Matrice 4D
1
2
Gimbal and Camera Auxiliary Light
雲台相機
補光燈
ジンバルとカメラ
補助ライト
짐벌 및 카메라
보조등
Gimbal und Kamera Zusatzbeleuchtung Front-LEDs
Estabilizador y
Luz auxiliar
cámara
Nacelle et caméra
Lumière auxiliaire
Stabilizzatore e
Luce ausiliaria
fotocamera
Gimbal en camera
Hulplicht
Suspensão cardã e
Luz auxiliar
câmara
Estabilizador e
Luz auxiliar
câmera
Стабилизатор
Дополнительная
и камера
подсветка
1. 充電
2. 準備飛行器
3. 開機:短按一次、再長按 2 秒電源按鍵。
配對與啟用
4. 準備遙控器
5. • 馬達啟動(停止):執行撥桿動作並保持 2 秒。
• 起飛
• 降落
• 首次使用需充電以喚醒遙控器內建電池。
• 全新的裝置需經啟用。請確保遙控器可以連線至網際網路,然後按照 App 的提示啟用。
• 搭配 Dock 使用時,請閱讀 Dock 包裝內的說明書,依序完成安裝 Dock、準備飛行器、配對、啟用等操作。
• 請勿同時使用其他同頻段的通訊裝置,以免對遙控器訊號造成干擾。
• 請預先在 DJI Pilot 2 App 中設定合適的自動返航行為和返航高度。
• 飛行過程中如遇到需要緊急煞車的情況,請按急停按鍵
安裝增強版影像傳輸模組(選裝)
• 確保在關機狀態下進行操作。請小心操作,切勿按壓模組表面或用力拉扯線材,以免造成損壞。確保天線安裝
穩固且走線順暢。
• 飛行器支援安裝 DJI 負載;請掃碼或點選連結取得 《使用者手冊》 或配件的說明書, 以便瞭解安裝和使用注意事項。
1. 充電
2. 機体の準備
3. 電源オン:1 回押し、次に電源ボタンを長押しする。
リンクとアクティベーション
4. 送信機の準備
5. • モーターの始動(停止):コンビネーション スティック コマンド (CSC) を実行し、2 秒間長押しします。
• 離陸
• 着陸
• 初めて使用する前に、 送信機を充電して、 内部バッテリーをアクティベーションしてください。
• 初めて使用する前に、 デバイスをアクティベーションする必要があります。 送信機がインターネッ トに接続されてい
ることを確認し、 アプリの指示に従ってアクティベーションを行ってください。
• ドックと併用する場合は、 ドックのパッケージに含まれるマニュアルを参照して、 取り付け、 準備、 リンク、 およびアク
ティベーションを完了してください。
• 信号干渉を避けるため、 送信機と同じ周波数で他のワイヤレス機器を使用しないでください。
• 離陸前に、 適切な RTH モードと RTH 高度を必ず設定してください。
• 飛行中、 飛行一時停止ボタン
を押すと緊急でブレーキがかかります。
DJI セルラードングル 2 の取り付け(オプション)
• 機体の電源が切れているときに作業を行ってください。 損傷を避けるため、 ドングルの表面に力を加えたり、 アンテ
ナを無理に引っ張ったりしないでください。 アンテナケーブルがしっかりと接続され、 ケーブルのルーティングが整
理されていることを確認してください。
• 機体は DJI ペイロードの取り付けに対応しています。 機体を FTS モジュールと併用する場合、 ドングルの取り付け
方法は異なっています。 コードをスキャンするか、 またはリンクをクリックして、 ユーザーマニュアルまたはアクセサ
リーガイドにアクセスし、 製品の使用方法と安全に関する指示をご確認ください。
Matrice 4TD
1
2
3
4
5
Front LEDs
Aircraft Status
Beacon
Indicators
機頭指示燈
飛行器狀態指示燈
夜航燈
フロント LED
機体ステータスイン
ビーコン
ジケーター
전방 LED
기체 상태 표시등
비콘
Status-LEDs des
Kollisionswarnlicht Ein/Aus-Taste Akkustand-LEDs
Fluggeräts
Ledes
Indicadores de
Baliza
frontales
estado de la
aeronave
LED avant
Indicateurs du statut
Feu auxiliaire
de l'appareil
LED anteriori
Indicatori di stato
Faro
dell'aeromobile
Ledlampjes
Statuslampjes van de
Baken
voorzijde
drone
LED frontais
Indicadores de
Sinalizador
estado da aeronave
luminoso
LEDs frontais
Indicadores de status
Farol
da aeronave
Передние
Индикаторы
Маяк
огни
состояния дрона
• 手動飛行
使飛行器懸停。
• マニュアルフライト
3
5
4
6
7
Power Button Battery Level LEDs
電源按鍵
電量指示燈
電源ボタン
バッテリー残量 LED
전원 버튼
배터리 잔량 LED
Botón de
Ledes de nivel de batería
encendido
Bouton
LED de niveau de batterie
d'alimentation
Pulsante di
LED di livello di carica della
accensione
batteria
Aan-/uitknop
Leds voor batterijniveau
Botão de
LED de nível da bateria
alimentação
Botão Liga/
LEDs de nível da bateria
Desliga
Кнопка
Светодиодные индикаторы
питания
уровня заряда аккумулятора
1. 충전
2. 기체 준비
3. 전원 켜기: 전원 버튼을 누른 후 다시 길게 누릅니다.
