Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
1760PT/N
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EL
BRUGSMANUAL
DA
NAVODILA ZA UPORABO
SL
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
RO
BG
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 1760PT/N

  • Seite 1  1760PT/N ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSMANUAL MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ULOTKĘ INFORMACYNĄ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 2 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI TESTER DI TENSIONE E CONTINUITA’ 1000V ART. 1760PT/N MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER TESTER DI TENSIONE E CONTINUITA’ 1000V PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
  • Seite 3 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI - Non sbloccare e aprire mai il vano batteria durante le misurazioni. - Confermare il funzionamento dell'apparecchiatura con una sorgente nota prima di misurare una sorgente di tensione sconosciuta. - I LED funzioneranno correttamente solo quando la temperatura ambiente è compresa tra 0 e 50 °C. - Quando non viene utilizzato, conservare il prodotto in un luogo asciutto.
  • Seite 4 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI CATEGORIA DI MISURAZIONE Categoria IV: è riservata alle misurazioni eseguite alla sorgente dell'impianto a bassa tensione. Categoria III: è riservata alle misurazioni eseguite nell'impianto dell'edificio. LEGENDA Layout dello strumento 1 Sonda principale (+) 2 Illuminazione 3 Sensore di tensione senza contatto 4 Indicatore di tensione senza contatto 5 Display LCD 6 Clip sonda...
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PREPARAZIONE Accensione / Autodiagnosi Premere contemporaneamente il pulsante "ON/OFF" sulla sonda principale e sulla seconda sonda, quindi cortocircuitare le due sonde metalliche. L'alimentazione si accende automaticamente e l'apparecchiatura avvia la funzione di autodiagnosi. ATTENZIONE: - Non utilizzare l'apparecchiatura se si verificano anomalie durante l'autodiagnosi.
  • Seite 6 MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI MISURAZIONE DELLA TENSIONE Tensione e polarità 1. Collegamento di due sonde a due porte della sorgente di tensione. 2. Premere due pulsanti ON/OFF su due sonde contemporaneamente. Tensione e polarità verranno visualizzate sullo schermo LCD. (CC 6 – 1.000 V; CA24 – 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 7 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI 4. Se la rotazione è in senso antiorario, lo schermo LCD visualizza “L”. 5. Suggerimenti per i test: questa misurazione utilizza il tester come una massa virtuale: se l'apparecchio o l'utente non fosse isolato in modo appropriato, la misurazione potrebbe non avvenire correttamente.
  • Seite 8 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
  • Seite 9 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO 1000V VOLTAGE AND CONTINUITY TESTER OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR 1000V VOLTAGE AND CONTINUITY TESTER MANUFACTURED BY: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN.
  • Seite 10 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO - Never unlock and open the battery case during measurements. - Confirm the function of the equipment with a known source before measuring an unknown voltage source. - LEDs will only function properly when ambient temperature is between 0 °C and 50 °C. - When not in use, store the product in a dry place.
  • Seite 11 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO MEASUREMENT CATEGORY Category IV: for measurements performed at the source of the low-voltage installation. Category III: for measurements performed in the building installation. LEGEND Instrument layout 1 MAIN PROBE (+) 2 ILLUMINATION LIGHT 3 NON-CONTACT VOLTAGE SENSOR 4 NON-CONTACT VOLTAGE INDICATOR 5 LCD DISPLAY 6 PROBE CLIP...
  • Seite 12 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO PREPARATION POWER ON/ SELF-DIAGNOSTIC Press the "ON/OFF" button on both main probe and 2nd probe simultaneously, then short-circuit the two metal probes. The power shall automatically turn on, and the equipment will start self-diagnostic function. CAUTION: –...
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO VOLTAGE MEASUREMENT Voltage and Polarity 1. Connect two probes to two ports of the voltage source. 2. Press two ON/OFF buttons on two probes simultaneously. Voltage and polarity will be displayed on the LCD. (DC 6 – 1000V; AC24 –...
  • Seite 14 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO 4. If the rotation is anti-clockwise, LCD will display “L”. 5. Testing tips: This measurement uses tester as a virtual ground; if equipment or user is without proper insulation, measurement may not function properly. Non-Contact Voltage Sensing 1.
  • Seite 15 – Do not lock the battery cap without batteries. – Read the instructions carefully and follow the safety guide for any operation. MAINTENANCE Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre. DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
  • Seite 16 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO TESTER DE TENSION ET DE CONTINUITÉ 1000V NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR TESTEUR DE TENSION ET DE CONTINUITÉ 1000V FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL...
  • Seite 17 MODE D’EMPLOI - Ne jamais déverrouiller ni ouvrir le logement des piles pendant les mesures. - S'assurer du bon fonctionnement de l'équipement à l'appui d'une source connue avant de procéder à la mesure d'une source de tension inconnue. - Les voyants lumineux fonctionnent correctement uniquement sur une plage de températures comprises entre 0 °C et 50 °C. - Lorsque le testeur n’est pas utilisé, le conserver dans un endroit sec.
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO CATÉGORIE DE MESURE Catégorie IV : s'applique aux mesures sur les installations basse tension. Catégorie III : s'applique aux mesures sur les installations dans les bâtiments. LÉGENDE Schéma de l'instrument 1 POINTE DE MESURE PRINCIPALE (+) 2 ÉCLAIRAGE 3 DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT 4 TÉMOIN DE TENSION SANS CONTACT...
