Seite 1
INSTRUCTION MANUAL MW806 MAX pH / EC / TDS / Temperature Portable Meter MEASURE 1.68 4.01 ºC 7.01 10.01 12.45 Offset(mV) Slope(%) MW806 MAX Meter GUARANTEED...
Seite 2
This instruction manual will provide you the necessary information for correct use of the meter. All rights are reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner, Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA.
Seite 3
TABLE OF CONTENTS 1. Preliminary Examination ......... 4 2. Instrument Overview ..........5 3. Meter Specifications ..........6 3.1. Probe Specifications ........7 4. Functional & Display Description ......... 8 5. Probe Description ..........10 6. General Operations ..........11 6.1.
Seite 4
1. PRELIMINARY EXAMINATION MW806 portable meter is delivered in a rugged carrying case and is supplied with: MA852 Pre‑amplified pH/EC/TDS/Temperature probe with DIN connector and 1 meter (3.2 feet) cable M10004 pH 4.01 buffer solution (sachet) M10007 pH 7.01 buffer solution (sachet) ...
Seite 5
2. INSTRUMENT OVERVIEW MW806 portable meter combines the main features of a benchtop unit into a portable, water‑resistant meter that can measure up to 4 different parameters — pH, EC (Conductivity), TDS (Total Dissolved Solids), and temperature. Easy to read LCD display ...
Seite 6
3. METER SPECIFICATIONS –2.00 to 20.00 pH 0.00 to 20.00 mS/cm Range 0.00 to 10.00 ppt (g/L) up to 16.00 ppt (g/L) with TDS 0.80 factor Temperature –20.0 to 120.0 °C (–4.0 to 248.0 °F) 0.01 pH 0.01 mS/cm Resolution 0.01 ppt (g/L) Temperature 0.1 °C / 0.1 °F ±0.01 pH...
Seite 7
3.1. PROBE SPECIFICATIONS pH range 0 to 13.00 pH Temperature range 0.0 to 60.0 °C (32.0 to 140.0 °F) EC electrodes 2 x graphite MA852 Reference (pH) Single, Ag/AgCl Amplified Junction (pH) Cloth pH/EC/TDS/ Electrolyte (pH) Temperature Body Connection Cable 1 m (3.3')
Seite 8
4. FUNCTIONAL & DISPLAY DESCRIPTION Front Panel MW806 MAX pH/E eter 1. Liquid Crystal Display (LCD) 2. ESC key, to exit current mode 3. RCL key, to recall logged values 4. LOG/CLEAR key, to log readings or clear calibration / logging 5.
Seite 9
Top Panel 1. DIN probe connector 2. Micro USB port cap 3. Micro USB port Display Description 1. Mode tags 2. Battery status 3. Stability indicator 4. USB connection status 5. Arrow tags, menu navigation in either direction 6. Calibration buffers 7.
Seite 10
5. PROBE DESCRIPTION The MA852 multiparameter probe incorporates a domed shaped pH bulb, a single junction Ag/AgCl reference electrode with gel electrolyte and a retractable cloth junction, a graphite EC/TDS cell, and a temperature sensor, all in one rugged ABS body. 1.
Seite 11
6. GENERAL OPERATIONS 6.1. POWERING THE METER ON & OFF Press the ON/OFF key to power the meter on or off. At power‑on the instrument performs an auto‑diagnostic test. All LCD segments are displayed for a few seconds. 6.2. BATTERY MANAGEMENT The meter is supplied with 3 x 1.5V Alkaline AA batteries.
Seite 12
6.4. ELECTRODE CARE & MAINTENANCE Calibrating & Conditioning Maintaining a combination pH/EC/TDS/Temperature electrode is critical to ensure reliable measurements. Frequent 2‑ or 3‑point calibrations are recommended to ensure accurate and repeatable results. Prior to first use 1. Remove the protective cap. Do not be alarmed if salt deposits are present, this is normal.
Seite 13
Electrode Status MW806 displays electrode status after calibration. See probe icon on the LCD screen. The assessment remains active for 12 hours and is based on the electrode offset and slope during calibration.
Seite 14
7. SETUP 7.1. MEASUREMENT MODES Setup options and calibration depend on the selected measurement mode. Press RANGE/ from the measurement screen to select: PH, to enter pH mode CONDUCTIVITy or TDS, to enter EC mode MEASURE MEASURE MEASURE 1.68 4.01 ºC...
Seite 15
7.2. GENERAL SETUP OPTIONS General options can be configured with or without the probe being connected. Log Type Options: INTERVAL (default), MANUAL, STABILITy Press RANGE/ to select between options. SETUP SETUP SETUP SETUP STABILITY ACCEPT ACCEPT ACCEPT Use keys to set time interval: 5 (default), 10, 30 seconds or 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120, 180 minutes.
Seite 16
Calibration Expired Warning Options: 1 to 7 days (default) or off Use keys to select the number of days since last calibration has elapsed. SETUP SETUP dAyS ACCEPT Date Options: year, month, day Press RANGE/ to select. Use keys to modify the values. SETUP SETUP 2021...
Seite 17
Auto Off Options: 5, 10 (default), 30, 60 minutes, or off Use keys to select the time. The meter will power off after the set period of time has elapsed. SETUP SETUP ACCEPT Sound Options: On (default) or Off (disabled) Use ...
Seite 18
LCD Contrast Options: 1 to 9 (default) Use keys to select LCD contrast values. SETUP SETUP ACCEPT Default Values Resets meter settings to factory defaults. Press GLP/ACCEPT to restore the default values. “RESET DONE” message confirms that the meter performs with default settings. SETUP SETUP ACCEPT...
Seite 19
Meter ID / Serial Number Use keys to assign a meter ID from 0000 to 9999. Press RANGE/ to view the serial number. SETUP SETUP 0000 Separator Type Options: comma (default) or semicolon Use keys to select the columns separator for the CSV file. SETUP SETUP ACCEPT...
Seite 20
7.3. pH MODE SETUP OPTIONS The following options are available only with PH mode selected. pH Information Options: On (default) or Off (disabled) Use keys to enable or disable option. When enabled, it displays pH buffer calibration information and electrode condition.
Seite 21
Out of Calibration Range Options: On (default) or Off (disabled) Use keys to enable or disable option. SETUP SETUP ACCEPT pH Temperature Compensation Options: ATC (default) or MTC Press RANGE/ to select option. SETUP SETUP TEMPERATURE ACCEPT 7.4. EC MODE SETUP OPTIONS The following options are available only with EC mode selected.
Seite 22
EC Cell Factor Options: 0.010 to 9.999 (1.000 default) Use keys to change the value. SETUP SETUP ACCEPT C.F.(cm C.F.(cm Note: Setting the EC cell‑factor value directly erases any previous EC calibration. Log files and GLP display “MANUAL” as standard. EC Temperature Coefficient (T.Coef.) Options: 0.00 to 6.00 (1.90 default) Use ...
Seite 23
TDS Factor Options: 0.40 to 0.80 (0.50 default) Use keys to change the value. MEASURE MEASURE TDSFact. TDSFact. ACCEPT EC Temperature Coefficient / Reference View Options: T.Coef.(%/°C) or T.Ref.(°C) (default) Use keys to select option. MEASURE MEASURE T.Coef.(%/ºC) T.Coef.(%/ºC) T.Ref.(ºC) T.Ref.(ºC)
Seite 24
8. pH 8.1. PREPARATION Up to a 5‑point calibration can be performed using 7 standard buffers and 2 custom buffers (CB1 and CB2). 1. Prepare two clean beakers. One for rinsing and one for calibration. 2. Pour small quantities of the selected buffer solution into each beaker.
Seite 25
pH 25 After the first calibration point has been confirmed, the calibrated value is displayed on the first LCD line and the second expected buffer value on the third LCD line (i.e. pH 4.01). The first buffer value is saved and the second proposed buffer is displayed blinking. 4.01 ºC 7.01...
Seite 26
Calibrating with Custom Buffers Custom buffer value needs to be configured in pH mode Setup. Temperature compensation of custom buffers is set to the value of 25 °C. Press RANGE/. The custom buffer value is displayed blinking on the third LCD line. ...
Seite 27
pH 27 8.3. MEASUREMENT For best results, it is recommended to: Calibrate the probe before use and recalibrate periodically. Keep the electrode hydrated. Rinse the probe with the sample before use. Soak in MA9015 Storage solution for at least 1 hour before measurement.
Seite 28
8.4. WARNINGS & MESSAGES Messages Displayed During Calibration “WRONG BUFFER“ is displayed blinking when the difference between the pH reading and selected buffer value is significant. Check if correct calibration buffer has been used. ºC 7.01 “WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” is displayed if there is discrepancy between new calibration value and old value recorded when calibrating with the same probe in a buffer of the same value.
Seite 29
pH 29 “CHECK PROBE CHECK BUFFER” is displayed when the electrode's slope exceeds the highest accepted slope limit. Inspect the electrode and make sure the buffer solution is fresh. Clean the probe to improve response time. 4.01 4.01 ºC ºC 7.01 7.01...
Seite 30
“VALUE USED By CUST1” or “VALUE USED By CUST2” is displayed when setting a CUST1 or CUST2 value already saved for a custom buffer. Make sure that set custom buffers have different values. SETUP SETUP BY CUST1 "VALUE CALIBRATED WITH CUST1" or "VALUE CALIBRATED WITH CUST2"...
Seite 31
“OUT CAL RNG” is displayed when the measured value is outside calibration range and the option has been enabled (see Out of Calibration Range, GENERAL SETUP OPTIONS section). MEASURE 4.01 ºC 7.01 “CAL EXPIRED” is displayed if the Calibration Expired Warning function is on and the number of days set have passed.
Seite 32
9. EC / TDS 9.1. PREPARATION Pour small quantities of conductivity calibration solution into clean beakers. To minimize cross‑contamination, use two beakers: one for rinsing the probe and the other for calibration. Note: The TDS reading is automatically derived from the EC reading and no TDS calibration is needed.
Seite 33
1-Point Calibration 1. Place the probe in the calibration solution ensuring that the EC sensor (tip) is submersed. Center the probe away from the bottom or beaker walls. 2. Lift and lower the probe and tap the probe repeatedly to remove any trapped air bubbles.
Seite 34
Manual Calibration To set the cell‑constant value directly: 1. Rinse the probe in the calibration standard and shake off any excess solution (first beaker). 2. Place the probe in the standard ensuring that the EC sensor (tip) is submersed (second beaker). 3.
Seite 35
MEASURE MEASURE MEASURE ºC ºC ºC T.Coef.(%/ºC) 1.000 C.F.(cm To navigate the information displayed on the third LCD line, use the keys. MEASURE MEASURE MEASURE ºC ºC ºC TIME Readings can be temperature compensated. Automatic Temperature Compensation (ATC), default: The probe has a built‑in temperature sensor;...
Seite 36
TDS Measurement Press RANGE/ to select TDS range. The TDS reading is displayed on the first LCD line and the temperature reading on the second LCD line. MEASURE MEASURE ºC ºC TDSFact. C.F.(cm To navigate the information displayed on the third LCD line, use the ...
Seite 37
Messages Displayed During Measurement "OUT OF SPEC" is displayed if the reading exceeds the parameter range limits or the temperature exceeds the supported range. MEASURE MEASURE AT C ºC ºC “CAL EXPIRED” is displayed if the Calibration Expired Warning function is on and the number of days set have passed.
Seite 38
10. LOGGING Logging locations are measurement mode specific. pH logs are saved under “PH”, CONDUCTIVITy and TDS logs under “EC”. Press LOG/CLEAR to log a measurement. Press RCL to access or export logged data. LOG RCL LOG RCL ACCEPT ACCEPT For log types and stability criteria, see Log Type, GENERAL SETUP...
Seite 39
Manual Log on Demand 1. From the Setup mode, set Log Type to MANUAL. 2. From the measurement screen press LOG/CLEAR. "PLEASE WAIT" is displayed followed by number of logs saved and available ("FREE") space. Meter then returns to measurement mode. 1.68 1.68 1.68...
Seite 40
Interval Logging 1. From the Setup mode, set Log Type to INTERVAL (default) and desired time interval. 2. From the measurement screen press LOG/CLEAR. "PLEASE WAIT" is displayed followed by number of saved logs and lot logging number. 1.68 1.68 4.01 4.01 ºC...
Seite 41
10.2. DATA MANAGEMENT A lot contains 1 to 600 log records (saved measurement data). Maximum number of lots that can be stored is 100, excluding Manual and Stability. Maximum number of log records that can be stored is 1000, across all lots.
Seite 42
5. Press RANGE/ to view additional log data displayed on the third LCD line: for pH logs: offset, slope, calibration points, corresponding mV value, date, time and log type information for EC logs: cell factor, temperature coefficient, temperature reference, TDS factor, date, time, log type information and standard used for calibration LOG RCL...
Seite 43
5. Log number selected for deletion is displayed blinking. Press GLP/ACCEPT to confirm. Confirmation screen displays "CLEAR DONE" and the meter displays logged data for next log. LOG RCL LOG RCL ACCEPT LOG# Note: Logs stored within an interval lot cannot be deleted individually.
Seite 44
LOG RCL LOG RCL ACCEPT ACCEPT 10.2.3. Exporting Data PC Export 1. With the meter on, use the supplied micro USB cable to connect to a PC. 2. Press SETUP then CAL/EDIT. 3. Use the keys and select “EXPORT TO PC”. The meter is detected as a removable drive.
Seite 45
Interval log files are named PHLOT### or ECLOT###, where ### is the lot number (e.g. PHLOT051 or ECLOT051). Manual log file is named PHLOTMAN / ECLOTMAN and stability log file is named PHLOTSTA / ECLOTSTA. USB Export All 1.
Seite 46
Note: The USB flash drive can be safely removed if the USB icon is not displayed. Do not remove the USB drive during export. Overwriting existing data: When the LCD displays “EXPORT” with ACCEPT tag and lot number blinking (USB icon displayed), an identically named lot exists on the USB.
Seite 47
GLP 47 11. GLP Good Laboratory Practice (GLP) allows the user to store and recall calibration data. Correlating readings with specific calibrations ensures uniformity and consistency. Calibration data is stored automatically after a successful calibration. 1. Press RANGE/ to select mode (PH, CONDUCTIVITy, or TDS). 2.
Seite 48
ON/OFF key is blocked. LCD tags displayed Check the keyboard. If the error persists, contact continuously at startup Milwaukee Technical Service. Internal hardware error. “Internal Er X” Restart the meter. If the error persists, contact Milwaukee Technical Service.
Seite 50
CERTIFICATION Milwaukee Instruments conform to the CE European Directives. Disposal of Electrical and Electronic Equipment. The product should not be treated as household waste. Instead, hand it over to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, which will conserve natural resources.
Seite 51
Milwaukee Instruments reserves the right to make improvements in design, construction and appearance of its products without advance notice.
Seite 52
THANK YOU FOR CHOOSING Sales and Technical Service Contacts: Milwaukee Electronics Kft. Alsó-kikötő sor 11C H-6726 Szeged - HUNGARY tel: +36 62 428 050 fax: +36 62 428 051 www.milwaukeeinstruments.eu e-mail: sales@milwaukeeinst.com Milwaukee Instruments, Inc. 2950 Business Park Drive Rocky Mount, NC 27804 USA...
Seite 53
писменото съгласие на собственика на авторските права - Milwaukee Instruments Inc. с адрес: Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. ПРЕДВАРИТЕЛНА ПРОВЕРКА Преносимият измервателен уред MW806 се доставя в здрав куфар за пренасяне и е снабден с: - MA852 Предварително усилена pH/EC/TDS/температурна сонда...
Seite 54
EC / TDS: Калибриране с единична клетка, 3 стандарта: 1413 μS/cm; 5,00 mS/cm; 12,88 mS/cm Едноточково отместване: 0,00 mS/cm Температура: Заводско калибриране ТЕМПЕРАТУРНА КОМПЕНСАЦИЯ ATC - автоматично, от -20 до 120 °C (-4 до 248 °F) MTC - ръчно, от -20 до 120 °C (-4 до 248 °F) Температурен...
