ...
  • Seite 70 TERMOWENTYLATOR SHLF 2000 E4 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenie. 1 Termowentylator SHLF 2000 E4 Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się 1 Pilot zdalnego sterowania z baterią (typ CR2025) Państwo na produkt wysokiej jakości. Instrukcja 1 Instrukcja obsługi obsługi stanowi element składowy produktu.
  • Seite 71 [nie] Wymogi w zakresie informacji dotyczące Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury elektrycznych miejscowych ogrzewaczy w pomieszczeniu pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) Identyfikator(-y) modelu: SHLF 2000 E4 jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu [nie] Ozna- Jed- Parametr Wartość...
  • Seite 72 2. Zasady bezpieczeństwa Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz oso- by o ...
  • Seite 73 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem. Nie używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie uruchamiać urządzenia po upadku. Nie stosować, jeśli grzejnik wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  • Seite 74 Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń! Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Seite 75 Regularnie kontrolować baterie. Wyciekające substancje chemiczne mogą trwale uszkodzić urządzenie. Podczas obsługi uszkodzonych baterii lub baterii po wycieku zachować szczególną ostrożność. Zagrożenie poparzeniem chemicznym! Nosić rękawice ochronne. Substancje chemiczne wyciekające z baterii mogą spowodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą spłukać dużą ilością wody. Kiedy substancje chemiczne dostaną...
  • Seite 76 3. Przed uruchomieniem Nacisnąć zatrzask komory baterii pilota do środka. Wyciągnąć teraz komorę baterii 3.1 Ustawianie urządzenia (patrz rys. 2). Zdjąć z urządzenia cały materiał opakowa- niowy oraz wszystkie zabezpieczenia użyte w trakcie transportu. Aby zapewnić nienaganną pracę grzejnika urządzenia montażu musi spełniać poniższe warunki: Podłoga musi być...
  • Seite 77 UWAGA: Wentylator będzie pracował przez 30 4.6 Ustawienie temperatury sekund, zanim urządzenie wyłączy się i przejdzie w tryb czuwania. Kontrolka pracy na wyświetlaczu Naciskać wielokrotnie przycisk plusa miga. D  , aby zwiększyć żądaną temperaturę. Naciskaj wielokrotnie przycisk minus Przed przykryciem odłożeniem E  ...
  • Seite 78 4.10 Ochrona przed przegrzaniem Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 18 °C, urządzenie automatycznie przełącza się na drugi stopień ogrzewania. Urządzenie to wyposażone jest w ochronę Jeśli temperatura w pomieszczeniu mieści się w przed przegrzaniem. Gdy urządzenie nagrzeje przedziale 18-22 °C, urządzenie automatyc- się...
  • Seite 79 5. Konserwacja, czyszczenie i substancji, mieszanin oraz części składo- przechowywanie wych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do po- Zawsze należy wyjmować wtyczkę z gniazda, nownego użycia i odzysku surowców jeśli urządzenie nie jest używane, za każdym wtórnych, w tym recyklingu zużytego razem przed rozpoczęciem czyszczenia bądź...
  • Seite 80 7. Gwarancja ROWI Germany GmbH Świadczenia gwarancyjne obejmują wady mate- riałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, obejmuje tych elementów produktu, które podlega- niniejsze urządzenie objęte jest 3-letnim okresem ją normalnemu zużyciu, w związku z czym mogą gwarancji liczonym od daty zakupu.
  • Seite 81 8. Serwis Produkt, w przypadku którego stwierdzono uszkodzenie, warunkiem dołączenia potwierdzenia zakupu (paragonu kasowego) i Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy wskazania istoty oraz momentu ujawnienia się ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- wady, można następnie bezpłatnie przesłać na pować...
  • Seite 83 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s určením   84 1.2 Obsah balenia   84 1.3 Vybavenie   84 1.4 Technické údaje   84 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie   86 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače   87 2.3 Pokyny týkajúce sa batérií ...
  • Seite 84 1. Úvod 1.2 Obsah balenia Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariade- 1 Ohrievač SHLF 2000 E4 nia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Ná- 1 Diaľkové ovládanie s batériou (typ CR2025) vod na obsluhu je súčasť výrobku. Obsahuje dôleži- 1 Návod na obsluhu...