  • Seite 19 MODE D’EMPLOI PRÉPARATION MISE EN MARCHE / AUTOTEST Appuyer simultanément sur le bouton « ON/OFF » de la pointe de mesure principale et de la pointe de mesure secondaire, puis mettre les deux pointes métalliques en court-circuit. L'alimentation est lancée automatiquement, et l'autotest démarre. ATTENTION: –...
  • Seite 20 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MESURES DE TENSION Tension et polarité 1. Relier les deux pointes aux deux bornes d'une source de tension. 2. Appuyer simultanément sur les boutons ON/OFF des deux pointes. La tension et la polarité apparaissent à l'afficheur LCD. (CC 6 –...
  • Seite 21 MODE D’EMPLOI 4. Si la rotation suit le sens contraire des aiguilles d'une montre, l'afficheur LCD affiche « L ». 5. Pointes d'essai : cette mesure prend le testeur comme une terre virtuelle : si l'équipement ou l'utilisateur ne dispose pas de l'isolation requise, la mesure risque d'être erronée.
  • Seite 22 MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la fin de sa durée de vie, doit être écoulé...
  • Seite 23 GEBRAUCHSANWEISUNG 1000V SPANNUNGS- UND DURCHGANGSPRÜFGERÄT BENUTZERHANDBUCH UND ANLEITUNG ZUM 1000V SPANNUNGS- UND DURCHGANGSPRÜFGERÄT, HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DES SPANNUNGSPRÜFERS LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG.
  • Seite 24 GEBRAUCHSANWEISUNG - Entriegeln und öffnen Sie niemals das Batteriefach während der Messungen. - Bestätigen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Instruments vor der Messung einer unbekannten Spannungsquelle anhand einer bekannten Quelle. - Eine korrekte Anzeige der LEDs ist nur im Raumtemperaturbereich von 0 °C bis 50 °C möglich. - Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf, wenn es nicht benutzt wird.
  • Seite 25 GEBRAUCHSANWEISUNG MESSKATEGORIE Kategorie IV: gilt für Messungen, die an der Quelle der Niederspannungsinstallation durchgeführt werden. Kategorie III: gilt für Messungen, die innerhalb der Gebäudeinstallation durchgeführt werden. LEGENDE Geräteaufbau 1 HAUPTPRÜFSPITZE (+) 2 BELEUCHTUNG 3 BERÜHRUNGSLOSER SPANNUNGSFÜHLER 4 BERÜHRUNGSLOSE SPANNUNGSANZEIGE 5 LCD-DISPLAY 6 PRÜFSPITZENCLIP 7 FINGERSCHUTZ 8 LICHTSCHALTER/SCHALTER FÜR...
  • Seite 26 GEBRAUCHSANWEISUNG VORBEREITUNG EINSCHALTEN/SELBSTDIAGNOSE Die "ON/OFF"-Taste an der Hauptprüfspitze und der 2. Prüfspitze gleichzeitig drücken und danach die beiden Metallspitzen kurzschließen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und die Selbstdiagnosefunktion gestartet. ACHTUNG: – Das Gerät nicht verwenden, wenn bei der Selbstdiagnose ein anormaler Zustand festgestellt wird. –...
  • Seite 27 GEBRAUCHSANWEISUNG SPANNUNGSMESSUNG Spannung und Polarität 1. Die beiden Prüfspitzen mit den zwei Anschlüssen der Spannungsquelle verbinden. 2. Die beiden ON/OFF-Tasten an beiden Prüfspitzen gleichzeitig drücken. Auf dem LCD-Display werden Spannung und Polarität angezeigt. (6V – 1000V Gleichspannung; 24V – 1000V Wechselspannung; Wechselspannung, positive Gleichspannung, negative Gleichspannung).
  • Seite 28 GEBRAUCHSANWEISUNG 4. Bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn wird auf dem LCD-Display “L” angezeigt. 5. Hinweis zur Prüfung: Bei dieser Messung wird das Prüfgerät als virtuelle Erde verwendet: Bei nicht ordnungsgemäßer Isolierung des Geräts oder des Anwenders funktioniert die Messung möglicherweise nicht einwandfrei. Berührungslose Spannungsmessung 1.
  • Seite 29 WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A wenden. ENTSORGUNG Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Seite 30 INSTRUCCIONES TESTER DE TENSIÓN Y CONTINUIDAD 1000V MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA TESTER DE TENSIÓN Y CONTINUIDAD 1000V FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL TESTER DE TENSION.
  • Seite 31 INSTRUCCIONES - Nunca desbloquee y abra el compartimento de las baterías durante las mediciones. - Confirme el funcionamiento del equipo con una fuente conocida antes de medir una fuente de tensión desconocida. - Los LEDES sólo funcionarán correctamente cuando la temperatura ambiente esté comprendida entre 0 °C y 50 °C. - Cuando no utilice el producto, guárdelo en un lugar seco.
  • Seite 32 INSTRUCCIONES CATEGORÍA DE MEDICIÓN Categoría IV: se aplica a las mediciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Categoría III: se aplica a las mediciones realizadas en la instalación del edificio. LEYENDA Disposición del instrumento 1 SONDA PRINCIPAL (+) 2 ILUMINACIÓN 3 SENSOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO 4 INDICADOR DE TENSIÓN SIN CONTACTO...