Seite 55
12. Първи LCD ред, показания за измерване 13. Маркировка на датата 14. Състояние на температурната компенсация (MTC, ATC) 15. Единици за температура 16. Втори LCD ред, отчитане на температурата 17. Единици за измерване, индикатори за отместване и наклон, настройки на TDS, етикет...
Seite 56
се смени сондата. Процентът на наклона е отнесен към идеалната стойност на наклона при 25 °C. Milwaukee Instruments препоръчва офсетът да не надвишава ± 30 mV, а процентът на наклона да е между 85 и 105 %. Когато стойността на наклона спадне под...
Seite 57
- Натиснете CAL/EDIT, за да влезете в режим на редактиране (промяна на параметрите). - Натиснете клавиша RANGE/дясно, за да изберете опциите на параметрите. Използвайте клавишите нагоре/надолу, за да променяте стойностите (стойността, която се променя, се показва мигащо). - Натиснете GLP/ACCEPT, за да потвърдите и запазите промените (етикетът ACCEPT се показва...
Seite 58
Експортиране към компютър / Вход в измервателния уред Опции: Експортиране към компютър (по подразбиране) или Регистриране в измервателния уред Опциите за експортиране са налични само когато сте свързани към компютър. Когато микро USB кабелът е свързан, натиснете SETUP. Натиснете CAL/EDIT, за да влезете в режим...
Seite 59
8.2. КАЛИБРИРАНЕ Общи насоки За постигане на по-добра точност се препоръчва често калибриране. Сондата трябва да се калибрира отново поне веднъж седмично или: - при всяка смяна на - след изпитване на агресивни проби - Когато се изисква висока точност - Когато...
Seite 60
За постигане на най-добри резултати се препоръчва да: - да калибрирате сондата преди употреба и да я калибрирате отново периодично. - Да поддържате електрода хидратиран. - Преди употреба изплакнете сондата с пробата. - Накиснете в разтвор за съхранение MA9015 за поне 1 час преди измерване. Свалете...
Seite 61
Calibration Range (Извън обхвата на калибриране), раздел GENERAL SETUP OPTIONS (ОПЦИИ ЗА ОБЩА НАСТРОЙКА)). - „CAL EXPIRED“ (Изтекъл срок на калибриране) се показва, ако функцията за предупреждение за изтекъл срок на калибриране е включена и са изминали зададените дни. За подробности вижте раздел Предупреждение за изтекъл срок на калибриране. - „NO CAL“...
Seite 62
(Ръчна калибрация изчиства предишни калибрации) се изписва на третия LCD ред. Таговете CAL и ACCEPT се показват мигащо. 7. Натиснете GLP/ACCEPT, за да потвърдите, или натиснете ESC, за да излезете без промяна. Забележка: Използването на ръчно калибриране ще изтрие предишните калибрирания; и...
Seite 63
„Предупреждение за изтекъл срок на калибриране“. - „NO CAL“ се показва, ако сондата трябва да се калибрира или ако предишното калибриране е било изтрито. - „NO PROBE“ (Няма сонда) се показва, ако сондата не е свързана. 10. ЗАПИСВАНЕ Местата за записване са специфични за режима на измерване. pH записите са записват...
Seite 64
„OVER RANGE“ (Над обхвата) - повреда на сензора и записването на данни се прекратява. Измерването надвишава границата на спецификациите на сондата или измервателния уред. „MAX LOTS“ (Максимален брой партиди) - достигнат е максималният брой партиди (100). Не може да се създават нови партиди. „LOG FULL“...
Seite 65
и натиснете LOG/CLEAR, за да го изтриете. 5. Номерът на избрания за изтриване запис се показва мигащо. Натиснете GLP/ACCEPT, за да потвърдите. На екрана за потвърждение се изписва „CLEAR DONE“ (Изтриване извършено) и измервателният уред показва записаните данни за следващия запис. Забележка: Дневниците, съхранени...
Seite 66
3. Натиснете бутона RANGE/дясно, за да експортирате всички логове от избраното местоположение. 4. Натиснете GLP/ACCEPT за потвърждение. На екрана за потвърждение се изписва „DONE“ (Извършено) и измервателният уред се връща към екрана за избор на партида. Забележка: USB флаш паметта може безопасно да бъде извадена, ако иконата USB не се показва.
Seite 67
Симптом: LCD етикетите се показват непрекъснато при стартиране Проблем/решение: Клавишът ON/OFF е блокиран. Проверете клавиатурата. Ако грешката продължава, свържете се с техническата служба на Milwaukee. Симптом: „Internal Er X“ Проблем / решение: Не е налице проблем с функцията „Er Er Er“: Вътрешна хардуерна...
Seite 68
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 SAD. 1. PRELIMINARNO ISPITIVANJE Prijenosni mjerač MW806 isporučuje se u robusnoj torbi za nošenje i isporučuje se sa: • MA852 prethodno pojačana sonda za pH/EC/TDS/temperaturu s DIN konektorom i kabelom od 1 metra (3,2 stope).
Seite 69
vodootporni mjerač koji može mjeriti do 4 različita parametra — pH, EC (vodljivost), TDS (ukupno otopljene krutine) i temperatura. • Lako čitljiv LCD zaslon • Značajka automatskog isključivanja za produljenje trajanja baterije • Interni sat i datum za praćenje funkcija koje ovise o vremenu (vremenska oznaka kalibracije, istek vremena kalibracije) •...
Seite 70
4. OPIS FUNKCIONALNOSTI I PRIKAZA Prednja ploča 1. Zaslon s tekućim kristalima (LCD) 2. Tipka ESC, za izlaz iz trenutnog načina rada 3. Tipka RCL, za pozivanje zabilježenih vrijednosti 4. Tipka LOG/CLEAR, za bilježenje očitanja ili brisanje kalibracije/bilježenja 5. Tipka SETUP, za ulazak u mod podešavanja 6.
Seite 71
Postotak nagiba odnosi se na idealnu vrijednost nagiba pri 25 °C. Milwaukee Instruments preporučuje da pomak ne prelazi ± 30 mV i da postotak nagiba bude između 85 ‑105 %. Kada vrijednost nagiba padne ispod 50 mV po desetljeću (učinkovitost nagiba od 85 %) ili pomak na nultoj točki prijeđe ±...
Seite 72
• Nema trake: instrument nije kalibriran trenutnog dana ili je izvršena kalibracija u jednoj točki, a prethodna kalibracija još nije izbrisana. 7. POSTAVLJANJE 7.1. NAČINI MJERENJA Mogućnosti postavljanja i kalibracije ovise o odabranom načinu mjerenja. Pritisnite RANGE/desno na zaslonu mjerenja za odabir: •...
Seite 73
Pritisnite RANGE/desno za prikaz serijskog broja. Vrsta separatora Opcije: zarez (zadano) ili točka-zarez Koristite tipke gore/dolje za odabir razdjelnika stupaca za CSV datoteku. Izvoz na računalo / Prijava na mjerač Opcije: Izvoz na računalo (zadano) ili Log on Meter Opcije izvoza dostupne su samo dok ste povezani s računalom. S priključenim mikro USB kabelom pritisnite SETUP.
Seite 74
Kalibracija u 1 točki 1. Stavite vrh sonde otprilike 4 cm (1 ½”) u otopinu pufera i lagano promiješajte. Napomena: Za kalibraciju u 2 točke, prvo upotrijebite pufer pH 7,01 (pH 6,86 za NIST). 2. Pritisnite CAL/EDIT za ulazak u modus kalibracije. Vrijednost međuspremnika i poruka "ČEKAJ"...
Seite 75
temperature. 2. Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu ili pritisnite ESC (ili ponovno CAL/EDIT) za izlaz bez spremanja. 8.4. UPOZORENJA I PORUKE Poruke prikazane tijekom kalibracije • “POGREŠAN PUFER” se prikazuje trepćući kada je razlika između očitanja pH i odabrane vrijednosti pufera značajna. Provjerite je li korišten ispravan pufer za kalibraciju.
Seite 76
kratko). 2. Pritisnite CAL/EDIT za ulazak u način kalibracije. Kalibracija nule Za kalibraciju nule, za ispravljanje očitanja oko 0,00 mS/cm, držite suhu sondu na zraku. Nagib se procjenjuje kada se kalibracija izvodi u bilo kojoj drugoj točki. Kalibracija u 1 točki 1.
Seite 77
• TDS očitanje prikazano je u prvom retku LCD-a, a očitanje temperature u drugom retku LCD- Za kretanje informacijama prikazanim na trećem retku LCD-a koristite tipke gore/dolje. 9.4. UPOZORENJA I PORUKE Poruke prikazane tijekom kalibracije • "POGREŠAN STANDARD" se prikazuje kada je razlika između očitanja i odabrane kalibracijske otopine značajna.
Seite 78
broj spremljenih zapisa i broj zapisnika serije. 3. Pritisnite RANGE/desno tijekom bilježenja za pregled dostupnog ("FREE") lijevog prostora. Ponovno pritisnite RANGE/desno za povratak na aktivni zaslon za bilježenje. 4. Pritisnite LOG/CLEAR (ili ESC) za prekid trenutne intervalne sesije zapisivanja. Prikazuje se "LOG STOPPED"...
Seite 79
3. Pomoću tipki gore/dolje odaberite broj lota za brisanje i pritisnite LOG/CLEAR za brisanje cijelog lota. 4. Broj serije odabran za brisanje prikazuje se trepćući. Pritisnite GLP/ACCEPT za potvrdu. Zaslon za potvrdu prikazuje "CLEAR DONE" i mjerač prikazuje prethodno spremljeni broj serije.
Seite 80
je izvoz završen i mjerač se vraća na zaslon za odabir serije. Napomena: USB flash pogon se može sigurno ukloniti ako USB ikona nije prikazana. Ne uklanjajte USB pogon tijekom izvoza. Prepisivanje postojećih podataka: Kad LCD prikaže "EXPORT" s oznakom ACCEPT i brojem serije koji treperi (prikazuje se ikona USB-a), na USB-u postoji serija s identičnim nazivom.
Seite 81
Kada šaljete bilo koji proizvod, provjerite je li pravilno zapakiran radi potpune zaštite. Milwaukee Instruments zadržava pravo poboljšanja dizajna, konstrukciju i izgled svojih proizvoda bez prethodne najave. CZECH UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - MW806 MAX pH / EC / TDS / Teplotní přenosný měřič...
Seite 82
Milwaukee Instruments Inc. se sídlem Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. PŘEDBĚŽNÁ PROHLÍDKA Přenosný měřicí přístroj MW806 je dodáván v odolném kufříku a je dodáván s: - MA852 Předzesílená sonda pH/EC/TDS/teplota s konektorem DIN a kabelem o délce 1 metr.
Seite 83
Teplotní koeficient vodivosti: 0,00 až 6,00 %/°C (pouze EC a TDS) Výchozí hodnota: 1,90 %/°C Koeficient TDS: 0,40 až 0,80; výchozí hodnota: 0,50 Paměť pro záznam: Až 1000 záznamů (uložených v až 100 šaržích); na vyžádání, až 200 záznamů; při stabilitě, až 200 záznamů; intervalové protokolování, až 1000 záznamů; umístění pro ukládání...
Seite 84
elektrolytem a zasouvací látkovou spojkou, grafitový článek EC/TDS a teplotní čidlo, to vše v jednom robustním těle z ABS. 1. Snímací hrot 2. Tělo sondy 3. Odlehčení tahu kabelu 4. Připojovací kabel 5. Konektor DIN 6. Tkaninová referenční spojka 7. Snímač pH 8.
Seite 85
30 mV, může rekondice zlepšit výkon, ale pro zajištění přesného měření pH může být nutná výměna elektrody. Stav elektrody MW806 zobrazuje stav elektrody po kalibraci. Viz ikona sondy na displeji LCD. Vyhodnocení zůstává aktivní po dobu 12 hodin a vychází z posunu a sklonu elektrody během kalibrace. 5 barů Výborný stav 4 sloupce Velmi dobrý...
Seite 86
Možnosti: hodina, minuta, sekunda Stisknutím tlačítka RANGE/right vyberte. Pomocí tlačítek nahoru/dolů upravte hodnoty. Automatické vypnutí Volby: Vložte do nabídky možnost automatického zapnutí: 5, 10 (výchozí), 30, 60 minut nebo vypnuto. Pomocí tlačítek nahoru/dolů vyberte čas. Po uplynutí nastavené doby se měřič vypne. Zvuk Volby: Zvukový...
Seite 87
Poznámka: Nastavení hodnoty EC cell-factor přímo vymaže jakoukoli předchozí kalibraci EC. Soubory protokolu a GLP standardně zobrazují „MANUAL“. Teplotní koeficient EC (T.Coef.) Volby: 0,00 až 6,00 (výchozí hodnota 1,90) . Ke změně hodnoty použijte tlačítka nahoru/dolů. Referenční teplota EC (T.Ref.) Volby: Teplotní...
Seite 88
vyrovnávací paměti se aktualizuje po 5 sekundách. Poznámka: Při použití vlastních vyrovnávacích pamětí se zobrazují značky CB1 a CB2. Pokud je použit pouze jeden vlastní buffer, zobrazí se CB1 spolu s jeho hodnotou. Vymazat kalibraci 1. Stisknutím tlačítka CAL/EDIT přejděte do režimu kalibrace. 2.
Seite 89
NASTAVENÍ). - „CAL EXPIRED“ se zobrazí, pokud je zapnuta funkce upozornění na vypršení platnosti kalibrace a uplynul nastavený počet dní. Podrobnosti naleznete v části Varování před vypršením platnosti kalibrace. - „NO CAL“ se zobrazí, pokud je třeba sondu zkalibrovat nebo že předchozí kalibrace byla vymazána.
Seite 90
2. Stiskněte tlačítko GLP/ACCEPT pro potvrzení. Zobrazí se zpráva „PLEASE WAIT“ a následně obrazovka pro potvrzení „NO CAL“. 9.3. MĚŘENÍ Měření vodivosti Po připojení se sonda automaticky rozpozná. Umístěte kalibrovanou sondu do vzorku. Poklepáním na sondu odstraňte případné zachycené vzduchové bubliny. Chcete-li přepnout do režimu EC, stiskněte tlačítko RANGE/right.
Seite 91
- Všechna měření stability jsou uložena v jedné šarži (tj. záznamy provedené v různých dnech jsou zaznamenány ve stejné šarži). Intervalové protokolování Poznámka: Do jedné dávky intervalového záznamu lze uložit až 600 záznamů. Když relace intervalového protokolování překročí 600 záznamů, automaticky se vygeneruje další soubor protokolu.
Seite 92
Stiskněte GLP/ACCEPT pro potvrzení. Poznámka: Stisknutím tlačítka RANGE/right (Rozsah/pravo) exportujete vybranou šarži na USB. 4. Při vybrané šarži zobrazte pomocí tlačítek nahoru/dolů záznamy uložené v dané šarži. 5. Stisknutím tlačítka RANGE/right zobrazíte další data záznamů zobrazená na třetím řádku LCD displeje: - pro záznamy pH: offset, sklon, kalibrační...
Seite 93
Podrobnosti o exportovaném datovém souboru: - Soubor CSV (hodnoty oddělené čárkou) lze otevřít pomocí textového editoru nebo tabulkového procesoru. - Kódování souboru CSV je západoevropské (ISO-8859-1). - Oddělovač polí lze nastavit jako čárku nebo středník. Viz část Typ oddělovače, oddíl VŠEOBECNÉ...
Seite 94
Problém / Řešení: Problém je v tom, že se v systému objevuje chybová hláška: Interní hardwarová chyba. Restartujte měřicí přístroj. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte technický servis Milwaukee. 13. PŘÍSLUŠENSTVÍ MA852 - Předzesílená pH/EC/TDS/teplotní sonda s konektorem DIN a kabelem o délce 1 metr.