  • Seite 85 [nie] Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom [nie] Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SHLF 2000 E4 s elektronickým ovládaním izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka elektronické ovládanie izbovej Tepelný výkon teploty adenný časovač...
  • Seite 86 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať...
  • Seite 87 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou v stene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač...
  • Seite 88 Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré...
  • Seite 89 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
  • Seite 90 3. Pred uvedením do prevádzky Zatlačte jazýček na priehradke pre batériu diaľkového ovládania smerom do stredu. 3.1 Inštalácia teplovzdušného ventilátora Teraz vytiahnite priehradku pre batériu (pozri obrázok 2). Z teplovzdušného ventilátora odstráňte všetok obalový materiál a prepravné poistky. Pre bezpečnú a bezchybnú prevádzku teplov- zdušného ventilátora musí...
  • Seite 91 POZNÁMKA: Ventilátor bude bežať 30 sekúnd, 4.6 Nastavenie teploty kým sa jednotka vypne a prejde do pohotovostného režimu. Kontrolka prevádzky na displeji bliká. Opakovaným stláčaním tlačidla plus D zvýšte požadovanú teplotu. Počkajte, kým prístroj vychladne pred tým, Opakovaným stláčaním tlačidla mínus než...
  • Seite 92 Ak je teplota v miestnosti nižšia ako 18 °C, jed- Skontrolujte, či sa z prístroja teplo môže v notka sa automaticky prepne na druhý stupeň vy- dostatočnej miere dostávať do okolitého priestoru. kurovania. Nie je prístroj zakrytý alebo postavený príliš Ak je teplota v miestnosti medzi 18 a 22 °C, blízko kstene alebo inej prekážke? Sú...
  • Seite 93 6. Likvidácia 7. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Seite 94 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 95 1. Introducción    1.1 Uso previsto   96 1.2 Volumen de suministro   96 1.3 Equipamiento   96 1.4 Datos técnicos   96 2. Instrucciones de seguridad    2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico   98 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ...
  • Seite 96 1. Introducción 1.2 Volumen de suministro Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 1 Calefactor SHLF 2000 E4 nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 1 Mando a distancia con pila (tipo CR2025) alta calidad. El manual de uso es parte integrante 1 Manual de uso de este producto.
  • Seite 97 Dos o más niveles manuales, Requisitos de información que deben cumplir sin control de temperatura interior [no] los aparatos de calefacción local eléctricos con control de temperatura interior Identificador(es) del modelo: SHLF 2000 E4 mediante termostato mecánico [no] Partida Símbolo Valor Unidad con control electrónico de...
  • Seite 98 2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro. 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las...
  • Seite 99 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ¡ADVERTENCIA! No cubra. No cubra el radiador para evitarque se sobrecaliente. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente mural. No utilice nunca este radiador en las proximidades de una bañera, una ducha o una piscina.
  • Seite 100 Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener espe- cial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables. El aparato solo es apto para su uso en interiores. Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Seite 101 Compruebe las pilas regularmente. Las fugas de productos químicos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cuidado al manipular pilas dañadas o con fugas. Peligro de causticación. Utilice guantes de protección. Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden causar irritaciones de la piel.
  • Seite 102 3. Antes de la puesta en servicio Presione la tapa en el compartimiento de pilas del mando a distancia hasta el centro. 3.1 Instalación del aparato Saque el compartimento de las pilas (véase figura 2). Retire todo el material de embalaje y todos losseguros para el transporte del aparato.
  • Seite 103 NOTA: El ventilador funcionará durante 30 4.6 Ajustar temperatura segundos antes de que la unidad se apague y pase al modo de espera. El piloto de funcionamiento Pulse repetidamente el botón más 7 / D de la pantalla parpadea. para aumentar la temperatura deseada. Pulse repetidamente el botón menos Espere hasta que el aparato se haya 6 / E para reducir la temperatura deseada...
  • Seite 104 ¡ATENCIÓN! Normalmente sobre- Si la temperatura ambiente es inferior a 18 °C, calentamiento tiene un motivo. Puede el aparato pasa automáticamente a la segunda provocar peligro de incendio. fase de calefacción. Si la temperatura ambiente está entre 18 y 22 °C, el aparato pasa automáticamente a la Compruebe si el aparato puede emitir su calor primera fase de calefacción.