  • Seite 33 INSTRUCCIONES PREPARACIÓN ENCENDIDO/AUTODIAGNÓSTICO Pulse simultáneamente el botón "ON/OFF" de la sonda principal y de la segunda sonda y, a continuación, cortocircuite las dos sondas metálicas. La alimentación se conecta automáticamente y el equipo inicia la función de autodiagnóstico. ATENCIÓN: – No utilice el equipo si se producen anomalías durante el autodiagnóstico. –...
  • Seite 34 INSTRUCCIONES MEDICIÓN DE LA TENSIÓN Tensión y polaridad 1. Conexión de dos sondas a dos puertos de fuente de tensión. 2. Pulse simultáneamente los dos botones ON/OFF de las dos sondas. La tensión y la polaridad se mostrarán en la pantalla LCD. (CC 6 - 1.000 V;...
  • Seite 35 INSTRUCCIONES 4. Si la rotación es en sentido antihorario, la pantalla LCD muestra "L". 5. Consejos para la prueba: esta medición utiliza el comprobador como toma de tierra virtual: si el aparato o el usuario no están correctamente aislados, es posible que la medición no se realice correctamente. Detección de tensión sin contacto 1.
  • Seite 36 MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
  • Seite 37 INSTRUÇÕES DE USO TESTADOR DE TENSÃO E CONTINUIDADE 1000V MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA TESTADOR DE TENSÃO E CONTINUIDADE 1000V FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
  • Seite 38 INSTRUÇÕES DE USO - Nunca desbloquear e abrir o alojamento das pilhas durante as medições. - Confirmar o funcionamento do aparelho com uma fonte conhecida antes de medir uma fonte de tensão desconhecida. - Os LEDs funcionarão corretamente apenas quando a temperatura ambiente estiver situada entre 0 °C e 50 °C. - Quando não for utilizado, guardar o produto em um lugar seco.
  • Seite 39 INSTRUÇÕES DE USO CATEGORIA DE MEDIÇÃO Categoria IV: é reservada às medições efetuadas na fonte da instalação de baixa tensão. Categoria III: é reservada às medições efetuadas na instalação do edifício. LEGENDA Layout do instrumento 1 SONDA PRINCIPAL (+) 2 ILUMINAÇÃO 3 SENSOR DE TENSÃO SEM CONTATO 4 INDICADOR DE TENSÃO SEM CONTATO 5 ECRÃ...
  • Seite 40 INSTRUÇÕES DE USO PREPARAÇÃO LIGAÇÃO/AUTODIAGNÓSTICO Carregar simultaneamente o botão "ON/OFF" na sonda principal e na segunda sonda, depois curto-circuitar as duas sondas metálicas. A alimentação liga automaticamente e o aparelho inicia a função de autodiagnóstico. ATENÇÃO: - Não utilizar o aparelho se ocorrerem anomalias durante o autodiagnóstico. - Todos os indicadores no ecrã...
  • Seite 41 INSTRUÇÕES DE USO MEDIÇÃO DA TENSÃO Tensão e polaridade 1. Conexão de duas sondas em duas portas da fonte de tensão. 2. Carregar dois botões ON/OFF em duas sondas simultaneamente. Tensão e polaridade serão visualizadas no ecrã LCD. (CC 6 – 1.000 V; CA24 – 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 42 INSTRUÇÕES DE USO 4. Se a rotação estiver no sentido anti-horário, o ecrã LCD visualiza “L”. 5. Sugestões para o teste: esta medição utiliza o testador como uma massa virtual: se o aparelho ou o utente não estiver isolado de maneira apropriada, a medição poderá não ocorrer corretamente. Deteção da tensão sem contato 1.
  • Seite 43 MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
  • Seite 44 GEBRUIKSAANWIJZING VOLT- EN CONTINUÏTEITSTESTER 1000V GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR VOLT- EN CONTINUÏTEITSTESTER 1000V GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE VOLTTESTER TE GEBRUIKEN.
  • Seite 45 GEBRUIKSAANWIJZING - Nadat u de AC/DC-spanningsbron drie minuten heeft gemeten, moet de tester één minuut rusten. - Meet de spanning nooit langer dan wordt aangegeven in de tabel met TECHNISCHE GEGEVENS. - Ontgrendel en open het batterijcompartiment niet tijdens de metingen. - Controleer de werking van de apparatuur met een bekende bron voordat u een onbekende spanningsbron meet.
  • Seite 46 GEBRUIKSAANWIJZING MEETCATEGORIE Categorie IV: is uitsluitend bestemd voor metingen verricht aan de bron van de laagspanningsinstallatie. Categorie III: is uitsluitend bestemd voor metingen verricht aan de installatie van het gebouw. LEGENDA Lay-out van het instrument 1 HOOFDSENSOR (+) 2 VERLICHTING 3 CONTACTLOZE SPANNINGSSENSOR 4 CONTACTLOZE SPANNINGSINDICATOR 5 LCD-SCHERM...