Seite 95
Alle rettigheder er forbeholdt. Hel eller delvis gengivelse er forbudt uden skriftlig tilladelse fra ejeren af ophavsretten, Milwaukee Instruments Inc, Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. INDLEDENDE UNDERSØGELSE MW806 bærbar måler leveres i en robust bæretaske og leveres med: - MA852 Forforstærket pH/EC/TDS/Temperatur-sonde med DIN-stik og 1 meter (3,2 fod) kabel - M10004 pH 4,01 bufferopløsning (pose)
Seite 96
2. OVERSIGT OVER INSTRUMENTER MW806 bærbar måler kombinerer de vigtigste funktioner fra en bænkenhed i en bærbar, vandafvisende måler, der kan måle op til 4 forskellige parametre - pH, EC (ledningsevne), TDS (totalt opløst stof) og temperatur. - Letlæseligt LCD-display - Auto-off-funktion for at forlænge batteriets levetid...
Seite 97
Legeme: ABS Tilslutning: DIN Kabel: 1 m (3.3') 4. BESKRIVELSE AF FUNKTION OG DISPLAY Frontpanel 1. Skærm med flydende krystaller (LCD) 2. ESC-tast for at forlade den aktuelle tilstand 3. RCL-tast, for at genkalde loggede værdier 4. LOG/CLEAR-tast, for at logge aflæsninger eller slette kalibrering/logning 5.
Seite 98
Hældningsprocenten refererer til den ideelle hældningsværdi ved 25 °C. Milwaukee Instruments anbefaler, at offset ikke overstiger ± 30 mV, og at hældningsprocenten ligger mellem 85 og 105 %. Når hældningsværdien falder til under 50 mV pr.
Seite 99
- 1 bar: Rengør elektroden, og kalibrer den igen. Hvis der stadig kun er 1 bar eller 1 bar, der blinker efter genkalibrering, skal proben udskiftes. - Ingen bar: Instrumentet blev ikke kalibreret på den aktuelle dag, eller der blev udført en etpunktskalibrering, hvor den forrige kalibrering endnu ikke var slettet.
Seite 100
Brug op/ned-tasterne til at tildele et måler-ID fra 0000 til 9999. Tryk på RANGE/højre for at se serienummeret. Type separator Valgmuligheder: komma (standard) eller semikolon Brug op/ned-tasterne til at vælge kolonneseparator for CSV-filen. Eksporter til pc / Log på måler Valgmuligheder: Eksporter til pc (standard) eller Log på...
Seite 101
- Hver gang den udskiftes - Efter test af aggressive prøver - Når der kræves høj nøjagtighed - Når kalibreringens timeout er udløbet Fremgangsmåde 1-punkts kalibrering 1. Placer probespidsen ca. 4 cm (1 ½") i bufferopløsningen, og rør forsigtigt rundt. Bemærk: Til en 2-punktskalibrering skal du først bruge pH 7,01 (pH 6,86 for NIST) bufferen.
Seite 102
MTC-tilstand 1. Tryk på CAL/EDIT, og brug op/ned-tasterne til at indstille temperaturværdien manuelt. 2. Tryk på GLP/ACCEPT for at bekræfte, eller tryk på ESC (eller CAL/EDIT igen) for at afslutte uden at gemme. 8.4. ADVARSLER OG MEDDELELSER Meddelelser, der vises under kalibrering - »WRONG BUFFER«...
Seite 103
0,00 mS/cm for offset og 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm for hældning. Sådan indtaster du EC-kalibrering: 1. Tryk på RANGE/right for at vælge EC-målingstilstand (»CONDUCTIVITy« vises kortvarigt). 2. Tryk på CAL/EDIT for at gå ind i kalibreringstilstand. Nul-kalibrering Til nulkalibrering, for at korrigere aflæsninger omkring 0,00 mS/cm, skal du holde den tørre probe i luften.
Seite 104
Bemærk: Temperaturkompensation konfigureres i Setup. TDS-måling Tryk på RANGE/højre for at vælge TDS-område. - TDS-aflæsningen vises på den første LCD-linje, og temperaturaflæsningen vises på den anden LCD-linje. Brug op/ned-tasterne til at navigere i de oplysninger, der vises på den tredje LCD-linje. 9.4.
Seite 105
logs og partiets logningsnummer. 3. Tryk på RANGE/right under logningen for at se den ledige (»FREE«) plads, der er tilbage. Tryk på RANGE/right igen for at vende tilbage til den aktive logningsskærm. 4. Tryk på LOG/CLEAR (eller ESC) for at afslutte den aktuelle interval-logningssession. »LOG STOPPED«...
Seite 106
for at slette hele partiet. 4. Nummeret på det parti, der er valgt til sletning, vises blinkende. Tryk på GLP/ACCEPT for at bekræfte. Bekræftelsesskærmen viser »CLEAR DONE«, og måleren viser et tidligere gemt partinummer. Slet alle 1. Tryk på RCL for at få adgang til loggede data. 2.
Seite 107
Bemærk: USB-nøglen kan fjernes uden risiko, hvis USB-ikonet ikke vises. Fjern ikke USB- drevet under eksporten. Overskrivning af eksisterende data: Når LCD-skærmen viser »EXPORT« med ACCEPT-tag og blinkende lotnummer (USB-ikonet vises), findes der et lot med samme navn på USB'en. 1.
Seite 108
Skader som følge af ulykker, misbrug, indgreb eller manglende foreskrevet vedligeholdelse er ikke dækket af garantien. Hvis der er behov for service, skal du kontakte din lokale Milwaukee Instruments tekniske service.
Seite 109
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. VOORONDERZOEK De MW806 draagbare meter wordt geleverd in een stevige draagkoffer en wordt geleverd met: - MA852 Voorversterkte pH/EC/TDS/Temperatuursonde met DIN-connector en 1 meter kabel - M10004 pH 4.01 bufferoplossing (zakje)
Seite 110
TDS-factor: 0,40 tot 0,80; standaardwaarde: 0,50 Loggeheugen: Tot 1000 logrecords (opgeslagen in maximaal 100 loten); Op verzoek, tot 200 logs; Bij stabiliteit, tot 200 logs; Intervallogging, tot 1000 logs; Parameterspecifieke logopslaglocatie PC-connectiviteit: 1 micro USB-poort Batterijtype : 3 x 1,5V Alkaline AA batterijen (meegeleverd) Ongeveer 200 gebruiksuren Omgeving: 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F);...
Seite 111
temperatuursensor, allemaal in één stevige ABS behuizing. 1. Detectiepunt 2. Sondehuis 3. Trekontlasting kabel 4. Aansluitkabel 5. DIN-connector 6. Doek referentie kruising 7. pH-sensor 8. EC-sensor 6. ALGEMENE BEDIENING 6.1. DE METER AAN- EN UITZETTEN Druk op de ON/OFF-toets om de meter in of uit te schakelen. Bij het inschakelen voert het instrument een autodiagnosetest uit.
Seite 112
Het hellingspercentage is gerelateerd aan de ideale hellingswaarde bij 25 °C. Milwaukee Instruments beveelt aan dat de offset niet hoger is dan ± 30 mV en dat het hellingspercentage tussen 85 -105 % ligt. Als de hellingswaarde onder 50 mV per decade daalt (85 % hellingspercentage) of als de offset bij het nulpunt meer dan ±...
Seite 113
medium of nauwkeurig. Waarschuwing kalibratie verlopen Opties: 1 tot 7 dagen (standaard) of uit Gebruik de omhoog/omlaag toetsen om het aantal dagen sinds de laatste kalibratie te selecteren. Datum Opties: jaar, maand, dag Druk op BEREIK/rechts om te selecteren. Gebruik de omhoog/omlaag toetsen om de waarden te wijzigen.
Seite 114
Opties: Aan (standaard) of Uit (uitgeschakeld). Gebruik de omhoog/omlaag toetsen om de optie in of uit te schakelen. pH Temperatuur Compensatie Opties: ATC (standaard) of MTC. Druk op BEREIK/rechts om de optie te selecteren. 7.4. INSTELOPTIES EC-MODUS De volgende opties zijn alleen beschikbaar als de EC-modus is geselecteerd. EC Temperatuurcompensatie Opties: ATC (standaard) of MTC.
Seite 115
Gebruik indien nodig de omhoog/omlaag toetsen om een andere bufferwaarde te selecteren. Opmerking: Als u probeert te kalibreren met een andere (nog niet gebruikte) buffer, knipperen de eerder gebruikte buffers. Volg de 1-punts kalibratiestappen voor maximaal 5-punts kalibratie. Druk op CAL/EDIT om de waarde op te slaan en terug te keren naar de meetmodus.
Seite 116
of de helling onder de geaccepteerde ondergrens ligt. Reinig de probe om de reactietijd te verbeteren. Herhaal de kalibratie na het reinigen. Zie EMECTRODE VERZORGING & ONDERHOUD voor meer informatie. - CHECK PROBE CHECK BUFFER” wordt weergegeven wanneer de helling van de elektrode de hoogste geaccepteerde hellinggrens overschrijdt.
Seite 117
1-Punts Kalibratie 1. Plaats de sonde in de ijkoplossing en zorg er daarbij voor dat de EC-sensor (punt) ondergedompeld is. Centreer de sonde niet op de bodem of de wanden van het bekerglas. 2. Til de sonde op en laat hem zakken en tik herhaaldelijk op de sonde om eventuele ingesloten luchtbellen te verwijderen.
Seite 118
de tweede LCD-regel. Gebruik de toetsen omhoog/omlaag om door de informatie op de derde LCD-regel te navigeren. 9.4. WAARSCHUWINGEN EN BERICHTEN Berichten die worden weergegeven tijdens de kalibratie - “WRONG STANDARD” (Foute standaard) wordt weergegeven wanneer het verschil tussen de meting en de geselecteerde kalibratieoplossing aanzienlijk is. Controleer of de juiste kalibratieoplossing is gebruikt en/of reinig de probe.
Seite 119
tijdsinterval. 2. Druk vanuit het meetscherm op LOG/CLEAR. “PLEASE WAIT” (even wachten a.u.b.) wordt weergegeven, gevolgd door het aantal opgeslagen logs en het logboeknummer van de partij. 3. Druk tijdens het loggen op BEREIK/rechts om de beschikbare (“VRIJE”) ruimte te bekijken. Druk nogmaals op BEREIK/rechts om terug te keren naar het actieve logboekscherm.
Seite 120
bevestigen. Het bevestigingsscherm geeft “CLEAR DONE” weer en de meter geeft de loggegevens voor het volgende logboek weer. Opmerking: Logs die binnen een intervalpartij zijn opgeslagen, kunnen niet afzonderlijk worden verwijderd. Logboek op interval 1. Druk op RCL om toegang te krijgen tot de geregistreerde gegevens. 2.
Seite 121
1. 1. Druk op de omhoog/omlaag toetsen om een optie te kiezen, bijv. JA, NEE, JA ALLES, NEE ALLES (label ACCEPT knippert). 2. Druk op GLP/ACCEPT om te bevestigen. Als u niet bevestigt, wordt de export afgesloten. Het scherm keert terug naar het scherm voor het selecteren van partijen. USB-export geselecteerd Vastgelegde gegevens kunnen afzonderlijk per partij worden overgebracht.
Seite 122
Symptoom: LCD-tags worden continu weergegeven bij het opstarten Probleem / Oplossing: ON/OFF-toets is geblokkeerd. Controleer het toetsenbord. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de Milwaukee Technical Service. Symptoom: “Interne fout X”. Probleem / Oplossing: Interne hardwarefout. Start de meter opnieuw op. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact op met de Milwaukee Technical Service.
Seite 123
Zorg er bij het verzenden van een product voor dat het goed verpakt is voor volledige bescherming. Milwaukee Instruments behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen in het ontwerp, constructie en uiterlijk van haar producten zonder voorafgaande kennisgeving.
Seite 124
RESOLUTSIOON pH 0,01 pH EC 0,01 mS/cm TDS 0,01 ppt (g/L) Temperatuur 0,1 °C / 0,1 °F TÄPSUS 25 °C (77 °F) JUURES pH ±0,01 pH EC /TDS ±2 % täisskaalast Temperatuur ±0,5 °C / ±0,9 °F KALIBREERIMINE pH: Kuni 5-punktiline automaatne pH-kalibreerimine, 7 standardkalibreerimispuhvrit: pH 1,68;...
Seite 125
3. Stabiilsuse indikaator 4. USB-ühenduse olek 5. Noolega märgid, menüüs navigeerimine mõlemas suunas 6. Kalibreerimispuhvrid 7. Sondi sümbol ja sondi seisund 8. Logi silt 9. Aktsepteeri silt 10. Kolmas LCD-rida, sõnumite ala 11. Mõõtmisühikud 12. Esimene LCD-rida, mõõtmistulemused 13. Kuupäeva silt 14.
Seite 126
Kalduvuse protsent on seotud ideaalse kalduvuse väärtusega 25 °C juures. Milwaukee Instruments soovitab, et nihke väärtus ei ületaks ± 30 mV ja et kalde protsent jääks vahemikku 85 -105 %. Kui kalde väärtus langeb alla 50 mV kümnendi kohta (85 % kaldeefektiivsus) või nullipunkti nihkumine ületab ±...
Seite 127
kuvatakse vilkuvana). - Vajutage ESC (või uuesti CAL/EDIT), et väljuda redigeerimisrežiimist ilma salvestamiseta (tagasipöördumine menüüsse). 7.2. ÜLDISED SEADISTUSVÕIMALUSED Üldisi valikuid saab konfigureerida nii koos sondi ühendamisega kui ka ilma selleta. Logi tüüp Valikud: (vaikimisi), MANUAALNE, STABILNE Valikute vahel valimiseks vajutage RANGE/paremale. Ajavahemiku seadmiseks kasutage klahve üles/alla: 5 (vaikimisi), 10, 30 sekundit või 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120, 180 minutit.
Seite 128
Vajutage RANGE/paremale, et valida vaikepuhvrite hulgast. Kasutage üles/alla klahve teise kohandatud väärtuse redigeerimiseks. Out of Calibration Range (väljaspool kalibreerimisulatust) Valikud: On (vaikimisi) või Off (välja lülitatud). Valiku lubamiseks või keelamiseks kasutage üles/alla klahve. pH temperatuuri kompenseerimine Valikud: ATC (vaikimisi) või MTC. Valiku valimiseks vajutage RANGE/paremale. 7.4.
Seite 129
Parema täpsuse saavutamiseks on soovitatav vähemalt 2-punktiline kalibreerimine. Märkus: Uue kalibreerimise (või olemasoleva kalibreerimise lisamise) korral käsitletakse esimest kalibreerimispunkti nihketena. Vajutage CAL/EDIT pärast esimese või teise kalibreerimispunkti kinnitamist, seade salvestab kalibreerimisandmed ja naaseb mõõtmisrežiimi. Kalibreerimine kohandatud puhvritega Kohandatud puhvri väärtus tuleb konfigureerida pH-režiimi seadistuses. Kohandatud puhvrite temperatuurikompensatsioon on seadistatud väärtusele 25 °C.
Seite 130
vahemikku. Kalibreerimispuhvreid mõjutavad temperatuurimuutused. - Kui kuvatakse „CONTAMINATED BUFFER“, asendage puhver uue puhvriga ja jätkake kalibreerimist. - „VALUE USED By CUST1“ või „VALUE USED By CUST2“ kuvatakse, kui seadistatakse CUST1 või CUST2 väärtus, mis on juba salvestatud kohandatud puhvri jaoks. Veenduge, et seatud kohandatud puhvritel on erinevad väärtused.
Seite 131
Raku-konstandi väärtuse otsene seadistamine: 1. Loputage sondi kalibreerimisstandardiga ja raputage üleliigne lahus maha (esimene keeduklaas). 2. Asetage sond standardisse, jälgides, et EÜ-andur (ots) oleks vee all (teine keeduklaas). 3. Vajutage SETUP ja kasutage üles/alla klahve, et valida C.F. (cm-1). 4. Vajutage CAL/EDIT. 5.
Seite 132
kustutatud. - „NO PROBE“ kuvatakse, kui andur ei ole ühendatud. 10. LOGIMINE Logimiskohad on mõõtmisrežiimile omased. pH logid on salvestatakse punktis „PH“, CONDUCTIVITy ja TDS logid punktis „EC“. - Mõõtmise logimiseks vajutage nuppu LOG/CLEAR. - Vajutage RCL, et pääseda ligi logitud andmetele või neid eksportida. Logitüüpide ja stabiilsuskriteeriumide kohta vt lõigud Logitüüp, ÜLDISED SEADISTUSOPTSIOONID ja ANDMETE HALDAMINE.