  • Seite 105 6. Eliminación abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1–7: plásticos/20– El envase está fabricado con materiales 22: papel y cartón/80–98: materiales respetuosos con el medio ambiente que compuestos. puede eliminar en los puntos de reciclaje locales. 7. Garantía de ROWI Germany GmbH Estimado cliente: Usted recibe este aparato con una garantía de...
  • Seite 106 Alcance de la garantía servicio que se le ha facilitado, adjuntando el El aparato se ha fabricado cuidadosamente siguien- comprobante de compra (recibo) e indicando do estrictas directivas de calidad y se ha evaluado cuál es el defecto y cuándo se ha producido. cuidadosamente antes de la entrega.
  • Seite 107 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   108 1.2 Medfølger ved levering   108 1.3 Udstyr   108 1.4 Tekniske data   108 2. Sikkerhedsanvisninger    2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger: Sikkerhed i forhold til elektriske apparater til husholdningsbrug   110 2.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger: Særlige krav til apparater til rumopvarmning   111 2.3 Batterianvisninger ...
  • Seite 108 1. Indledning 1.2 Medfølger ved levering Tillykke med købet af dit nye enhed. Dermed har 1 Varmeblæser SHLF 2000 E4 du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisnin- 1 Fjernbetjening med batteri (type CR2025) gen er del af produktet. Den indeholde vigtige 1 Brugsanvisning informationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 109 Fjernbetjening (kun til brug med Type varmeydelse/rumtemperaturstyring varmeblæser SHLF 2000 E4) (vælg en type) Batteriforsyning: (jævnstrøm) Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] CR2025 rumtemperaturstyring Lithiumbatteri To eller flere manuelle trin uden [nej] rumtemperaturstyring [nej] Informationskrav for elektriske produkter til Med mekanisk rumtemperaturstyring lokal rumopvarmning...
  • Seite 110 2. Sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne og vejledningerne kan føre til alvorlige kvæstelser og/eller mate- rielle skader. Gem alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til fremtidig brug! 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger: Sikkerhed i forhold til elektriske apparater til husholdningsbrug Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer, som...
  • Seite 111 2.2 Specifikke sikkerhedsanvisninger: Særlige krav til apparater til rumopvarmning ADVARSEL! Må ikke tildækkes! For at undgå en overophedning af varmeapparatet må varme- apparatet ikke tildækkes. Varmeapparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkon- takt i væggen. Dette varmeapparat må ikke anvendes i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller et svømmebassin.
  • Seite 112 Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Nogle af produktets dele kan blive meget varme og forårsage forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtighed, når der er børn og sårbare personer til stede. Apparatet er kun beregnet til indendørsbrug! Livsfare på grund af elektrisk strøm! Livsfare ved kontakt med strømførende ledninger eller komponenter! 2.3 Batterianvisninger...
  • Seite 113 Kontroller batterierne regelmæssigt. Lækkede kemikalier kan forår- sage permanent skade på apparatet. Vær særlig forsigtig ved hånd- tering af beskadigede eller lækkede batterier. Ætsningsfare! Bær beskyttelseshandsker. Udsivende kemikalier fra et batteri, kan forårsage hudirritation. Ved kontakt med huden, skylles med rigeligt vand. Hvis kemikalierne kommer i øjnene, skal du først skylle dem med vand, ikke gnide dem og straks søge lægehjælp.
  • Seite 114 3. Inden ibrugtagning Tryk på skinnen på batterirummet på fjern- betjeningen mod midten. Træk nu batterirummet 3.1 Opstil apparat ud (se figur 2). Fjern al emballage og alle transportsikringer fra apparatet. De følgende forudsætninger for opstillingsstedet skal være opfyldte for at sikre sikker og fejlfri drift: Gulvet skal være fast, fladt og vandret.