  • Seite 47 GEBRUIKSAANWIJZING VOORBEREIDING INSCHAKELEN/ZELFDIAGNOSE Druk de knoppen 'ON/OFF' op de hoofdsensor en de tweede sensor tegelijk in en sluit vervolgens de twee metalen sensoren kort. De stroom wordt automatisch ingeschakeld en het apparaat start de zelfdiagnosefunctie. LET OP: - Gebruik de apparatuur niet als er storingen optreden tijdens de zelfdiagnose. - Alle indicatoren op het lcd-scherm gaan branden en er wordt een geluidssignaal afgegeven tijdens de normale zelfdiagnose.
  • Seite 48 GEBRUIKSAANWIJZING DE SPANNING METEN Spanning en polariteit 1. Aansluiting van twee sensoren op twee poorten van de spanningsbron. 2. Druk twee ON-OFF-knoppen op twee sensoren tegelijkertijd in. Spanning en polariteit worden weergegeven op het lcd-scherm . (DC 6 – 1.000 V; AC 24 – 1.000 V; AC/+DC/-DC). 3.
  • Seite 49 GEBRUIKSAANWIJZING 4. Als de draaiing tegen de klok in is, geeft het lcd-scherm 'L' weer. 5. Testtips: deze meting gebruikt de tester als een virtuele massa: als het apparaat of de gebruiker niet goed geïsoleerd is, kan de meting niet correct plaatsvinden. Contactloze spanningsdetectie 1.
  • Seite 50 ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
  • Seite 51 ULOTKĘ INFORMACYNĄ PRÓBNIK NAPIĘCIA I CIĄGŁOŚCI OBWODU 1000V INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA PRÓBNIKA NAPIĘCIA I CIĄGŁOŚCI OBWODU 1000V PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) - WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
  • Seite 52 ULOTKĘ INFORMACYNĄ - Nigdy nie mierzyć napięcia powyżej tego, które podano w tabeli DANE TECHNICZNE. - Nigdy nie odblokowywać i nie otwierać komory baterii podczas pomiarów. - Potwierdzić działanie sprzętu na znanym źródle zanim przystąpi się do pomiaru nieznanego źródła napięcia. - Diody LED będą...
  • Seite 53 ULOTKĘ INFORMACYNĄ KATEGORIA POMIAROWA Kategoria IV: zarezerwowana jest dla pomiarów wykonywanych u źródła instalacji niskiego napięcia. Kategoria III: zarezerwowana jest dla pomiarów wykonywanych w instalacji budynku. LEGENDA Schemat przyrządu 1 SONDA GŁÓWNA (+) 2 OŚWIETLENIE 3 BEZDOTYKOWY CZUJNIK NAPIĘCIA 4 BEZDOTYKOWY WSKAŹNIK NAPIĘCIA 5 WYŚWIETLACZ LCD 6 KLIP SONDY 7 BARIERA SONDY...
  • Seite 54 ULOTKĘ INFORMACYNĄ PRZYGOTOWANIE ZAPŁON/AUTODIAGNOSTKA Nacisnąć jednocześnie przycisk „ON/OFF” na sondzie głównej i drugorzędnej, a następnie zewrzeć dwie metalowe sondy. Zasilanie włączy się automatycznie, a sprzęt rozpoczynie funkcję autodiagnostyki. UWAGA: - Nie używać sprzętu, jeśli w trakcie autodiagnostyki wystąpią jakiekolwiek nieprawidłowości. - Podczas normalnej autodiagnostyki wszystkie wskaźniki na ekranie LCD zaświecą...
  • Seite 55 ULOTKĘ INFORMACYNĄ POMIAR NAPIĘCIA Napięcie i biegunowość 1. Podłączenie dwóch sond do dwóch portów źródła napięcia. 2. Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski ON/OFF na dwóch sondach. Napięcie i biegunowość zostaną wyświetlone na wyświetlaczu LCD. (DC 6 – 1.000 V; AC24 – 1.000 V; AC/+DC/-DC). 3.
  • Seite 56 ULOTKĘ INFORMACYNĄ 4. Jeśli obrót jest przeciwny do ruchu wskazówek zegara, na ekranie LCD wyświetli się „L”. 5. Wskazówki dla prób: pomiar ten wykorzystuje próbnik jako wirtualną masę: jeśli urządzenie lub użytkownik nie zostaną odpowiednio odizolowane, pomiar może nie nastąpić poprawnie. Bezdotykowe wykrywanie napięcia 1.
  • Seite 57 KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych interwencji można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A. LIKWIDACJA Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu swojej użytecznej funkcji musi być...
  • Seite 58 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1000V FESZÜLTSÉG ÉS FOLYTONOSSÁG TESZTER HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ FESZÜLTSÉG ÉS FOLYTONOSSÁG TESZTERHEZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetije OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM A FESZÜLTSÉG ÉS FOLYTONOSSÁG TESZTER HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS MEGISMERNI A JELEN ÚTMUTATÓ...
  • Seite 59 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - Tilos az elemtartót mérés közben kioldani vagy kinyitni. - Ismeretlen feszültségforrás mérése előtt, bizonyosodjunk meg a berendezés helyes működéséről egy ismert feszültségforrással. - A LED kijelzők csak akkor működnek megfelelően, ha a környezeti hőmérséklet 0 °C és 50 °C között van. - Ha a műszert nem használjuk, tároljuk azt száraz helyen.