Seite 133
logimisseanss ületab 600 kirjet, siis on luuakse uus partii. - Partii nimi antakse numbriga 001 kuni 999. Nimed antakse järk-järgult, isegi pärast mõne partii kustutamist. Kui partii nimi 999 on määratud, tuleb kõik partiid kustutada, et taastada partii nimi 001. Vt andmete kustutamise jaotist. 10.2.1.
Seite 134
3. Kasutage üles/alla klahve ja valige „EXPORT TO PC“. Mõõtur tuvastatakse eemaldatava kettana. LCD-ekraanil kuvatakse PC ikoon. 4. Kasutage failihaldurit, et vaadata või kopeerida faile mõõturil. Kui on ühendatud arvutiga, et lubada logimist: - Vajutage nuppu LOG/CLEAR. LCD-ekraanil kuvatakse „LOG ON METER“ koos vilkuva ACCEPT- märgisega.
Seite 135
Probleem / lahendus: Rikkis sond. Vahetage sond välja. Sümptom: LCD-märgised kuvatakse pidevalt käivitamisel. Probleem / lahendus: ON/OFF klahv on blokeeritud. Kontrollige klaviatuuri. Kui viga püsib, võtke ühendust Milwaukee tehnilise teenindusega. Sümptom: „Sisemine Er X“ Probleem / lahendus: Sisemine riistvaraviga. Käivitage mõõtur uuesti. Kui viga püsib, võtke ühendust Milwaukee tehnilise teenindusega.
Seite 136
Milwaukee Instruments jätab endale õiguse teha konstruktsiooni parandusi, toodete konstruktsiooni ja välimust ilma ette teatamata. FINNISH KÄYTTÖOHJE - MW806 MAX pH / EC / TDS / lämpötila kannettava mittari KIITOS, että valitsit Milwaukee Instrumentsin! Tämä käyttöohje antaa sinulle tarvittavat tiedot mittarin oikeaa käyttöä varten.
Seite 137
- Mikro-USB-kaapeli - Laitteen laatutodistus - Käyttöohjeet 2. LAITTEEN YLEISKUVAUS Kannettavassa MW806-mittarissa yhdistyvät pöytälaitteen pääominaisuudet kannettavaan, vedenkestävään mittariin, jolla voidaan mitata enintään 4 eri parametria - pH:n, EC:n (sähkönjohtavuuden), TDS:n (liuenneen kiintoaineen kokonaismäärän) ja lämpötilan. - Helppolukuinen LCD-näyttö - Automaattinen poiskytkentätoiminto pidentää akun käyttöikää...
Seite 138
Viite (pH): Yksittäinen, Ag/AgCl Liitäntä (pH): Kangas Elektrolyytti (pH): Geeli Runko: ABS Liitäntä: DIN Kaapeli: 1 m (3.3') 4. TOIMINTOJEN JA NÄYTÖN KUVAUS Etupaneeli 1. Nestekidenäyttö (LCD) 2. ESC-näppäin, poistuminen nykyisestä tilasta 3. RCL-näppäin, kirjautuneiden arvojen palauttaminen mieleen. 4. LOG/CLEAR-näppäin, lukemien kirjaaminen tai kalibroinnin / kirjaamisen tyhjentäminen. 5.
Seite 139
Elektrodin tila MW806 näyttää elektrodin tilan kalibroinnin jälkeen. Katso anturin kuvake nestekidenäytössä. Arviointi pysyy aktiivisena 12 tuntia ja perustuu kalibroinnin aikana saatuun elektrodin offsetiin ja kaltevuuteen.
Seite 140
3 palkkia Hyvä kunto 2 palkkia Kohtalainen kunto 1 palkki Huono kunto 1 palkki vilkkuu Erittäin huono kunto ei palkkia Ei kalibroitu Suositukset: - 1 palkki: Puhdista elektrodi ja kalibroi uudelleen. Jos kalibroinnin jälkeen edelleen vain 1 bar tai 1 bar vilkkuu, vaihda anturi. - Ei bar: Laitetta ei ole kalibroitu kuluvana päivänä...
Seite 141
toimii oletusasetuksilla. Mittarin laiteohjelmiston versio Näyttää asennetun laiteohjelmiston version. Mittarin tunnus / sarjanumero Määritä mittarin tunnus näppäimillä ylös/alas välillä 0000-9999. Näytä sarjanumero painamalla RANGE/oikealle. Erotintyyppi Vaihtoehdot: pilkku (oletus) tai puolipiste. Valitse CSV-tiedoston sarakkeiden erotin ylös/alas-näppäimillä. Vie tietokoneeseen / kirjaudu mittariin Vaihtoehdot: Vaihtoehdot: Vie tietokoneeseen (oletus) tai Kirjaudu mittariin.
Seite 142
Tarkkuuden parantamiseksi suositellaan tiheitä kalibrointeja. Anturi on kalibroitava uudelleen vähintään kerran viikossa tai: - Aina kun se vaihdetaan - Aggressiivisten näytteiden testauksen jälkeen - Kun vaaditaan suurta tarkkuutta - Kun kalibroinnin aikakatkaisu on päättynyt Menettely 1-pisteen kalibrointi 1. Aseta anturin kärki noin 4 cm (1 ½") puskuriliuokseen ja sekoita varovasti. Huomautus: 2-pistekalibrointia varten käytä...
Seite 143
päivämäärä, pariston tila. Käytä ylös/alas-näppäimiä selataksesi niiden välillä. MTC-tila 1. Paina CAL/EDIT ja aseta lämpötila-arvo manuaalisesti ylös/alas-näppäimillä. 2. Vahvista painamalla GLP/ACCEPT tai poistu tallentamatta painamalla ESC (tai CAL/EDIT uudelleen). 8.4. VAROITUKSET JA VIESTIT Kalibroinnin aikana näytettävät viestit - ”WRONG BUFFER” (VÄÄRÄ PUSTERI) näkyy vilkkuvana, kun pH-lukeman ja valitun puskuriarvon välinen ero on merkittävä.
Seite 144
Ennen kalibroinnin suorittamista: - Tarkasta anturi roskien tai tukosten varalta. - Käytä aina EY-kalibrointistandardia, joka on lähellä näytettä. Valittavissa olevat kalibrointipisteet ovat 0,00 mS/cm offsetille ja 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm kaltevuudelle. EC-kalibroinnin syöttäminen: 1. Valitse EC-mittaustila painamalla RANGE/oikealle (”CONDUCTIVITy” näkyy lyhyesti). 2.
Seite 145
Huomautus: Jos lukema on alueen ulkopuolella, kun alue on asetettu automaattiseksi, täyden asteikon arvo (20,00 mS/cm) näytetään vilkkuvana. - Manuaalinen lämpötilakompensointi (MTC): Toisella LCD-rivillä näkyvä lämpötila-arvo voidaan asettaa manuaalisesti ylös/alas-näppäimillä. MTC-tilassa °C-tunniste vilkkuu. Huomautus: Lämpötilakompensointi määritetään Setup-tilassa. TDS-mittaus Valitse TDS-alue painamalla RANGE/oikealle. - TDS-lukema näkyy ensimmäisellä...
Seite 146
ilman lokitusta. Intervallien kirjaaminen 1. Aseta Setup-tilassa Log Type (lokityyppi) arvoksi INTERVAL (oletusarvo) ja haluamasi aikaväli. 2. Paina mittausnäytöstä LOG/CLEAR. Näyttöön tulee ”PLEASE WAIT” ja sen jälkeen tallennettujen lokien lukumäärä ja erän lokinumero. 3. Paina RANGE/oikealle lokin kirjaamisen aikana nähdäksesi jäljellä olevan vapaan (”FREE”) tilan.
Seite 147
Huomautus: Intervallierään tallennettuja lokitietoja ei voi poistaa yksitellen. Loki Intervalli 1. Paina RCL päästäksesi kirjautuneisiin tietoihin. 2. Valitse tallennuspaikka ylös/alas-näppäimillä. Vahvista painamalla GLP/ACCEPT. 3. Valitse poistettavan erän numero ylös/alas-näppäimillä ja poista koko erä painamalla LOG/CLEAR. 4. Poistettavaksi valittu eränumero näkyy vilkkuvana. Vahvista painamalla GLP/ACCEPT. Vahvistusnäytössä...
Seite 148
4. Kun erä on valittu, paina RANGE/oikea viedäksesi. Näyttöön tulee ”PLEASE WAIT” ja sen jälkeen ”EXPORTING”, ja ACCEPT-tunniste ja valitun erän nimi (MAN / STAB / ###) vilkkuvat. Vahvistusnäytössä näkyy ”DONE”, kun vienti on valmis ja mittari palaa eränvalintanäyttöön. Huomautus: USB-muistitikku voidaan poistaa turvallisesti, jos USB-kuvake ei näy. Älä poista USB-muistitikkua viennin aikana.
Seite 149
Takuu ei kata vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuuksista, väärinkäytöstä, peukaloinnista tai säädetyn huollon puutteesta. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen Milwaukee Instrumentsin Tekniseen palveluun. Jos korjaus ei kuulu takuun piiriin, sinulle ilmoitetaan aiheutuneista kuluista. Kun lähetät mitä tahansa tuotetta, varmista, että se on pakattu asianmukaisesti täydellisen suojan takaamiseksi.
Seite 150
écrit du propriétaire des droits d'auteur, Milwaukee Instruments Inc, Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. EXAMEN PRÉLIMINAIRE L'appareil de mesure portable MW806 est livré dans une mallette de transport robuste et est fourni avec : - MA852 Sonde pH/EC/TDS/Température pré-amplifiée avec connecteur DIN et 1 mètre (3,5 m) de câble.
Seite 151
Température : Étalonné en usine COMPENSATION DE TEMPÉRATURE ATC - automatique, de -20 à 120 °C (-4 à 248 °F) MTC - manuel, de -20 à 120 °C (-4 à 248 °F) Coefficient de température de conductivité : 0,00 à 6,00 %/°C (EC & TDS uniquement) Valeur par défaut : 1,90 %/°C Facteur TDS : 0,40 à...
Seite 152
16. Deuxième ligne LCD, relevés de température 17. Unités de mesure, indicateurs de décalage et de pente, réglages TDS, Time tag 5. DESCRIPTION DE LA SONDE La sonde multiparamètres MA852 comprend un bulbe de pH en forme de dôme, une électrode de référence Ag/AgCl à...
Seite 153
État de l'électrode Le MW806 affiche l'état de l'électrode après l'étalonnage. Voir l'icône de la sonde sur l'écran LCD. L'évaluation reste active pendant 12 heures et est basée sur le décalage et la pente de l'électrode pendant l'étalonnage.
Seite 154
7.2. OPTIONS GÉNÉRALES DE CONFIGURATION Les options générales peuvent être configurées avec ou sans connexion de la sonde. Type de journal Options : INTERVALLE (par défaut), MANUEL, STABILITÉ Appuyez sur RANGE/droite pour sélectionner les options. Utilisez les touches haut/bas pour définir l'intervalle de temps : 5 (par défaut), 10, 30 secondes ou 1, 2, 5, 15, 30, 60, 120, 180 minutes.
Seite 155
Premier tampon personnalisé Appuyez sur RANGE/droite pour sélectionner les tampons par défaut. Utilisez les touches haut/bas pour modifier la première valeur personnalisée. Deuxième tampon personnalisé Appuyez sur RANGE/right pour sélectionner les tampons par défaut. Utilisez les touches haut/bas pour modifier la deuxième valeur personnalisée. Hors de la plage d'étalonnage Options : On (par défaut) ou Off (désactivé).
Seite 156
Une fois le premier point d'étalonnage confirmé, la valeur étalonnée s'affiche sur la première ligne de l'écran LCD et la deuxième valeur tampon attendue sur la troisième ligne de l'écran LCD (c.-à-d. pH 4,01). La première valeur tampon est enregistrée et la deuxième valeur tampon proposée est affichée en clignotant.
Seite 157
- WRONG BUFFER » s'affiche en clignotant lorsque la différence entre la lecture du pH et la valeur du tampon sélectionné est importante. Vérifier si le tampon d'étalonnage correct a été utilisé. - WRONG OLD POINTS INCONSISTENT » s'affiche en cas de divergence entre la nouvelle valeur d'étalonnage et l'ancienne valeur enregistrée lors de l'étalonnage avec la même sonde dans un tampon de même valeur.
Seite 158
pour la pente. Pour entrer dans l'étalonnage de la CE : 1. Appuyez sur RANGE/right pour sélectionner le mode de mesure EC ( » CONDUCTIVITy » s'affiche brièvement). 2. Appuyez sur CAL/EDIT pour accéder au mode d'étalonnage. Étalonnage du zéro Pour l'étalonnage du zéro, afin de corriger les relevés autour de 0,00 mS/cm, maintenez la sonde sèche dans l'air.
Seite 159
Un coefficient de température doit également être défini pour l'échantillon. Remarque : Si la lecture est en dehors de la plage lorsque la plage est réglée sur automatique, la valeur pleine échelle (20,00 mS/cm) est affichée en clignotant. - Compensation manuelle de la température (MTC) : La valeur de la température, affichée sur la deuxième ligne de l'écran LCD, peut être réglée manuellement à...
Seite 160
2. Dans l'écran de mesure, appuyez sur LOG/CLEAR. Le message « PLEASE WAIT » s'affiche, suivi du nombre de journaux enregistrés et de l'espace disponible (« FREE »). L'appareil revient ensuite au mode de mesure. Enregistrement de la stabilité 1. En mode configuration, réglez le type de journal sur STABILITÉ et sur les critères de stabilité...
Seite 161
sur la troisième ligne de l'écran LCD : - pour les enregistrements de pH : décalage, pente, points d'étalonnage, valeur mV correspondante, date, heure et informations sur le type d'enregistrement - pour les enregistrements EC : facteur de cellule, coefficient de température, référence de température, facteur TDS, date, heure, informations sur le type d'enregistrement et l'étalon utilisé...
Seite 162
de données exporté : - Le fichier CSV (valeurs séparées par des virgules) peut être ouvert avec un éditeur de texte ou un tableur. - Le codage du fichier CSV est celui de l'Europe occidentale (ISO-8859-1). - Le séparateur de champs peut être une virgule ou un point-virgule. Voir Type de séparateur, section OPTIONS DE CONFIGURATION GÉNÉRALE.
Seite 163
Symptôme : Les étiquettes LCD s'affichent en continu au démarrage. Problème / Solution : La touche ON/OFF est bloquée. Vérifier le clavier. Si l'erreur persiste, contactez le service technique de Milwaukee. Symptôme : « Internal Er X » (erreur interne) Problème / Solution : Erreur matérielle interne.
Seite 164
Lors de l'expédition d'un produit, veillez à ce qu'il soit correctement emballé pour une protection complète. Milwaukee Instruments se réserve le droit d'apporter des améliorations à la conception, à la construction et à l'apparence de ses produits sans préavis, la construction et l'apparence de ses produits sans préavis.
Seite 165
• Qualitätszertifikat für das Instrument • Bedienungsanleitung 2. ÜBERSICHT ÜBER DAS MESSGERÄT Das tragbare Messgerät MW806 vereint die Hauptmerkmale eines Tischgeräts in einem tragbaren, wasserfesten Messgerät, das bis zu 4 verschiedene Parameter messen kann – pH, EC (Leitfähigkeit), TDS (Gesamtmenge gelöster Feststoffe) und Temperatur.
Seite 166
Abmessungen: 200 x 85 x 50 mm (7,9 x 3,3 x 2,0 Zoll) Gehäuse: Schutzart IP67 Gewicht: 260 g (0,57 lb) 3.1. SONDENSPEZIFIKATIONEN MA852 Verstärkter pH/EC/TDS/Temperatur pH-Bereich: 0 bis 13,00 pH Temperaturbereich: 0,0 bis 60,0 °C (32,0 bis 140,0 °F) EC-Elektroden: 2 x Graphit Referenz (pH): Einzel, Ag/AgCl Verbindung (pH): Stoff...