  • Seite 115 Vent til apparatet er kølet af, inden det 4.6 Indstille temperatur tildækkes eller stilles væk. Tryk gentagne gange på plusknappen D for at øge den ønskede temperatur. 4.4 Frostsikring af apparatet Tryk gentagne gange på minusknappen 6 / E for at reducere den ønskede temperatur Enhedens frostbeskyttelsesfunktion bruges udeluk- i ventilatortilstand.
  • Seite 116 Hvis rumtemperaturen er under 18 °C, skifter apparatet afdækket, eller står det for tæt på apparatet automatisk til det andet varmetrin. væggen eller en anden forhindring. Er gitrene Hvis rumtemperaturen er mellem 18-22 °C, foran og bagpå frie? Er ventilatoren blokeret? skifter apparatet automatisk til den første op- Afhjælp om muligt problemet, eller henvend dig varmningsfase.
  • Seite 117 6. Bortskaffelse Bemærk mærkningen på emballagen i forbindelse med affaldssorteringen. Det Emballagen består af miljøvenlige mate- er markeret med forkortelser (a) og num- rialer, som du kan bortskaffe på den mer (b), der har følgende betydning: lokale genbrugsstation. 1–7: Kunststoffer/20–22: Papir og pap/80–98: Komposit.
  • Seite 118 Omfang af garantien Enheden blev produceret i henhold til strenge kva- litetsretningslinjer og kontrolleret omhyggeligt før levering. Garantien er gældende for materiale- og fabrika- tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsatte under normalt brug, og derfor kan anses som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks.
  • Seite 119 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme del prodotto   120 1.2 Contenuto della fornitura   120 1.3 Dotazione   120 1.4 Specifiche tecniche   120 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico   122 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ...
  • Seite 120 1. Introduzione 1.2 Contenuto della fornitura Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro 1 Termoventilatore SHLF 2000 E4 nuovo dispositivo: con questo acquisto avete scelto 1 Telecomando con batteria (tipo CR2025) un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono 1 Istruzioni per l’uso...
  • Seite 121 Informazioni obbligatorie per gli apparecch della temperatura ambiente [no] per il riscaldamento d‘ambiente locale elettrici con controllo della temperatura Identificativo del modello: SHLF 2000 E4 ambiente tramite termostato meccanico [no] Dato Simbolo Valore Unità...
  • Seite 122 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
  • Seite 123 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento immediatamente sotto o sopra una presa di corrente a muro. Non utilizzare mai l’apparecchio di riscaldamento nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
  • Seite 124 Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento inter- Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! 2.3 Note sulle batterie Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 125 Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
  • Seite 126 3. Prima della messa in servizio Spingere la linguetta sul vano batterie del telecomando verso il centro. Estrarre il vano 3.1 Posizionare l’apparecchio batterie (vedere figura 2). Eliminare tutto l’imballaggio e gli elementi per il trasporto in sicurezza dall’apparecchio. Per un funzionamento sicuro e corretto del dispo- sitivo il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: Il pavimento deve essere rigido, piatto e in...
  • Seite 127 NOTA: La ventola funziona per 30 secondi prima 4.6 Temperatura impostata che l'unità si spenga e passi in modalità standby. La spia di funzionamento sul display lampeggia. Premere ripetutamente il pulsante più D per aumentare la temperatura desiderata. Aspettare che il dispositivo si sia raffreddato Premere ripetutamente il tasto meno prima di coprirlo o metterlo via.
  • Seite 128 4.10 Protezione contro il surriscaldamento Se la temperatura ambiente è inferiore a 18 °C, l'apparecchio passa automaticamente al secondo stadio di riscaldamento. Questo dispositivo è munito di protezione contro Se la temperatura ambiente è compresa tra il surriscaldamento Quando l’apparecchio diventa 18-22 °C, l'unità...
  • Seite 129 5. Manutenzione, pulizia e stoccaggio Staccare sempre il cavo di alimentazione quan- do l’apparecchio non è in funzione, prima di pulirlo o in caso di incidenti di funzionamento! Pulire l’apparecchio esclusivamente quando è Le batterie devono essere riciclate secon- spento e raffreddato. do la direttiva 2006/66/CE e non devo- Per evitare di danneggiare l’apparecchio in no essere smaltite con i rifiuti domestici.