  • Seite 60 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MÉRÉSI KATEGÓRIA IV. KATEGÓRIA: kisfeszültségű berendezés forrásánál végzett mérések számára fenntartva. III. KATEGÓRIA: épületi berendezésén végzett mérések számára fenntartva. OLVASAT Műszer layout 1 FŐSZONDA (+) 2 MEGVILÁGÍTÁS 3 ÉRINTÉSMENTES FESZÜLTSÉGÉRZÉKELŐ 4 ÉRINTÉSMENTES FESZÜLTSÉGJELZŐ 5 LCD KIJELZŐ 6 SZONDA CSIPESZ 7 SZONDA KORLÁT 8 FÉNYÉRZÉKELŐ/ÉRINTÉSMENTES KAPCSOLÓ...
  • Seite 61 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐKÉSZÍTÉS GYÚJTÁS/ÖNDIAGNOSZTIKA Nyomjuk meg az „ON/OFF” gombot egyszerre, a fő- és másodszondán, majd zárjuk rövidre a két fémszondát. A készülék automatikusan bekapcsol, és elindítja az öndiagnosztikai funkciót. FIGYELEM: - Ha az öndiagnosztika során hiba lépne fel, a műszert nem szabad használni. - Az LCD képernyő...
  • Seite 62 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FESZÜLTSÉG MÉRÉS Feszültség és polaritás 1. A két szonda csatlakoztatása két feszültségforrás bemenethez. 2. Nyomjuk meg egyszerre a két szonda két ON/OFF gombját. Az LCD kijelzőn, a feszültség és a polaritás jelennek meg. (CC 6 – 1.000 V; CA24 – 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 63 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4. Ha a forgás az óramutató járásával ellentétes irányban történik, az LCD képernyőn az 'L' felirat jelenik meg. 5. Tesztelési tanácsok: ez a mérési mód, a tesztert virtuális anyagként használja: ha a készülék vagy a felhasználó nincs megfelelően szigetelve, akkor a mérés nem biztos, hogy helyesen történik. Érintésmentes feszültségérzékelés 1.
  • Seite 64 - Elemek nélkül nem szabad bezárni az elemtartó fedelet. - Olvassuk el figyelmesen a jelen kézikönyvet, és kövessük a biztonsági utasításokat minden művelet elvégzése során. KARBANTARTÁS A javítási és karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A terméken vagy a csomagoláson feltüntetett áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy a műszer elhasználódása után...
  • Seite 65 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΚΤΗΣ ΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ 1000V ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΚΤΗ ΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΕΙΑΣ 1000V ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ΙΤΑΛΙΑ Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα.
  • Seite 66 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Μην απασφαλίζετε και μην ανοίγετε ποτέ το χώρο για τις μπαταρίες κατά τη διαδικασία των μετρήσεων. - Επιβεβαιώστε τη λειτουργία της συσκευής με μία γνωστή πηγή προτού μετρήστε μια άγνωστη πηγή τάσης. - Τα LED θα δουλέψουν σωστά μονάχα όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0 °C και 50 °C. - Όταν...
  • Seite 67 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ Κατηγορία IV: αφορά τις μετρήσεις που πραγματοποιούνται στην πηγή της εγκατάστασης χαμηλής τάσης. Κατηγορία IΙΙ: αφορά τις μετρήσεις που πραγματοποιούνται στην εγκατάσταση του κτιρίου. ΥΠΟΜΝΗΜΑ Σχεδίαση οργάνου 1 ΚΥΡΙΟΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ (+) 2 ΦΩΤΙΣΜΟΣ 3 ΑΝΕΠΑΦΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΤΑΣΗΣ 4 ΑΝΕΠΑΦΟΣ...
  • Seite 68 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΑΥΤΟΔΙΑΓΝΩΣΗ Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί "ON/OFF" πάνω στον κύριο ακροδέκτη και στον δευτερεύοντα και βραχυκυκλώστε τους δύο μεταλλικούς ακροδέκτες. Η τροφοδοσία εκκινείται αυτόματα και το όργανο ξεκινά τη λειτουργία αυτόματης διάγνωσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό εάν εμφανιστούν ανωμαλίες κατά την αυτοδιάγνωση. - Όλοι...
  • Seite 69 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΑΣΗΣ Τάση και πολικότητα 1. Σύνδεση δύο ακροδεκτών σε δύο θύρες της πηγής τάσης. 2. Πατήστε τα δύο κουμπιά On/Off στους δύο ακροδέκτες ταυτόχρονα. Η τάση και η πολικότητα θα εμφανιστούν στην οθόνη LCD. (DC 6 – 1.000 V; AC 24 – 1.000 V; AC/+DC/-DC). 3.
  • Seite 70 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4. Εάν η περιστροφή είναι αριστερόστροφη, στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το “L”. 5. Συμβουλές για το τεστ: αυτή η μέτρηση χρησιμοποιεί τον ελεγκτή ως εικονική γείωση: εάν η συσκευή ή ο χρήστης δεν είναι κατάλληλα μονωμένοι, η μέτρηση ενδέχεται να μη γίνει σωστά. Ανέπαφη...
  • Seite 71 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων που βρίσκεται πάνω στη συσκευή ή πάνω στη συσκευασία σημαίνει...