연동 및 활성화
4. 조종기 준비
5. • 모터 시작(정지): 스틱 조합 명령(CSC)을 수행하고 2초 동안 유지합니다.
• 이륙
• 처음 사용하기 전에, 조종기를 충전해 내장 배터리를 활성화해야 합니다.
• 기기는 처음 사용하기 전에 활성화해야 합니다. 조종기가 인터넷에 연결되어 있는지 확인하고 앱의 지침에 따라 활성
화하십시오.
• Dock를 사용할 때는 Dock 패키지의 매뉴얼을 참조하여 설치, 준비, 연동 및 활성화를 완료하십시오.
• 신호 간섭을 피하기 위해 조종기와 동일한 주파수를 사용하는 다른 무선 기기는 작동하지 마십시오.
• 이륙 전에는 항상 적절한 RTH 모드와 RTH 고도를 설정하십시오.
• 비행 중 비상 제동을 하려면 비행 일시 정지 버튼을 누르십시오.
DJI 셀룰러 동글 2 설치(선택 사항)
• 기체 전원이 꺼져 있을 때 조작하십시오. 손상을 방지하려면 동글 표면에 힘을 가하거나 안테나를 억지로 당기지 않아
야 합니다. 안테나 케이블이 단단히 연결되고 케이블 배선이 깔끔하게 정리되어 있는지 확인하십시오.
• 기체는 DJI 페이로드 설치를 지원합니다. 기체를 FTS 모듈과 함께 사용하는 경우 동글 설치 방법이 다릅니다. 코드를
스캔하거나 링크로 이동하여 사용자 매뉴얼 또는 액세서리 가이드를 참조하고 제품 사용법 및 안전 지침을
하십시오.
1. Aufladung
2. Fluggerät vorbereiten
3. Ein-: Die Ein-/Ausschalttaste drücken und dann gedrückt halten.
Koppeln und Aktivieren
4. Fernsteuerung vorbereiten
5. • Motoren starten (stoppen): Steuerknüppel-Kombinationsbefehl zwei Sekunden lang ausführen.
• Abheben
• Laden Sie die Fernsteuerung zur Aktivierung des internen Akkus vor dem ersten Gebrauch auf.
• Die Geräte müssen vor dem ersten Gebrauch aktiviert werden. Stellen Sie sicher, dass die Fernsteuerung
mit dem Internet verbunden ist, und befolgen Sie zur Aktivierung die Anweisungen in der App.
• Bei Verwendung mit dem Dock sind die Handbücher in der Dock-Verpackung zu beachten, um die Installa-
tion, Vorbereitung, Verknüpfung und Aktivierung abzuschließen.
• Um Signalstörungen zu vermeiden, betreiben Sie KEINE anderen kabellosen Geräte, die dieselbe Frequenz
wie die Fernsteuerung nutzen.
• Vor dem Abheben immer einen geeigneten Rückkehr-Modus und eine geeignete Rückkehr-Flughöhe ein-
stellen.
• Für eine Notbremsung während des Flugs die Pausetaste
10
6
7
8
8
9
Assistant Port
microSD Card Slot
(E-Port Lite)
microSD 卡插槽
調參連接埠
(E-Port Lite 連接埠 )
補助ポート
microSD カードスロッ
ト
(E-Port Lite)
보조 포트
microSD 카드 슬롯
(E 포트 Lite)
Hilfsanschluss
microSD-
(E-Anschluss Lite)
Kartensteckplatz
Puerto auxiliar
Ranura para tarjeta
(E-Port Lite)
microSD
Port assistant
Emplacement pour
(E-Port Lite)
carte microSD
Porta assistente
Vano per scheda
(E-Port Lite)
microSD
Assistentpoort
Sleuf voor microSD-
(E-poort Lite)
kaart
Porta do assistente
Ranhura para cartão
(E-Port Lite)
microSD
Entrada auxiliar
Compartimento de
(E-Port Lite)
cartão microSD
Вспомогательный
Слот для карты
порт
памяти microSD
(E-Port Lite)
• 착륙
• 수동 비행
• Landen
• Manueller Flug
drücken.
9
10
E-Port
E-Port 連接埠
E-Port
E 포트
E-Anschluss
E-Port
E-Port
E-Port
E-poort
E-Port
E-Port
E-Port
확인