Seite 167
7. pH-Sensor 8. EC-Sensor 6. ALLGEMEINE BEDIENUNG 6.1. EIN- UND AUSSCHALTEN DES MESSGERÄTS Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Messgerät ein- oder auszuschalten. Beim Einschalten führt das Gerät einen Selbstdiagnosetest durch. Alle LCD-Segmente werden für einige Sekunden angezeigt. 6.2. BATTERIEVERWALTUNG Das Messgerät wird mit 3 x 1,5 V AA-Alkalibatterien geliefert.
Seite 168
Der Steigungsprozentsatz bezieht sich auf den idealen Steigungswert bei 25 °C. Milwaukee Instruments empfiehlt, dass der Offset ± 30 mV nicht überschreitet und dass der Steigungsprozentsatz zwischen 85 und 105 % liegt. Wenn der Steigungswert unter 50 mV pro Dekade (85 % Steigungseffizienz) fällt oder der Offset am Nullpunkt ±...
Seite 169
Warnung „Kalibrierung abgelaufen“ Optionen: 1 bis 7 Tage (Standard) oder aus Wählen Sie mit den Aufwärts-/Abwärtstasten die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrierung aus. Datumsoptionen : Jahr, Monat, Tag Drücken Sie zur Auswahl RANGE/rechts. Ändern Sie die Werte mit den Aufwärts- /Abwärtstasten.
Seite 170
Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um den zweiten benutzerdefinierten Wert zu bearbeiten. Optionen außerhalb des Kalibrierbereichs : Ein (Standard) oder Aus (deaktiviert). Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um die Option zu aktivieren oder zu deaktivieren. Optionen für die pH-Temperaturkompensation : ATC (Standard) oder MTC. Drücken Sie RANGE/rechts, um die Option auszuwählen. 7.4.
Seite 171
zurückzukehren. Bis zu 5-Punkt-Kalibrierung Um mit der Kalibrierung fortzufahren, spülen Sie die Sondenspitze ab und tauchen Sie sie ca. 4 cm (1 ½ Zoll) in die zweite Pufferlösung ein und rühren Sie sie vorsichtig um. Verwenden Sie bei Bedarf die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um einen anderen Pufferwert auszuwählen.
Seite 172
wenn bei der Kalibrierung mit derselben Sonde in einem Puffer mit demselben Wert eine Diskrepanz zwischen dem neuen Kalibrierwert und dem alten Wert besteht. Löschen Sie die vorherige Kalibrierung und kalibrieren Sie mit frischen Puffern. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt ‚Kalibrierung löschen‘. „CLEAN ELEC“...
Seite 173
Verwenden Sie immer einen EC-Kalibrierstandard, der der Probe nahekommt. Wählbare Kalibrierpunkte sind 0,00 mS/cm für den Offset und 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm für die Steigung. So geben Sie die EC-Kalibrierung ein: 1. Drücken Sie RANGE/rechts, um den EC-Messmodus auszuwählen („CONDUCTIVITY“ wird kurz angezeigt).
Seite 174
Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um den aktuellen Temperaturkoeffizienten anzuzeigen. Der Wert wird zusammen mit dem Zellfaktor (C.F.) in der dritten LCD-Zeile angezeigt. Um den Temperaturkoeffizienten zu ändern, siehe Abschnitt EINRICHTEN für weitere Details. Für die Probe muss auch ein Temperaturkoeffizient eingestellt werden. Hinweis: Wenn der Messwert außerhalb des Bereichs liegt, wenn der Bereich auf automatisch eingestellt ist, wird der Skalenendwert (20,00 mS/cm) blinkend angezeigt.
Seite 175
und Kalibrierungsinformationen, wird mit jedem Protokoll gespeichert. Manuelles Protokoll bei Bedarf 1. Im Setup-Modus Log Type auf MANUAL einstellen. 2. Auf dem Messbildschirm LOG/CLEAR drücken. „PLEASE WAIT„ wird angezeigt, gefolgt von der Anzahl der gespeicherten Protokolle und dem verfügbaren (“FREE") Speicherplatz. Das Messgerät kehrt dann in den Messmodus zurück. Protokollieren bei Stabilität 1.
Seite 176
dritten LCD-Zeile anzuzeigen: • für pH-Protokolle: Offset, Steigung, Kalibrierpunkte, entsprechender mV-Wert, Datum, Uhrzeit und Informationen zum Protokolltyp • für EC-Protokolle: Zellfaktor, Temperaturkoeffizient, Temperaturreferenz, TDS-Faktor, Datum, Uhrzeit, Protokolltypinformationen und für die Kalibrierung verwendeter Standard 10.2.2. Daten löschen Manuelles Protokoll bei Bedarf und Stabilitätsprotokoll 1.
Seite 177
• Drücken Sie GLP/ACCEPT. Das Messgerät wird vom PC getrennt und das PC-Symbol wird nicht mehr angezeigt. • Um zum Modus „EXPORT TO PC“ zurückzukehren, führen Sie die Schritte 2 und 3 oben aus. Details der exportierten Datendatei: • Die CSV-Datei (durch Kommas getrennte Werte) kann mit einem Texteditor oder einer Tabellenkalkulationsanwendung geöffnet werden.
Seite 178
Symptom: LCD-Tags werden beim Start kontinuierlich angezeigt Problem/Lösung: EIN/AUS-Taste ist blockiert. Überprüfen Sie die Tastatur. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Milwaukee. Symptom: „Internal Er X“ Problem/Lösung: Interner Hardwarefehler. Starten Sie das Messgerät neu. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Milwaukee.
Seite 179
Vorankündigung Verbesserungen am Design, der Konstruktion und dem Aussehen seiner Produkte vorzunehmen. GREEK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ - MW806 MAX φορητός μετρητής pH / EC/TDS/Temperature ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ που επιλέξατε την Milwaukee Instruments! Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών θα σας παρέχει τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή...
Seite 180
Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΉ ΕΞΈΤΑΣΗ Ο φορητός μετρητής MW806 παραδίδεται σε μια στιβαρή θήκη μεταφοράς και παρέχεται με: - MA852 Προενισχυμένος αισθητήρας pH/EC/TDS/θερμοκρασίας με σύνδεσμο DIN και καλώδιο 1 μέτρου (3,2 πόδια) - M10004 Ρυθμιστικό διάλυμα pH 4,01 (φακελάκι) - M10007 Ρυθμιστικό...
Seite 181
Μνήμη καταγραφής: Μέχρι 1000 εγγραφές καταγραφής (αποθηκευμένες σε έως 100 παρτίδες)- Κατά απαίτηση, έως 200 καταγραφές- Σε σταθερότητα, έως 200 καταγραφές- Διαλειμματική καταγραφή, έως 1000 καταγραφές- Ειδική θέση αποθήκευσης καταγραφής παραμέτρων Συνδεσιμότητα Η/Υ: 1 θύρα micro USB Τύπος μπαταρίας : 3 x 1,5V αλκαλικές μπαταρίες AA (περιλαμβάνονται) Περίπου 200 ώρες χρήσης...
Seite 182
Ο αισθητήρας πολλαπλών παραμέτρων MA852 ενσωματώνει ένα βολβό pH σε σχήμα θόλου, ένα ηλεκτρόδιο αναφοράς μονής σύνδεσης Ag/AgCl με γέλη ηλεκτρολύτη και αναδιπλούμενη υφασμάτινη σύνδεση, μια κυψελίδα EC/TDS γραφίτη και έναν αισθητήρα θερμοκρασίας, όλα σε ένα ανθεκτικό σώμα ABS. 1. Άκρο ανίχνευσης 2.
Seite 183
αλλαχθεί ο αισθητήρας. Το ποσοστό κλίσης αναφέρεται στην ιδανική τιμή κλίσης στους 25 °C. Η Milwaukee Instruments συνιστά το offset να μην υπερβαίνει τα ± 30 mV και το ποσοστό κλίσης να κυμαίνεται μεταξύ 85 -105 %. Όταν η τιμή κλίσης πέφτει κάτω από 50 mV ανά...
Seite 184
- Πατήστε GLP/ACCEPT για να επιβεβαιώσετε και να αποθηκεύσετε τις αλλαγές (η ετικέτα ACCEPT εμφανίζεται αναβοσβήνοντας). - Πιέστε ESC (ή CAL/EDIT ξανά) για να βγείτε από τη λειτουργία επεξεργασίας χωρίς αποθήκευση (επιστροφή στο μενού). 7.2. ΕΠΙΛΟΓΈΣ ΓΕΝΙΚΉΣ ΡΎΘΜΙΣΗΣ Οι γενικές επιλογές μπορούν να διαμορφωθούν με ή χωρίς να είναι συνδεδεμένος ο αισθητήρας.
Seite 185
7.3. ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ pH MODE Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο με επιλεγμένη τη λειτουργία PH. Πληροφορίες pH Επιλογές: Απενεργοποίηση (απενεργοποιημένη) Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την επιλογή. Όταν είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζει πληροφορίες βαθμονόμησης ρυθμιστικού διαλύματος...
Seite 186
- Όταν έχει λήξει το χρονικό όριο βαθμονόμησης Διαδικασία Βαθμονόμηση 1 σημείου 1. Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα περίπου 4 cm (1 ½") μέσα στο ρυθμιστικό διάλυμα και ανακατέψτε απαλά. Σημείωση: Για βαθμονόμηση 2 σημείων, χρησιμοποιήστε πρώτα το ρυθμιστικό διάλυμα pH 7,01 (pH 6,86 για...
Seite 187
τακτά χρονικά διαστήματα. - Να διατηρείτε το ηλεκτρόδιο ενυδατωμένο. - Να ξεπλένετε τον αισθητήρα με το δείγμα πριν από τη χρήση. - Εμβάπτιση στο διάλυμα αποθήκευσης MA9015 για τουλάχιστον 1 ώρα πριν από τη μέτρηση. Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι του αισθητήρα και τοποθετήστε το άκρο περίπου 4 cm (1 ½") μέσα...
Seite 188
θερμοκρασία είναι εκτός εύρους. Εάν η ένδειξη είναι εκτός εύρους, αναβοσβήνει η τιμή πλήρους κλίμακας. - Το μήνυμα «OUT CAL RNG» εμφανίζεται όταν η μετρούμενη τιμή είναι εκτός του εύρους βαθμονόμησης και η επιλογή έχει ενεργοποιηθεί (βλ. ενότητα Εκτός εύρους βαθμονόμησης, ενότητα...
Seite 189
είναι βυθισμένος (δεύτερο ποτήρι ζέσεως). 3. Πιέστε SETUP και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να επιλέξετε C.F. (cm-1). 4. Πατήστε το πλήκτρο CAL/EDIT. 5. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να τροποποιήσετε την τιμή C.F. (cm-1) μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η προσαρμοσμένη τυπική τιμή. 6.
Seite 190
λεπτομέρειες. - Η ένδειξη «WRONG STANDARD TEMPERATURE» (ΛΑΘΟΣ ΠΡΟΤΥΠΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ) εμφανίζεται όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ATC και η θερμοκρασία του διαλύματος είναι εκτός του αποδεκτού διαστήματος. Η θερμοκρασία εμφανίζεται αναβοσβήνοντας. - «OUT OF SPEC» εμφανίζεται εάν η ένδειξη υπερβαίνει τα όρια του εύρους παραμέτρων ή η θερμοκρασία...
Seite 191
1. Από τη λειτουργία Setup (Ρύθμιση), ορίστε τον τύπο καταγραφής σε INTERVAL (προεπιλογή) και το επιθυμητό χρονικό διάστημα. 2. Από την οθόνη μέτρησης πατήστε LOG/CLEAR. Εμφανίζεται η ένδειξη «PLEASE WAIT» (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΝΑΜΟΝΗ) ακολουθούμενη από τον αριθμό των αποθηκευμένων καταγραφών και τον αριθμό καταγραφής παρτίδας. 3.
Seite 192
αρχείου καταγραφής («PH» ή «EC») και πιέστε GLP/ACCEPT για επιβεβαίωση. 3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να επιλέξετε τον τύπο παρτίδας και πατήστε LOG/CLEAR για να διαγράψετε ολόκληρη την παρτίδα. Πιέστε GLP/ACCEPT για επιβεβαίωση. (Για έξοδο πριν από την επιβεβαίωση, πατήστε ESC ή CAL/EDIT) Στην οθόνη επιβεβαίωσης εμφανίζεται...
Seite 193
Τύπος διαχωριστή, ενότητα ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ. Σημείωση: Το πρόθεμα αρχείου εξαρτάται από τις θέσεις αποθήκευσης του αρχείου καταγραφής μετρήσεων: «PHLOT###» για τα αρχεία καταγραφής pH και “ECLOT###” για τα αρχεία καταγραφής EC και TDS. - Τα αρχεία καταγραφής διαστήματος ονομάζονται PHLOT### ή ECLOT###, όπου ### είναι ο αριθμός...
Seite 194
Milwaukee. Σύμπτωμα: «Εσωτερικό Er X» Πρόβλημα / Λύση: Εσωτερικό σφάλμα υλικού. Κάντε επανεκκίνηση του μετρητή. Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνήστε με την τεχνική υπηρεσία της Milwaukee. 13. ΑΞΕΣΟΥΑΡΙΑ MA852 - Προενισχυμένος αισθητήρας pH/EC/TDS/θερμοκρασίας με σύνδεσμο DIN και καλώδιο 1 μέτρου (3,2 πόδια) MA9001 Ρυθμιστικό...
Seite 195
Önnek. Minden jog fenntartva. A teljes vagy részleges sokszorosítás tilos a szerzői jog tulajdonosának, a Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA írásos engedélye nélkül. 1. ELŐZETES VIZSGÁLAT Az MW806 hordozható mérőműszert egy masszív hordtáskában szállítják, és a következőkkel van ellátva:...
Seite 196
- Használati útmutató 2. A MŰSZER ÁTTEKINTÉSE Az MW806 hordozható mérőműszer egy hordozható, vízálló mérőműszerben egyesíti egy asztali készülék főbb jellemzőit, amely akár a következő értékek mérésére is alkalmas 4 különböző paramétert - pH, EC (vezetőképesség), TDS (összes oldott szilárd anyag) és hőmérséklet.
Seite 197
Méretek: Méretek: 200 x 85 x 50 mm (7,9 x 3,3 x 2,0") Burkolat: IP67 védelmi szint Súly: 260 g (0,57 lb) 3.1. A SZONDA SPECIFIKÁCIÓI MA852 erősített pH/EC/TDS/hőmérséklet szonda pH-tartomány: pH: 0-13,00 pH Hőmérséklet-tartomány: 0,0-60,0 °C (32,0-140,0 °F) EC-elektródák: 2 x grafit Referencia (pH): Egyetlen, Ag/AgCl Kapcsolódás (pH): Szövet Elektrolyt (pH): Gél...
Seite 198
5. DIN csatlakozó 6. Vászon referenciacsatlakozás 7. pH-érzékelő 8. EC-érzékelő 6. ÁLTALÁNOS MŰVELETEK 6.1. A MÉRŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Nyomja meg az ON/OFF gombot a mérőműszer be- vagy kikapcsolásához. Bekapcsoláskor a műszer automatikus diagnosztikai tesztet végez. Néhány másodpercig az összes LCD szegmens megjelenik.
Seite 199
Az elektróda állapota Az MW806 a kalibrálás után megjeleníti az elektróda állapotát. Lásd a szonda ikonját az LCD- képernyőn. Az értékelés 12 órán keresztül aktív marad, és a kalibrálás során az elektróda offset és meredekség alapján történik.
Seite 200
értékeket. Idő Lehetőségek: óra, perc, másodperc Nyomja meg a RANGE/jobb gombot a kiválasztáshoz. A fel/le billentyűkkel módosítsa az értékeket. Automatikus kikapcsolás Beállítások: 5, 10 (alapértelmezett), 30, 60 perc, vagy ki. Használja a fel/le billentyűket az idő kiválasztásához. A mérő a beállított időtartam letelte után kikapcsol.