  • Seite 72 BRUGSMANUAL 1000V SPÆNDINGS- OG KONTINUITETSTESTERE ART. 1760PT/N BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL SPÆNDINGS- OG KONTINUITETSTESTER 1000V FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen blev oprindeligt udarbejdet på ITALIENSK. OPMÆRKSOMHED DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR SPÆNDINGSTESTEREN TAGES I BRUG.
  • Seite 73 BRUGSMANUAL - Bekræft udstyrets funktion med en kendt kilde, før du måler en ukendt spændingskilde. - LED'erne fungerer kun korrekt, når omgivelsestemperaturen er mellem 0 og 50 °C. - Opbevar produktet på et tørt sted, når det ikke er i brug. Opbevar ikke produktet på varme, fugtige eller uventilerede steder. TEKNISKE DATA SPÆNDINGSMÅLING SPÆNDINGSOMRÅDE...
  • Seite 74 BRUGSMANUAL MÅLEKATEGORI Kategori IV: er forbeholdt målinger, der udføres ved lavspændingsinstallationens kilde. Kategori III: er forbeholdt målinger, der udføres i bygningsinstallationen. LEGENDE Instrumenternes layout 1 Hovedprobe (+) 2 Belysning 3 Berøringsfri spændingssensor 4 Berøringsfri spændingsindikator 5 LCD-skærm 6 Klips til sonde 7 Sondebarriere 8 Lysdetektering/kontaktløs kontakt 9 Tændingskontakt...
  • Seite 75 BRUGSMANUAL FORBEREDELSE Tænding/selvdiagnosticering Tryk på "ON/OFF"-knappen på hovedsonden og den anden sonde samtidig, og kortslut derefter de to metalsonder. Strømmen tændes automatisk, og udstyret starter selvdiagnosefunktionen. ADVARSEL: – Brug ikke udstyret, hvis der opstår fejl under selvdiagnosticeringen. – Alle indikatorer på LCD-skærmen lyser, og der udsendes et akustisk signal under normal selvdiagnose. –...
  • Seite 76 BRUGSMANUAL SPÆNDINGSMÅLING Spænding og polaritet 1. Tilslutning af to prober til to spændingskildeporte. 2. Tryk på to ON/OFF-knapper på to sonder på samme tid. Spænding og polaritet vises på LCD-skærmen. (CC 6 - 1.000 V; CA24 - 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 77 BRUGSMANUAL 4. Hvis rotationen er mod uret, viser LCD-skærmen 'L'. 5. Testtips: Denne måling bruger testeren som en virtuel masse: Hvis enheden eller brugeren ikke er ordentligt isoleret, kan målingen muligvis ikke finde sted korrekt. Berøringsfri spændingsregistrering 1. For at aktivere funktionen skal du trykke på knappen "LIGHT/NOT-CONTACT SENSING SWITCH", og LCD-skærmen viser "DE-".
  • Seite 78 - Luk ikke batteridækslet uden batterier. - Læs manualen omhyggeligt, og følg sikkerhedsinstruktionerne for enhver betjening. VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensilis reparationscenter for at få udført dette arbejde. BORTSKAFFELSE Symbolet med den overkrydsede skraldespand på udstyret eller emballagen angiver, at produktet efter endt levetid skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
  • Seite 79 NAVODILA ZA UPORABO 1000V TESTERJI NAPETOSTI IN STALNOSTI ART. 1760PT/N UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA TESTER NAPETOSTI IN KONTINUITETE 1000V, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku.
  • Seite 80 NAVODILA ZA UPORABO - Med meritvami nikoli ne odklepajte in ne odpirajte predala za baterije. - Pred merjenjem neznanega vira napetosti potrdite delovanje opreme z znanim virom. - Svetlobne diode pravilno delujejo le pri temperaturi okolice med 0 in 50 °C. - Ko izdelka ne uporabljate, ga shranite v suhem prostoru.
  • Seite 81 NAVODILA ZA UPORABO KATEGORIJA MERITEV Kategorija IV: je rezervirana za meritve, ki se izvajajo na viru nizkonapetostne napeljave. Kategorija III: je rezervirana za meritve, ki se izvajajo v stavbi. LEGENDA Razporeditev instrumentov 1 Glavna sonda (+) 2 Razsvetljava 3 Brezkontaktni senzor napetosti 4 Brezkontaktni indikator napetosti 5 Zaslon LCD 6 Sponka za sondo...
  • Seite 82 NAVODILA ZA UPORABO PRIPRAVA Vžig / Samodiagnosticiranje Na glavni sondi in drugi sondi hkrati pritisnite gumb "ON/OFF", nato pa kovinski sondi kratko povežite. Napajanje se samodejno vklopi in oprema začne izvajati funkcijo samodiagnosticiranja. OPOZORILO: – Če se med samodiagnosticiranjem pojavijo napake, opreme ne uporabljajte. –...
  • Seite 83 NAVODILA ZA UPORABO MERJENJE NAPETOSTI Napetost in polarnost 1. Priključitev dveh sond na dva priključka vira napetosti. 2. Hkrati pritisnite dva gumba ON/OFF na dveh sondah. Napetost in polarnost se prikažeta na LCD-zaslonu. (CC 6 - 1.000 V; CA24 - 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 84 NAVODILA ZA UPORABO 4. Če je vrtenje v nasprotni smeri urinega kazalca, se na LCD-zaslonu prikaže "L". 5. Napotki za testiranje: Pri tej meritvi se tester uporablja kot navidezna masa: če naprava ali uporabnik nista ustrezno izolirana, meritev morda ne bo potekala pravilno. Brezkontaktno zaznavanje napetosti 1.