  • Seite 130 acquisto. Presupposto di questa garanzia è che l’ap- Il prodotto è adatto esclusivamente all’utilizzo priva- parecchio e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano to e non commerciale. La garanzia decade in caso presentati entro il termine di tre anni e che il difetto e di utilizzo non conforme o non idoneo, di utilizzo il momento in cui è...
  • Seite 131 8. Servizio di assistenza Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694...
  • Seite 132 IT/MT/CH...
  • Seite 133 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   134 1.2 Szállítási terjedelem   134 1.3 Felszereltség   134 1.4 Műszaki adatok   134 2. Biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata   136 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények   137 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók ...
  • Seite 134 FŰTŐVENTILÁTOR SHLF 2000 E4 1. Bevezetés 1.2 Szállítási terjedelem Gratulálunk új eszköz megvásárlásához. Ezzel egy 1 Fűtőventilátor SHLF 2000 E4 kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési 1 Távirányító elemmel (CR2025 típusú) útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat 1 Kezelési útmutató...
  • Seite 135 Távirányító (csak SHLF 2000 E4 A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet fűtőventilátorhoz használható) szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Áramellátás elemről: (egyenáram) Egyetlen állás, beltéri CR2025 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Lítium elem Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Mechanikus termosztátos beltéri...
  • Seite 136 2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata...
  • Seite 137 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket. Ne helyezze el a fűtőkészüléket közvetlenül egy fali konnektor alá. Ne helyezze el a fűtőkészüléket fürdőkádak, zuhanyozók vagy úszómedencék közvetlen közelében.
  • Seite 138 Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhat- nak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatosság szük- séges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak jelen. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Tartsa távol a gyerekektől.
  • Seite 139 Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő vízzel. Ha a vegyi anyagok a szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 140 3. Az üzembe helyezés előtt Tolja a nyelvet a távirányító elemrekeszénél középre. Húzza ki az elemrekeszt (lásd a 3.1 A fűtőventilátor felállítása 2. ábrát). Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási biztosítékot a fűtőventilátorról. fűtőventilátor biztonságos és zavartalan üzemeltetéséhez a felállítási helynek a következő előfeltételeknek kell megfelelnie: A talaj legyen szilárd, sík és vízszintes.
  • Seite 141 MEGJEGYZÉS: A ventilátor 30 másodpercig 4.6 Beállított hőmérséklet működik, mielőtt a készülék kikapcsol, és a készülék készenléti üzemmódba kerül. A kijelzőn villog a Nyomja meg többször a plusz gombot működési jelzőfény  . D a kívánt hőmérséklet növeléséhez. Nyomja meg többször a mínusz gombot Mielőtt lefedi, vagy elrakja, várja meg 6 / E a kívánt hőmérséklet csökkentéséhez amíg a készülék lehűl.
  • Seite 142 FIGYELEM! Általában a túlmelegedésnek Ha a helyiség hőmérséklete 18 °C alatt van, a oka van! Tűzveszélyt okozhat! készülék automatikusan átvált a második fűtési fokozatra. Ha a helyiség hőmérséklete 18-22 °C között Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően le van, a készülék automatikusan az első fűtési fo- tudja- e adni a hőt: Le van fedve a készülék, kozatra kapcsol.
  • Seite 143 6. Ártalmatlanítás A hulladékok szétválogatásakor vegye figyelembe a csomagolóanyagok címké- A csomagolás környezetbarát anyagok- it, amelyeket a következő jelentésű rövidí- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító tésekkel (a) és számokkal (b) jelölnek: pontokon tud ártalmatlanítani. 1–7: Műanyagok/20–22: Papír és kar- tonpapír/80–98: Kompozit anyagok.
  • Seite 144 7. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűtőventilátor IAN 459224_2401 A termék típusa: SHLF 2000 E4 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Seite 145 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Seite 146 8. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző módon járjon el: Kapcsolatfelvétel A ROWI Germany szervizcsapatát a következő cí- men érheti el: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NÉMETORSZÁG Lidl-services@rowi-group.com Szerviz-forródrót: +800 7694 7694 (vonalas hívás esetében ingyenes) IAN 459224_2401 A legtöbb probléma már a szervizcsapatunk által...
  • Seite 149 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

459224 2401