Seite 201
EC cellatényező Lehetőségek: 0,010 és 9,999 között (alapértelmezett 1,000). Használja a fel/le billentyűket az érték módosításához. Megjegyzés: Az EC-cella-tényező értékének beállítása közvetlenül törli a korábbi EC- kalibrálást. A naplófájlok és a GLP alapértelmezés szerint „MANUAL” (KÉZELES) feliratot jelenítenek meg. EC hőmérsékleti együttható (T.Coef.) Opciók: 0,00-6,00 (alapértelmezett 1,90) .
Seite 202
kalibrációs pont megerősítése után, és a készülék eltárolja a kalibrációs adatokat, és visszatér a Mérés üzemmódba. Egyéni pufferekkel történő kalibrálás Az egyéni pufferértéket a pH mód beállításában kell beállítani. Az egyéni pufferek hőmérséklet-kompenzációja 25 °C értékre van beállítva. - Nyomja meg a RANGE/jobb gombot Az egyéni pufferérték villogva jelenik meg a harmadik LCD sorban.
Seite 203
befolyásolja. - Ha a kijelzőn „CONTAMINATED BUFFER” (szennyezett puffer) jelenik meg, cserélje ki a puffert egy újjal, és folytassa a kalibrálást. - „VALUE USED By CUST1” vagy „VALUE USED By CUST2” jelenik meg, amikor egy egyéni pufferhez már elmentett CUST1 vagy CUST2 értéket állít be. Győződjön meg arról, hogy a beállított egyéni pufferek különböző...
Seite 204
üzemmódba. Kézi kalibrálás A cellakonstans érték közvetlen beállítása: 1. Öblítse át a szondát a kalibrációs standardban, és rázza le a felesleges oldatot (első főzőpohár). 2. Helyezze a szondát a standardba, ügyelve arra, hogy az EC-érzékelő (hegye) a víz alá kerüljön (második főzőpohár). 3.
Seite 205
vagy a hőmérséklet a támogatott tartományt. - „CAL EXPIRED” jelenik meg, ha a kalibráció lejártára figyelmeztető funkció be van kapcsolva, és a beállított napok száma letelt. A részletekért lásd a Kalibráció lejárt figyelmeztetés részt. - „NO CAL” jelenik meg, ha a szondát kalibrálni kell, vagy ha az előző kalibrálás törlésre került. - „NO PROBE”...
Seite 206
„MAX LOTS” - Elérte a maximális tételszámot (100). Nem lehet új tételeket létrehozni. „LOG FULL” - A naplótér megtelt (1000 naplót elérte a határértéket). A naplózás leáll. „NO PROBE” - A szonda lecsatlakozott vagy megsérült. A naplózás leáll. 10.2. ADATKEZELÉS - Egy tétel 1-600 naplórekordot (elmentett mérési adatokat) tartalmaz.
Seite 207
gombot a teljes tétel törléséhez. 4. A törlésre kiválasztott tételszám villogva jelenik meg. Nyomja meg a GLP/ACCEPT gombot a megerősítéshez. A megerősítő képernyőn megjelenik a „CLEAR DONE” (Törlés megtörtént) felirat, és a mérőműszer a korábban elmentett tételszámot jeleníti meg. Összes törlése 1.
Seite 208
intervallumszám). 4. A tétel kiválasztásával nyomja meg a RANGE/jobb gombot az exportáláshoz. A kijelzőn megjelenik a „PLEASE WAIT”, majd az „EXPORTING”, az ACCEPT címkével és a kiválasztott tétel nevével (MAN / STAB / ###) villogva. A megerősítő képernyőn megjelenik a „DONE”...
Seite 209
Tünet: Indításkor az LCD kijelzőn folyamatosan megjelennek a címkék. Probléma / megoldás: Az ON/OFF gomb blokkolva van. Ellenőrizze a billentyűzetet. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a Milwaukee műszaki szervizhez. Tünet: „Belső Er X” Probléma / Megoldás: Belső hardverhiba. Indítsa újra a mérőműszert. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a Milwaukee műszaki szervizhez.
Seite 210
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. ESAME PRELIMINARE Il misuratore portatile MW806 viene consegnato in una robusta valigetta e viene fornito con: - MA852 Sonda preamplificata di pH/EC/TDS/Temperatura con connettore DIN e cavo di 1 metro (3,2 piedi)
Seite 211
EC /TDS ±2 % del fondo scala Temperatura ±0,5 °C / ±0,9 °F CALIBRAZIONE pH: Calibrazione automatica del pH fino a 5 punti, 7 tamponi di calibrazione standard: pH 1,68; 4,01; 6,86; 7,01; 9,18; 10,01 e 12,45 2 tamponi personalizzati EC / TDS: calibrazione a fattore singolo, 3 standard: 1413 μS/cm;...
Seite 212
9. Etichetta di accettazione 10. Terza riga LCD, area messaggi 11. Unità di misura 12. Prima riga LCD, letture di misura 13. Etichetta della data 14. Stato della compensazione della temperatura (MTC, ATC) 15. Unità di misura della temperatura 16. Seconda riga LCD, letture della temperatura 17.
Seite 213
La percentuale di pendenza è riferita al valore di pendenza ideale a 25 °C. Milwaukee Instruments raccomanda che l'offset non superi ± 30 mV e che la percentuale di pendenza sia compresa tra 85 e 105 %.
Seite 214
su/giù per modificare i valori (il valore da modificare è visualizzato in modo lampeggiante). - Premere GLP/ACCEPT per confermare e salvare le modifiche (l'etichetta ACCEPT viene visualizzata lampeggiante). - Premere ESC (o di nuovo CAL/EDIT) per uscire dalla modalità di modifica senza salvare (tornare al menu).
Seite 215
Primo tampone personalizzato Premere RANGE/destra per selezionare i tamponi predefiniti. Usare i tasti su/giù per modificare il primo valore personalizzato. Secondo tampone personalizzato Premere RANGE/destra per selezionare i tamponi predefiniti. Utilizzare i tasti su/giù per modificare il secondo valore personalizzato. Fuori dall'intervallo di calibrazione Opzioni: On (predefinito) o Off (disattivato).
Seite 216
Per continuare la calibrazione, sciacquare e posizionare la punta della sonda a circa 4 cm (1 ½") nella seconda soluzione tampone e agitare delicatamente. Se necessario, utilizzare i tasti su/giù per selezionare un diverso valore di tampone. Nota: quando si tenta di calibrare con un tampone diverso (non ancora usato), i tamponi usati in precedenza vengono visualizzati lampeggianti.
Seite 217
informazioni, consultare la sezione Cancellazione della calibrazione. - Quando l'offset è al di fuori della finestra accettata o la pendenza è inferiore al limite inferiore accettato, viene visualizzato “CLEAN ELEC”. Pulire la sonda per migliorare il tempo di risposta. Ripetere la calibrazione dopo la pulizia. Per maggiori dettagli, vedere la sezione CURA E MANUTENZIONE DELL'ELETTRODO.
Seite 218
asciutta nell'aria. La pendenza viene valutata quando si esegue la calibrazione in qualsiasi altro punto. Calibrazione a 1 punto 1. Posizionare la sonda nella soluzione di calibrazione assicurandosi che il sensore EC (punta) sia immerso. Centrare la sonda lontano dal fondo o dalle pareti del becher. 2.
Seite 219
Misura TDS Premere RANGE/destra per selezionare l'intervallo TDS. - La lettura dei TDS viene visualizzata sulla prima riga dell'LCD e la lettura della temperatura sulla seconda riga dell'LCD. Per navigare tra le informazioni visualizzate sulla terza riga LCD, utilizzare i tasti su/giù. 9.4.
Seite 220
alla modalità di misurazione. Nota: premere ESC o LOG/CLEAR prima di raggiungere i criteri di stabilità per uscire senza registrare. Registrazione degli intervalli 1. Dalla modalità Setup, impostare Tipo di registrazione su INTERVALLO (impostazione predefinita) e l'intervallo di tempo desiderato. 2.
Seite 221
visualizza “CLEAR DONE” seguito da “NO MANUAL/LOGS” o “NO STABILITy/LOGS). 1. Premere RCL per accedere ai dati registrati. 2. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare la posizione di memorizzazione del registro (“PH” o “EC”) e premere GLP/ACCEPT per confermare. 3. Utilizzare i tasti su/giù per selezionare il tipo di lotto e premere GLP/ACCEPT per confermare.
Seite 222
4. Premere GLP/ACCEPT per confermare. La schermata di conferma visualizza “DONE” e lo strumento torna alla schermata di selezione del lotto. Nota: l'unità flash USB può essere rimossa in modo sicuro se l'icona USB non è visualizzata. Non rimuovere l'unità USB durante l'esportazione. Sovrascrittura dei dati esistenti: Quando il display LCD visualizza “OVR”...
Seite 223
M10016B Soluzione per la pulizia degli elettrodi (bustina da 20 mL, 25 pz.) CERTIFICAZIONE Gli strumenti Milwaukee sono conformi alle direttive europee CE. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo invece al punto di raccolta appropriato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, in modo da preservare le risorse naturali.
Seite 224
Se è necessario un intervento di assistenza, contattare il servizio di assistenza tecnica Milwaukee Instruments. Assistenza tecnica Milwaukee Instruments. Se la riparazione non è coperta dalla garanzia, il cliente verrà informato delle spese sostenute. Quando si spedisce un prodotto, assicurarsi che sia imballato correttamente per una protezione completa.
Seite 225
- Īpaša GLP taustiņš, lai saglabātu un izsauktu datus par sistēmas stāvokli. 3. MĒRIERĪCES SPECIFIKĀCIJAS RANŽA pH -2,00 līdz 20,00 pH EC 0,00 līdz 20,00 mS/cm TDS 0,00 līdz 10,00 ppt (g/L) līdz 16,00 ppt (g/L) ar TDS koeficientu 0,80 Temperatūra -20,0 līdz 120,0 °C (-4,0 līdz 248,0 °F) REZOLŪCIJA pH 0,01 pH...
Seite 226
9. CAL/EDIT taustiņš, lai ievadītu vai rediģētu kalibrēšanas un iestatījumu iestatījumus. 10. GLP/ACCEPT taustiņš, lai ievadītu GLP vai apstiprinātu izvēlēto darbību. Augšējais panelis 1. DIN zondes savienotājs 2. Mikro USB pieslēgvietas vāciņš 3. Mikro USB ports Displejs Apraksts 1. Režīma birkas 2.
Seite 227
ļauj novērtēt, kad zonde ir jāmaina. Slīpuma procentuālā vērtība ir attiecināta uz ideālo slīpuma vērtību 25 °C temperatūrā. Milwaukee Instruments iesaka, lai nobīde nepārsniegtu ± 30 mV un slīpuma procentuālā vērtība būtu 85 - 105 %. Ja slīpuma vērtība samazinās zem 50 mV dekādē...
Seite 228
Piezīme: Ieslēdzot strāvas padevi, mērierīce ieslēdzas iepriekš izvēlētajā mērīšanas režīmā. Lai konfigurētu mērītāja iestatījumus, mainītu noklusējuma vērtības vai iestatītu mērījumu parametrus: - Nospiediet RANGE/pa labi, lai izvēlētos mērīšanas režīmu. - Nospiediet SETUP, lai ieietu (vai izietu) iestatīšanas režīmā. - Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai pārvietotos pa izvēlnēm (skatītu parametrus). - Nospiediet CAL/EDIT, lai ieietu rediģēšanas režīmā...
Seite 229
Iespējas: Eksportēt uz datoru (pēc noklusējuma) vai Reģistrēt skaitītājā Eksporta opcijas ir pieejamas tikai tad, ja ir pieslēgts dators. Kad ir pievienots mikro USB kabelis, nospiediet SETUP. Nospiediet CAL/EDIT, lai ieietu rediģēšanas režīmā. Izmantojiet taustiņus uz augšu/ uz leju, lai izvēlētos opciju. Piezīme: USB/PC ikona netiek rādīta, ja ir izvēlēta opcija LOG ON METER.
Seite 230
1. Ievietojiet zondes galu aptuveni 4 cm (1 ½") bufera šķīdumā un viegli samaisiet. Piezīme. 2 punktu kalibrēšanai vispirms izmantojiet pH 7,01 (pH 6,86 NIST) buferšķīdumu. 2. Nospiediet CAL/EDIT, lai ievadītu kalibrēšanas režīmu. Bulfera vērtība un ziņojums “WAIT” tiek parādīti mirgojoši. Ja nepieciešams, ar taustiņiem uz augšu/ uz leju izvēlieties citu bufera vērtību.
Seite 231
bez saglabāšanas. 8.4. BRĪDINĀJUMI UN ZIŅOJUMI Kalibrēšanas laikā rādītie ziņojumi - “WRONG BUFFER” (nepareizs buferis) tiek parādīts mirgojoši, ja starpība starp pH rādījumu un izvēlēto bufera vērtību ir ievērojama. Pārbaudiet, vai ir izmantots pareizais kalibrēšanas buferis. - “WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” tiek parādīts, ja ir neatbilstība starp jauno kalibrēšanas vērtību un veco vērtību, kas reģistrēta, kalibrējot ar to pašu zondi vienādas vērtības buferzonā.
Seite 232
punkti ir 0,00 mS/cm nobīdes un 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm slīpuma. Lai ievadītu EK kalibrēšanu: 1. Nospiediet RANGE/pa labi, lai izvēlētos EK mērīšanas režīmu (“CONDUCTIVITY” īslaicīgi tiek parādīts). 2. Nospiediet CAL/EDIT, lai ievadītu kalibrēšanas režīmu. Nulles kalibrēšana Nulles kalibrēšanai, lai koriģētu rādījumus ap 0,00 mS/cm, sauso zondi turiet gaisā. Nogāzums tiek novērtēts, kad kalibrēšana tiek veikta jebkurā...
Seite 233
rindā, var iestatīt manuāli, izmantojot taustiņus uz augšu/ uz leju. MTC režīmā mirgo norāde °C. Piezīme: Temperatūras kompensāciju konfigurē iestatīšanas sadaļā. TDS mērīšana Nospiediet RANGE/pa labi, lai izvēlētos TDS diapazonu. - TDS rādījums tiek parādīts pirmajā LCD līnijā, bet temperatūras rādījums - otrajā LCD līnijā. Lai pārvietotos pa trešajā...
Seite 234
Piezīme: Nospiediet ESC vai LOG/CLEAR, pirms ir sasniegti stabilitātes kritēriji, lai izietu no režīma bez reģistrēšanas. Intervālu reģistrēšana 1. Iestatīšanas režīmā iestatiet Log Type uz INTERVAL (pēc noklusējuma) un vēlamo laika intervālu. 2. Mērījumu ekrānā nospiediet LOG/CLEAR. Tiek parādīts paziņojums “PLEASE WAIT”, kam seko saglabāto žurnālu skaits un partijas žurnāla numurs.
Seite 235
4. Ar taustiņiem uz augšu/uz leju izvēlieties žurnāla ieraksta numuru un nospiediet LOG/CLEAR, lai dzēstu. 5. Izdzēšanai izvēlētā žurnāla numurs tiek parādīts mirgojošs. Nospiediet GLP/ACCEPT, lai apstiprinātu. Apstiprinājuma ekrānā tiek parādīts “CLEAR DONE” (TĪRĪT VAIRĀK), un mērierīcē tiek parādīti nākamā žurnāla dati. Piezīme: intervāla partijā...
Seite 236
identiska nosaukta partija. 1. Nospiediet taustiņus uz augšu/uz leju, lai izvēlētos opciju, t. i., yES, NO, yES ALL, NO ALL (mirgo ACCEPT tag). 2. Nospiediet GLP/ACCEPT, lai apstiprinātu. Ja apstiprinājums netiek veikts, eksportēšana tiek pārtraukta. Displejs atgriežas partijas izvēles ekrānā. Izvēlēts USB eksports Reģistrētos datus var pārsūtīt atsevišķi pa partijām.