  • Seite 85 - Brez baterij ne zapirajte pokrova baterije. - Pozorno preberite priročnik in upoštevajte varnostna navodila pri vsakem delu. VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
  • Seite 86 NÁVOD NA POUŽITIE 1000V TESTERY NAPÄTIA A KONTINUITY ART. 1760PT/N POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A POKYNY PRE TESTER NAPÄTIA A KONTINUITY 1000V VYROBENÝ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku.
  • Seite 87 NÁVOD NA POUŽITIE - Pred meraním neznámeho zdroja napätia overte činnosť zariadenia so známym zdrojom. - LED diódy budú správne fungovať len pri teplote okolia od 0 do 50 °C. - Ak výrobok nepoužívate, skladujte ho na suchom mieste. Výrobok neskladujte na horúcich, vlhkých alebo nevetraných miestach. TECHNICKÉ...
  • Seite 88 NÁVOD NA POUŽITIE KATEGÓRIA MERANIA Kategória IV: je vyhradená pre merania vykonávané na zdroji nízkeho napätia. Kategória III: je vyhradená pre merania vykonávané v stavebnej inštalácii. LEGENDA Rozloženie prístroja 1 Hlavná sonda (+) 2 Osvetlenie 3 Bezkontaktný snímač napätia 4 Bezkontaktný indikátor napätia 5 LCD displej 6 Spona na sondu 7 Bariéra sondy...
  • Seite 89 NÁVOD NA POUŽITIE PRÍPRAVA Zapaľovanie / autodiagnostika Stlačte súčasne tlačidlo "ON/OFF" na hlavnej sonde a druhej sonde, potom obe kovové sondy skratujte. Napájanie sa automaticky zapne a zariadenie spustí funkciu autodiagnostiky. VAROVANIE: – Ak sa počas autodiagnostiky vyskytnú poruchy, zariadenie nepoužívajte. –...
  • Seite 90 NÁVOD NA POUŽITIE MERANIE NAPÄTIA Napätie a polarita 1. Pripojenie dvoch sond k dvom portom zdroja napätia. 2. Stlačte dve tlačidlá ON/OFF na dvoch sondách súčasne. Na LCD displeji sa zobrazí napätie a polarita. (CC 6 - 1 000 V; CA24 - 1 000 V;...
  • Seite 91 NÁVOD NA POUŽITIE 4. Ak sa otáčate proti smeru hodinových ručičiek, na LCD displeji sa zobrazí "L". 5. Tipy na test: Pri tomto meraní sa tester používa ako virtuálna hmota: ak zariadenie alebo používateľ nie sú správne izolovaní, meranie nemusí prebehnúť správne. Bezkontaktná...
  • Seite 92 - Nezatvárajte kryt batérií bez batérií. - Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a pri každej činnosti dodržiavajte bezpečnostné pokyny. ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko Beta Utensili. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení...
  • Seite 93 NÁVOD K POUŽITÍ TESTERY NAPĚTÍ A KONTINUITY 1000 V ART. 1760PT/N UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K POUŽITÍ PRO ZKOUŠEČKU NAPĚTÍ A SPOJITOSTI 1000V VYROBENOU SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) - ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce.
  • Seite 94 NÁVOD K POUŽITÍ - Během měření nikdy neodemykejte a neotvírejte přihrádku na baterie. - Před měřením neznámého zdroje napětí ověřte provoz zařízení se známým zdrojem. - LED diody fungují správně pouze při okolní teplotě mezi 0 a 50 °C. - Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej na suchém místě. Neskladujte výrobek na horkých, vlhkých nebo nevětraných místech. TECHNICKÉ...
  • Seite 95 NÁVOD K POUŽITÍ KATEGORIE MĚŘENÍ Kategorie IV: je vyhrazena pro měření prováděná u zdroje nízkého napětí. Kategorie III: je vyhrazena pro měření prováděná ve stavební instalaci. LEGENDA Uspořádání přístrojů 1 Hlavní sonda (+) 2 Osvětlení 3 Bezkontaktní snímač napětí 4 Bezkontaktní indikátor napětí 5 LCD displej 6 Spona sondy 7 Bariéra sondy...
  • Seite 96 NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍPRAVA Zapalování / autodiagnostika Stiskněte současně tlačítko "ON/OFF" na hlavní sondě a druhé sondě a poté obě kovové sondy zkratujte. Napájení se automaticky zapne a zařízení spustí funkci autodiagnostiky. VAROVÁNÍ: – Pokud se při autodiagnostice vyskytnou závady, zařízení nepoužívejte. –...
  • Seite 97 NÁVOD K POUŽITÍ MĚŘENÍ NAPĚTÍ Napětí a polarita 1. Připojení dvou sond ke dvěma portům zdroje napětí. 2. Stiskněte současně dvě tlačítka ON/OFF na dvou sondách. Na LCD displeji se zobrazí napětí a polarita. (CC 6 - 1 000 V; CA24 - 1 000 V;...