Seite 237
Simptoms: Ievades laikā nepārtraukti tiek rādītas LCD zīmes. Problēma / risinājums: Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš ir bloķēts. Pārbaudiet tastatūru. Ja kļūda saglabājas, sazinieties ar Milwaukee tehnisko dienestu. Simptoms: “Internal Er X” Problēma / risinājums: Iekšējās aparatūras kļūda. Restartējiet skaitītāju. Ja kļūda saglabājas, sazinieties ar Milwaukee tehnisko dienestu.
Seite 238
Milwaukee Instruments patur tiesības veikt dizaina uzlabojumus, konstrukcijas un izskata uzlabojumus bez iepriekšēja brīdinājuma. LITHUANIAN NAUDOTOJO VADOVAS - MW806 MAX pH / EC / TDS / temperatūros nešiojamasis matuoklis AČIŪ, kad pasirinkote „Milwaukee Instruments“! Šiame naudojimo vadove rasite reikiamą informaciją, kad galėtumėte teisingai naudoti matuoklį.
Seite 239
TDS 0,01 ppt (g/L) Temperatūra 0,1 °C / 0,1 °F TIKSLUMAS ESANT 25 °C (77 °F) pH ±0,01 pH EC / TDS ±2 % visos skalės Temperatūra ±0,5 °C / ±0,9 °F KALIBRAVIMAS pH: 7 standartiniai kalibravimo buferiai: pH 1,68; 4,01; 6,86; 7,01; 9,18; 10,01 ir 12,45 2 pasirinktiniai buferiai EC / TDS: kalibravimas pagal vieno elemento koeficientą, 3 standartai: 1413 μS/cm;...
Seite 240
6. Kalibravimo buferiai 7. Zondo simbolis ir zondo būklė 8. Žurnalo žymuo 9. Priėmimo žyma 10. Trečioji LCD eilutė, pranešimų sritis 11. Matavimo vienetai 12. Pirmoji LCD eilutė, matavimo rodmenys 13. Datos žyma 14. Temperatūros kompensavimo būsena (MTC, ATC) 15. Temperatūros vienetai 16.
Seite 241
± 30 mV, atnaujinimas gali pagerinti veikimą, tačiau norint užtikrinti tikslius pH matavimus gali prireikti pakeisti elektrodą. Elektrodo būklė MW806 rodo elektrodo būseną po kalibravimo. Žr. zondo piktogramą LCD ekrane. Įvertinimas išlieka aktyvus 12 valandų ir remiasi elektrodo poslinkiu ir nuolydžiu kalibravimo metu. 5 barai Puiki būklė...
Seite 242
7.2. BENDROSIOS SĄRANKOS PARINKTYS Bendrąsias parinktis galima konfigūruoti prijungus zondą arba jo neprijungus. Žurnalo tipas Pasirinktys: Pasirinktys, kurias galite pasirinkti, jei norite, kad žurnalas būtų registruojamas, pvz: (pagal numatytuosius nustatymus), MANUAL (rankinis), STABILITY (stabilumas) Paspauskite RANGE (diapazonas) / dešinė, kad pasirinktumėte vieną iš parinkčių. Laiko intervalui nustatyti naudokite aukštyn / žemyn nukreiptus klavišus: (pagal numatytuosius nustatymus), 10, 30 sekundžių...
Seite 243
Naudokite aukštyn / žemyn mygtukus, kad įjungtumėte arba išjungtumėte parinktį. Kai ši parinktis įjungta, rodoma informacija apie pH buferio kalibravimą ir elektrodo būklę. Pirmasis pasirinktinis buferis Paspauskite RANGE / dešinėn, kad pasirinktumėte vieną iš numatytųjų buferių. Naudokite klavišus aukštyn / žemyn pirmajai pasirinktinei vertei redaguoti. Antrasis pasirinktinis buferis Paspauskite RANGE/dešinė, kad pasirinktumėte iš...
Seite 244
buferio vertę. 3. Kai rodmenys yra stabilūs ir artimi pasirinktam buferiui, rodomas mirksintis užrašas ACCEPT. Paspauskite GLP/ACCEPT, kad patvirtintumėte kalibravimą. Patvirtinus pirmąjį kalibravimo tašką, pirmoje LCD eilutėje rodoma kalibruota vertė, o trečioje LCD eilutėje - antroji numatoma buferio vertė (t. y. pH 4,01). Pirmoji buferio vertė išsaugoma, o antroji siūloma buferio vertė...
Seite 245
ir pasirinktos buferio vertės yra didelis. Patikrinkite, ar naudotas tinkamas kalibravimo buferis. - „WRONG OLD POINTS INCONSISTENT“ (klaidingi seni taškai nesutampa) rodomas, jei yra neatitikimas tarp naujos kalibravimo vertės ir senosios vertės, užfiksuotos kalibruojant tuo pačiu zondu tos pačios vertės buferyje. Ištrinkite ankstesnį...
Seite 246
Nulinis kalibravimas Atliekant nulinį kalibravimą, kad ištaisytumėte rodmenis apie 0,00 mS/cm, sausą zondą laikykite ore. Atliekant kalibravimą bet kuriame kitame taške įvertinamas nuolydis. 1 taško kalibravimas 1. Įdėkite zondą į kalibravimo tirpalą, užtikrindami, kad EC jutiklis (antgalis) būtų panardintas. Zondą centruokite atokiau nuo dugno ar ąsočio sienelių. 2.
Seite 247
Paspauskite RANGE (diapazonas) / dešinė, kad pasirinktumėte TDS diapazoną. - TDS rodmuo rodomas pirmoje LCD eilutėje, o temperatūros rodmuo - antroje LCD eilutėje. Norėdami naršyti po trečioje LCD eilutėje rodomą informaciją, naudokite klavišus aukštyn / žemyn. 9.4. ĮSPĖJIMAI IR PRANEŠIMAI Kalibravimo metu rodomi pranešimai - „WRONG STANDARD“...
Seite 248
1. Sąrankos režime nustatykite Log Type (žurnalo tipą) į INTERVAL (pagal nutylėjimą) ir norimą laiko intervalą. 2. Matavimo ekrane paspauskite LOG/CLEAR. Ekrane rodomas užrašas „PLEASE WAIT“ (Laukite), po kurio nurodomas išsaugotų žurnalų skaičius ir žurnalo partijos numeris. 3. Registravimo metu paspauskite RANGE/dešinė, kad pamatytumėte likusią laisvą („FREE“) vietą.
Seite 249
patvirtintumėte. 4. Klavišais aukštyn / žemyn pasirinkite žurnalo įrašo numerį ir paspauskite LOG/CLEAR, kad ištrintumėte. 5. Pasirinkto ištrinti žurnalo numeris rodomas mirksint. Paspauskite GLP/ACCEPT, kad patvirtintumėte. Patvirtinimo ekrane rodomas pranešimas „CLEAR DONE“ (išvalyti baigta) ir matuoklis rodo kito žurnalo duomenis. Pastaba: Intervalo partijoje saugomų...
Seite 250
Kai LCD ekrane rodomas užrašas „OVR“ ir mirksi LOT#### (rodoma USB piktograma), USB laikmenoje yra identiška pavadinta partija. 1. Paspauskite klavišus aukštyn / žemyn, kad pasirinktumėte parinktį, t. y. TAIP, NE, TAIP VISI, NE VISI (mirksi žymė ACCEPT). 2. Paspauskite GLP/ACCEPT, kad patvirtintumėte. Nepatvirtinus išeinama iš eksporto. Ekranas grįžta į...
Seite 251
Simptomas: paleidimo metu nuolat rodomos LCD žymės Problema / sprendimas: Įjungimo / išjungimo klavišas užblokuotas. Patikrinkite klaviatūrą. Jei klaida išlieka, kreipkitės į „Milwaukee“ techninės priežiūros tarnybą. Simptomas: „Internal Er X“ Problema / sprendimas: Vidinė techninės įrangos klaida. Iš naujo paleiskite matuoklį. Jei klaida išlieka, kreipkitės į...
Seite 252
Milwaukee Instruments pasilieka teisę tobulinti konstrukciją, konstrukciją ir išvaizdą be išankstinio įspėjimo. POLISH INSTRUKCJA OBSŁUGI - MW806 MAX Przenośny miernik pH / EC / TDS / temperatury DZIĘKUJEMY za wybór Milwaukee Instruments! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne do prawidłowego użytkowania miernika.
Seite 253
3. SPECYFIKACJA MIERNIKA ZAKRES pH -2,00 do 20,00 pH EC 0,00 do 20,00 mS/cm TDS 0,00 do 10,00 ppt (g/L) do 16,00 ppt (g/L) ze współczynnikiem TDS 0,80 Temperatura -20,0 do 120,0 °C (-4,0 do 248,0 °F) REZOLUCJA pH 0,01 pH EC 0,01 mS/cm TDS 0,01 ppt (g/L) Temperatura 0,1 °C / 0,1 °F...
Seite 254
Panel górny 1. Złącze sondy DIN 2. Zaślepka portu micro USB 3. Port micro USB Opis wyświetlacza 1. Znaczniki trybu 2. Stan baterii 3. Wskaźnik stabilności 4. Status połączenia USB 5. Znaczniki strzałek, nawigacja po menu w dowolnym kierunku 6. Bufory kalibracji 7.
Seite 255
Status elektrody MW806 wyświetla status elektrody po kalibracji. Patrz ikona sondy na ekranie LCD. Ocena pozostaje aktywna przez 12 godzin i jest oparta na przesunięciu i nachyleniu elektrody podczas kalibracji.
Seite 256
Uwaga: Po włączeniu zasilania miernik uruchamia się w poprzednio wybranym trybie pomiaru. Aby skonfigurować ustawienia miernika, zmodyfikować wartości domyślne lub ustawić parametry pomiaru: - Naciśnij RANGE/prawo, aby wybrać tryb pomiaru. - Naciśnij SETUP, aby wejść (lub wyjść) do trybu ustawień. - Użyj przycisków góra/dół, aby poruszać...
Seite 257
aby wybrać opcję. Uwaga: Ikona USB/PC nie jest wyświetlana po wybraniu opcji LOG ON METER. 7.3 OPCJE USTAWIENIA TRYBU pH Poniższe opcje są dostępne tylko po wybraniu trybu PH. Informacje o pH Opcje: On (domyślnie) lub Off (wyłączone) Użyj przycisków góra/dół, aby włączyć lub wyłączyć opcję. Po włączeniu wyświetlane są...
Seite 258
migać. W razie potrzeby użyj przycisków góra/dół, aby wybrać inną wartość buforu. 3. Gdy odczyt jest stabilny i zbliżony do wybranego bufora, wyświetlany jest migający znacznik ACCEPT. Naciśnij GLP/ACCEPT, aby potwierdzić kalibrację. Po potwierdzeniu pierwszego punktu kalibracji, skalibrowana wartość zostanie wyświetlona w pierwszym wierszu LCD, a druga oczekiwana wartość...
Seite 259
Komunikaty wyświetlane podczas kalibracji - „WRONG BUFFER” miga, gdy różnica między odczytem pH a wybraną wartością buforu jest znacząca. Sprawdź, czy użyto prawidłowego buforu kalibracyjnego. - „WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” jest wyświetlany, jeśli występuje rozbieżność między nową wartością kalibracji a starą wartością zarejestrowaną podczas kalibracji za pomocą tej samej sondy w buforze o tej samej wartości.
Seite 260
zostanie komunikat „CONDUCTIVITy”). 2. Naciśnij CAL/EDIT, aby przejść do trybu kalibracji. Kalibracja zera W przypadku kalibracji zera, aby skorygować odczyty w okolicach 0,00 mS/cm, należy trzymać suchą sondę w powietrzu. Nachylenie jest oceniane, gdy kalibracja jest wykonywana w dowolnym innym punkcie. Kalibracja 1-punktowa 1.
Seite 261
pełnej skali (20,00 mS/cm) będzie migać. - Ręczna kompensacja temperatury (MTC): Wartość temperatury, wyświetlana w drugiej linii LCD, może być ustawiona ręcznie za pomocą przycisków góra/dół. W trybie MTC znacznik °C miga. Uwaga: Kompensacja temperatury jest konfigurowana w Setup. Pomiar TDS Naciśnij RANGE/prawo, aby wybrać...
Seite 262
1. W trybie konfiguracji ustaw typ rejestracji na STABILITY i żądane kryteria stabilności. 2. Na ekranie pomiaru naciśnij LOG/CLEAR. „PLEASE WAIT”, a następnie »WAITING« będą wyświetlane do momentu osiągnięcia kryteriów stabilności. Miernik wyświetli liczbę zapisanych rejestrów, a następnie dostępne („FREE”) miejsce. Następnie miernik powróci do trybu pomiaru.
Seite 263
partię. Naciśnij GLP/ACCEPT, aby potwierdzić. (Aby wyjść przed potwierdzeniem, naciśnij ESC lub CAL/EDIT) Ekran potwierdzenia wyświetla „CLEAR DONE”, a następnie „NO MANUAL/LOGS” lub „NO STABILITY/LOGS). 1. Naciśnij RCL, aby uzyskać dostęp do zarejestrowanych danych. 2. Użyj przycisków w górę/w dół, aby wybrać miejsce zapisu dziennika („PH” lub „EC”) i naciśnij GLP/ACCEPT, aby potwierdzić.
Seite 264
Na ekranie potwierdzenia wyświetlony zostanie komunikat „DONE”, a glukometr powróci do ekranu wyboru partii. Uwaga: Pamięć USB można bezpiecznie wyjąć, jeśli ikona USB nie jest wyświetlana. Nie odłączaj pamięci USB podczas eksportu. Nadpisywanie istniejących danych: Gdy na wyświetlaczu LCD wyświetlany jest komunikat „OVR” z migającym napisem LOT## (wyświetlana jest ikona USB), na nośniku USB istnieje identyczna partia o tej samej nazwie.
Seite 265
Milwaukee. Objaw: „Błąd wewnętrzny X” Problem/Rozwiązanie: Wewnętrzny błąd sprzętowy. Uruchom ponownie miernik. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem technicznym Milwaukee. 13. AKCESORIA MA852 - Wstępnie wzmocniona sonda pH/EC/TDS/Temperatury ze złączem DIN i kablem o długości 1 metra (3,2 stopy)
Seite 266
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. EXAME PRELIMINAR O medidor portátil MW806 é entregue numa mala de transporte robusta e é fornecido com: - MA852 Sonda de pH/EC/TDS/Temperatura pré-amplificada com conetor DIN e cabo de 1 metro (3,2 pés) - M10004 Solução tampão de pH 4,01 (saqueta)
Seite 267
- Os dados registados podem ser exportados utilizando um cabo micro USB - Tecla GLP dedicada para armazenar e recuperar dados sobre o estado do sistema 3. ESPECIFICAÇÕES DO MEDIDOR GAMA pH -2,00 a 20,00 pH EC 0,00 a 20,00 mS/cm TDS 0,00 a 10,00 ppt (g/L) até...
Seite 268
8. Tecla RANGE/direita, para selecionar o modo de medição 9. Tecla CAL/EDIT, para introduzir ou editar as definições de calibração e configuração 10. Tecla GLP/ACCEPT, para entrar nas GLP ou para confirmar a ação selecionada Painel superior 1. Conector de sonda DIN 2.
Seite 269
Estado do elétrodo O MW806 exibe o estado do eletrodo após a calibração. Ver o ícone da sonda no ecrã LCD. A avaliação permanece ativa durante 12 horas e baseia-se no desvio e na inclinação do elétrodo durante a calibração.
Seite 270
7. CONFIGURAÇÃO 7.1. MODOS DE MEDIÇÃO As opções de configuração e a calibração dependem do modo de medição selecionado. Prima RANGE/direita a partir do ecrã de medição para selecionar: - PH, para entrar no modo de pH - CONDUCTIVIDADE ou TDS, para entrar no modo EC Nota: Ao ser ligado, o medidor inicia no modo de medição previamente selecionado.
Seite 271
ID do medidor / Número de série Utilize as teclas para cima/para baixo para atribuir uma ID do medidor de 0000 a 9999. Prima RANGE/direita para ver o número de série. Tipo de separador Opções: vírgula (predefinição) ou ponto e vírgula Use as teclas para cima/para baixo para selecionar o separador de colunas para o ficheiro CSV.