  • Seite 98 NÁVOD K POUŽITÍ 4. Pokud se otáčíte proti směru hodinových ručiček, zobrazí se na LCD displeji "L". 5. Tipy ke zkoušce: Při tomto měření se tester používá jako virtuální hmota: pokud není zařízení nebo uživatel řádně izolován, nemusí měření proběhnout správně. Bezkontaktní...
  • Seite 99 - Pečlivě si přečtěte návod k obsluze a dodržujte bezpečnostní pokyny pro každou operaci. ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko Beta Utensili. DISPOZICE Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
  • Seite 100 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE TESTATOARE DE TENSIUNE ȘI CONTINUITATE 1000V ART. 1760PT/N MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU TESTER DE TENSIUNE ȘI CONTINUITATE 1000V FABRICAT DE: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ.
  • Seite 101 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - Nu deblocați și nu deschideți niciodată compartimentul bateriei în timpul măsurătorilor. - Confirmați funcționarea echipamentului cu o sursă cunoscută înainte de a măsura o sursă de tensiune necunoscută. - LED-urile vor funcționa corect numai atunci când temperatura ambiantă este între 0 și 50 °C. - Atunci când nu este utilizat, depozitați produsul într-un loc uscat.
  • Seite 102 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE CATEGORIA DE MĂSURARE Categoria IV: este rezervată măsurătorilor efectuate la sursa instalației de joasă tensiune. Categoria III: este rezervată măsurătorilor efectuate în instalația clădirii. LEGENDĂ Dispunerea instrumentului 1 Sonda principală (+) 2 Iluminat 3 Senzor de tensiune fără contact 4 Indicator de tensiune fără...
  • Seite 103 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE PREGĂTIRE Aprindere / Autodiagnosticare Apăsați simultan butonul "ON/OFF" pe sonda principală și pe cea de-a doua sondă, apoi scurtcircuitați cele două sonde metalice. Alimentarea se pornește automat și echipamentul începe funcția de autodiagnosticare. AVERTISMENT: – Nu utilizați echipamentul dacă apar defecțiuni în timpul autodiagnosticării. –...
  • Seite 104 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MĂSURAREA TENSIUNII Tensiune și polaritate 1. Conectarea a două sonde la două porturi sursă de tensiune. 2. Apăsați două butoane ON/OFF pe două sonde în același timp. Tensiunea și polaritatea vor fi afișate pe ecranul LCD. (CC 6 - 1.000 V; CA24 - 1.000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 105 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 4. Dacă rotația este în sens invers acelor de ceasornic, ecranul LCD afișează "L". 5. Sugestii de testare: Această măsurare utilizează testerul ca masă virtuală: dacă dispozitivul sau utilizatorul nu este izolat corespunzător, este posibil ca măsurarea să nu aibă loc corect. Detectarea tensiunii fără...
  • Seite 106 ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili. ELIMINARE Simbolul coșului de gunoi barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
  • Seite 107 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ТЕСТЕРИ ЗА НАПРЕЖЕНИЕ И ПОСТОЯНСТВО 1000 V ЧЛ. 1760PT/N РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА ТЕСТЕР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ И НЕПРЕКЪСНАТОСТ 1000V, ПРОИЗВЕДЕН ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) - ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език.
  • Seite 108 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - След като измервате източника на променливо/постоянно напрежение в продължение на три минути, тестерът трябва да почине за една минута. - Никога не измервайте напрежение, надвишаващо посоченото в таблицата с ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ. - Никога не отключвайте и не отваряйте отделението за батерии по време на измервания. - Преди...
  • Seite 109 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА КАТЕГОРИЯ НА ИЗМЕРВАНЕ Категория IV: запазена е за измервания, извършвани при източника на инсталацията за ниско напрежение. Категория III: запазена е за измервания, извършвани в сградната инсталация. ЛЕГЕНДА Разположение на инструмента 1 Основна сонда (+) 2 Осветление 3 Безконтактен...
  • Seite 110 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПОДГОТОВКА Запалване / Самодиагностика Натиснете едновременно бутона "ON/OFF" на основната сонда и на втората сонда, след което свържете накъсо двете метални сонди. Захранването се включва автоматично и оборудването стартира функцията за самодиагностика. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: – Не използвайте оборудването, ако по време на самодиагностиката се появят неизправности. –...
  • Seite 111 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗМЕРВАНЕ НА НАПРЕЖЕНИЕ Напрежение и полярност 1. Свързване на две сонди към два порта на източник на напрежение. 2. Натиснете едновременно два бутона ON/OFF на две сонди. Напрежението и полярността ще се покажат на LCD екрана. (CC 6 - 1 000 V; CA24 - 1 000 V; CA/+CC/-CC). 3.
  • Seite 112 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4. Ако въртенето е в посока, обратна на часовниковата стрелка, на LCD екрана се изписва "L". 5. Съвети за изпитване: При това измерване тестерът се използва като виртуална маса: ако устройството или потребителят не са добре изолирани, измерването може да не се извърши правилно. Безконтактно...
  • Seite 113 - Прочетете внимателно ръководството и спазвайте инструкциите за безопасност при всяка операция. ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на експлоатационния...
  • Seite 114 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.