Seite 272
Diretrizes gerais Para uma melhor exatidão, recomenda-se a realização de calibrações frequentes. A sonda deve ser recalibrada pelo menos uma vez por semana, ou: - Sempre que for substituída - Depois de testar amostras agressivas - Quando é necessária uma precisão elevada - Quando o tempo limite de calibração tiver expirado Procedimento Calibração de 1 ponto...
Seite 273
Retirar a tampa de proteção da sonda e colocar a ponta aproximadamente 4 cm (1 ½") na amostra. Recomenda-se que se aguarde que a amostra e a sonda atinjam a mesma temperatura. Se necessário, premir RANGE/direita para selecionar o modo de pH. Deixar a leitura estabilizar (o indicador de estabilidade - $- deixa de ser apresentado).
Seite 274
9.1. PREPARAÇÃO Deite pequenas quantidades de solução de calibração da condutividade em copos limpos. Para minimizar a contaminação cruzada, utilizar dois copos: um para enxaguar a sonda e o outro para a calibração. Nota: A leitura de TDS é automaticamente derivada da leitura de CE e não é necessária qualquer calibração de TDS.
Seite 275
Para mudar para o modo EC, prima RANGE/direita. O valor da condutividade é apresentado na primeira linha do LCD, a temperatura na segunda linha do LCD e as informações de calibração na terceira linha do LCD. Para navegar nas informações apresentadas na terceira linha do LCD, utilize as teclas para cima/para baixo.
Seite 276
- Todas as leituras de estabilidade são armazenadas num único lote (ou seja, os registos feitos em dias diferentes são registados no mesmo lote). Registo de intervalos Nota: Um lote de registo de intervalos pode conter até 600 registos. Quando uma sessão de registo de intervalos excede os 600 registos, é...
Seite 277
Nota: Prima RANGE/direita para exportar todos os registos “PH” ou “EC” para USB. 3. Utilize as teclas para cima/para baixo para selecionar o tipo de lote (MANUAL, STABILITy ou INTERVAL ###). Prima GLP/ACCEPT para confirmar. Nota: Prima RANGE/direita para exportar o lote selecionado para USB. 4.
Seite 278
- Prima LOG/CLEAR. O LCD apresenta “LOG ON METER” com a etiqueta ACCEPT a piscar. - Prima GLP/ACCEPT. O medidor desliga-se do PC e o ícone do PC deixa de ser apresentado. - Para voltar ao modo “EXPORT TO PC”, siga os passos 2 e 3 acima. Detalhes do ficheiro de dados exportados: - O ficheiro CSV (valores separados por vírgulas) pode ser aberto com um editor de texto ou uma aplicação de folha de cálculo.
Seite 279
Serviço Técnico Milwaukee. Sintoma: “Er interno X” Problema / Solução: Erro interno de hardware. Reinicie o medidor. Se o erro persistir, contacte o Serviço Técnico da Milwaukee. 13. ACESSÓRIOS MA852 - Sonda de pH/EC/TDS/Temperatura pré-amplificada com conetor DIN e cabo de 1 metro (3,2 pés)
Seite 280
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. EXAMINARE PRELIMINARĂ Contorul portabil MW806 este livrat într-o carcasă de transport robustă și este furnizat cu: - MA852 Sonda de pH/CE/TDS/Temperatură preamplificată cu conector DIN și cablu de 1 metru (3,2 picioare)
Seite 281
- Manual de instrucțiuni 2. PREZENTARE GENERALĂ A INSTRUMENTULUI Instrumentul portabil MW806 combină principalele caracteristici ale unei unități de banc într- un instrument portabil, rezistent la apă, care poate măsura până la 4 parametri diferiți - pH, EC (conductivitate), TDS (total solide dizolvate) și temperatură.
Seite 282
Greutate: 260 g (0,57 lb) 3.1. SPECIFICAȚIILE SONDEI MA852 Amplificată pH/EC/TDS/Temperatură Domeniul pH: 0 până la 13,00 pH Interval de temperatură: 0,0 la 60,0 °C (32,0 la 140,0 °F) Electrozi EC: 2 x grafit Referință (pH): Singur, Ag/AgCl Joncțiune (pH): Pânză Electrolit (pH): Gel Corp: ABS Conexiune: DIN...
Seite 283
și oferă o estimare a momentului în care sonda trebuie schimbată. Procentul pantei este raportat la valoarea pantei ideale la 25 °C. Milwaukee Instruments recomandă ca offsetul să nu depășească ± 30 mV și ca procentul de pantă să fie între 85 -105 %. Atunci când...
Seite 284
Starea electrodului MW806 afișează starea electrodului după calibrare. A se vedea pictograma sondei pe ecranul LCD. Evaluarea rămâne activă timp de 12 ore și se bazează pe offsetul și panta electrodului în timpul calibrării.
Seite 285
Utilizați tastele sus/jos pentru a activa sau dezactiva opțiunea. Atunci când este apăsată, fiecare tastă va emite un scurt semnal acustic. Unitatea de temperatură Opțiuni: °C (implicit) sau °F Utilizați tastele sus/jos pentru a selecta unitatea. Contrast LCD Opțiuni: 1 până la 9 (implicit) Utilizați tastele sus/jos pentru a selecta valorile contrastului LCD.
Seite 286
8. pH 8.1. PREGĂTIRE Se poate efectua până la o calibrare în 5 puncte utilizând 7 tampoane standard și 2 tampoane personalizate (CB1 și CB2). 1. Pregătiți două pahare curate. Unul pentru clătire și unul pentru calibrare. 2. Turnați cantități mici din soluția tampon selectată în fiecare pahar. 3.
Seite 287
8.3. MĂSURAREA Pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să: - Calibrați sonda înainte de utilizare și recalibrați-o periodic. - Mențineți electrodul hidratat. - Clătiți sonda cu proba înainte de utilizare. - Înmuiați în soluția de stocare MA9015 timp de cel puțin 1 oră înainte de măsurare. Îndepărtați capacul de protecție al sondei și introduceți vârful la aproximativ 4 cm (1 ½") în probă.
Seite 288
- „NO PROBE” este afișat dacă sonda nu este conectată. 9. EC / TDS 9.1. PREGĂTIRE Turnați cantități mici de soluție de calibrare a conductivității în pahare curate. Pentru a minimiza contaminarea încrucișată, utilizați două pahare: unul pentru clătirea sondei și celălalt pentru calibrare.
Seite 289
Măsurarea conductivității Când este conectată, sonda este recunoscută automat. Introduceți sonda calibrată în probă. Bateți sonda pentru a elimina orice bule de aer prinse. Pentru a trece la modul EC, apăsați RANGE/right. Valoarea conductivității este afișată pe prima linie LCD, temperatura pe a doua linie LCD și informațiile de calibrare pe a treia linie LCD.
Seite 290
Înregistrarea pe intervale Notă: Un lot de înregistrare la interval poate conține până la 600 de înregistrări. Atunci când o sesiune de înregistrare la interval depășește 600 de înregistrări, este generat automat un alt fișier de înregistrare. - Citirile sunt înregistrate continuu la un interval de timp stabilit (de exemplu, la fiecare 5 sau 10 minute).
Seite 291
4. Cu un lot selectat, utilizați tastele sus/jos pentru a vizualiza înregistrările stocate în lotul respectiv. 5. 5. Apăsați RANGE/dreapta pentru a vizualiza date de înregistrare suplimentare afișate pe a treia linie LCD: - pentru înregistrările pH: offset, pantă, puncte de calibrare, valoarea mV corespunzătoare, data, ora și informații despre tipul înregistrării - pentru jurnalele EC: factorul de celulă, coeficientul de temperatură, temperatura de referință, factorul TDS, data, ora, informații despre tipul de jurnal și standardul utilizat pentru...
Seite 292
- Fișierul CSV (valori separate prin virgulă) poate fi deschis cu un editor de text sau o aplicație de foaie de calcul. - Codificarea fișierului CSV este Europa de Vest (ISO-8859-1). - Separatorul de câmp poate fi setat ca virgulă sau punct și virgulă. Consultați tipul de separator, secțiunea GENERAL SETUP OPTIONS.
Seite 294
Milwaukee Instruments Inc, Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. PREDBEŽNÉ PRESKÚMANIE Prenosný merač MW806 sa dodáva v odolnom kufríku a je vybavený: - MA852 Predbežne zosilnená sonda pH/EC/TDS/Temperatúra s konektorom DIN a káblom s dĺžkou 1 m - M10004 pH 4,01 tlmivý...
Seite 295
4 rôzne parametre - pH, EC (vodivosť), TDS (celkové rozpustené tuhé látky) a teplotu. - Ľahko čitateľný LCD displej - Funkcia automatického vypnutia na predĺženie životnosti batérie - Interné hodiny a dátum na sledovanie funkcií závislých od času (časová značka kalibrácie, časový...
Seite 296
4. POPIS FUNKCIÍ A DISPLEJA Predný panel 1. Displej z tekutých kryštálov (LCD) 2. Tlačidlo ESC na ukončenie aktuálneho režimu 3. Tlačidlo RCL, na vyvolanie zaznamenaných hodnôt 4. Kláves LOG/CLEAR, na zaznamenanie nameraných hodnôt alebo vymazanie kalibrácie / zaznamenávania 5. Tlačidlo SETUP, na vstup do režimu nastavenia 6.
Seite 297
± 30 mV, môže sa výkonnosť zlepšiť rekondíciou, ale na zabezpečenie presných meraní pH môže byť potrebná výmena elektródy. Stav elektródy MW806 zobrazuje stav elektródy po kalibrácii. Pozrite si ikonu sondy na obrazovke LCD. Vyhodnotenie zostáva aktívne počas 12 hodín a je založené na posune a sklone elektródy počas kalibrácie.
Seite 298
žiadna čiarka Nekalibrované Odporúčania: - 1 bar: Vyčistite elektródu a vykonajte novú kalibráciu. Ak po rekalibrácii stále bliká len 1 bar alebo 1 bar, vymeňte sondu. - Žiadny bar: Prístroj nebol v aktuálny deň kalibrovaný alebo bola vykonaná jednobodová kalibrácia, pričom predchádzajúca kalibrácia ešte nebola vymazaná. 7.
Seite 299
potvrdzuje, že merač pracuje s predvolenými nastaveniami. Verzia firmvéru prístroja Zobrazí verziu nainštalovaného firmvéru. ID merača / Sériové číslo Pomocou tlačidiel hore/dole priraďte ID merača od 0000 do 9999. Stlačením tlačidla RANGE/pravé zobrazíte sériové číslo. Typ oddeľovača Možnosti: čiarka (predvolené nastavenie) alebo stredník Pomocou tlačidiel hore/dole vyberte oddeľovač...
Seite 300
(CB1 a CB2). 1. Pripravte si dve čisté kadičky. Jednu na oplachovanie a druhú na kalibráciu. 2. Do každej kadičky nalejte malé množstvo vybraného tlmivého roztoku. 3. Odstráňte ochranné viečko a opláchnite sondu pufrovacím roztokom pre prvý kalibračný bod. 8.2. KALIBRÁCIA Všeobecné...
Seite 301
sa počkať, kým vzorka a sonda nedosiahnu rovnakú teplotu. V prípade potreby stlačte tlačidlo RANGE/pravé, aby ste zvolili režim pH. Nechajte údaj stabilizovať (indikátor stability - $- sa už nezobrazuje). Zobrazí sa obrazovka merania: - Meranie a údaje o teplote - Režim teplotnej kompenzácie (MTC alebo ATC) - Použité...
Seite 302
Poznámka: Údaj TDS sa automaticky odvodí z údaja EC a kalibrácia TDS nie je potrebná. 9.2. KALIBRÁCIA Všeobecné pokyny Na dosiahnutie lepšej presnosti sa odporúča častá kalibrácia. sonda by mala byť kalibrovaná: - Vždy, keď sa vymení - Po testovaní agresívnych vzoriek - Keď...
Seite 303
- Automatická teplotná kompenzácia (ATC), predvolené nastavenie: Sonda má zabudovaný snímač teploty; hodnota teploty sa používa na automatickú kompenzáciu hodnoty EC / TDS. V režime ATC sa zobrazí značka ATC a merania sa kompenzujú pomocou teplotného koeficientu. Odporúčaná predvolená hodnota pre vzorky vody je 1,90 %/°C. Teplotná kompenzácia sa vzťahuje na zvolenú...
Seite 304
- Odčítania sa zaznamenávajú priebežne v nastavenom časovom intervale (napr. každých 5 alebo 10 minút). - Záznamy sa pridávajú do dávky, kým sa relácia nezastaví. - Pre každú reláciu intervalového protokolovania sa vytvorí nová dávka. S každým záznamom sa uloží kompletný súbor informácií SLP vrátane dátumu, času, výberu rozsahu, údajov o teplote a kalibračných informácií.
Seite 305
5. Stlačením tlačidla RANGE/pravo zobrazíte ďalšie údaje zo záznamov zobrazené na treťom riadku LCD displeja: - pre záznamy pH: offset, sklon, kalibračné body, príslušná hodnota mV, dátum, čas a informácie o type záznamu. - pre protokoly EC: faktor bunky, teplotný koeficient, referenčná teplota, faktor TDS, dátum, čas, informácie o type protokolu a štandard použitý...
Seite 306
- Oddeľovač polí môže byť nastavený ako čiarka alebo stredník. Pozrite si časť Typ oddeľovača, časť VŠEOBECNÉ MOŽNOSTI NASTAVENIA. Poznámka: Predpona súboru závisí od miesta uloženia protokolu meraní: „PHLOT####“ pre protokoly pH a ‚ECLOT####‘ pre protokoly EC a TDS. - Súbory intervalových protokolov sú pomenované PHLOT### alebo ECLOT###, kde ### je číslo šarže (napr.
Seite 307
Príznak: Pri spustení sa nepretržite zobrazujú značky na LCD displeji Problém/riešenie: Tlačidlo ON/OFF je zablokované. Skontrolujte klávesnicu. Ak chyba pretrváva, obráťte sa na technický servis spoločnosti Milwaukee. Príznak: „Internal Er X“ Problém/riešenie: Neexistuje žiadna funkcia, ktorá by mohla spôsobiť chybu: Interná chyba hardvéru.
Seite 308
Milwaukee Instruments Inc, Rocky Mount, NC 27804 ZDA. 1. PREDHODNI PREGLED Prenosni merilnik MW806 je dobavljen v trpežnem kovčku in je opremljen z: - MA852 predhodno ojačana sonda pH/EC/TDS/Temperatura s priključkom DIN in kablom dolžine 1 metra - M10004 pH 4,01 pufrska raztopina (vrečka)
Seite 309
Prenosni merilnik MW806 združuje glavne značilnosti namizne enote v prenosnem, vodoodpornem merilniku, ki lahko meri do 4 različne parametre - pH, EC (prevodnost), TDS (skupne raztopljene trdne snovi) in temperaturo. - Enostaven za branje zaslon LCD - Funkcija samodejnega izklopa za podaljšanje življenjske dobe baterije - Notranja ura in datum za spremljanje funkcij, odvisnih od časa (časovni žig kalibracije, iztek...
Seite 310
Priključek: ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS, ABS: DIN Kabel: DIN: 1 m (3.3') 4. OPIS DELOVANJA IN PRIKAZA Sprednja plošča 1. Zaslon s tekočimi kristali (LCD) 2. Tipka ESC za izhod iz trenutnega načina 3. Tipka RCL, za priklic zabeleženih vrednosti 4.
Seite 311
Stanje elektrode MW806 prikaže stanje elektrode po umerjanju. Oglejte si ikono sonde na zaslonu LCD. Ocena ostane aktivna 12 ur in temelji na odmiku in naklonu elektrode med umerjanjem. 5 črt Odlično stanje 4 črtice Zelo dobro stanje...
Seite 312
- 1 bar: Očistite elektrodo in jo ponovno kalibrirajte. Če po ponovnem umerjanju še vedno utripa le 1 bar ali 1 bar, zamenjajte sondo. - Brez bara: Instrument ni bil kalibriran na trenutni dan ali pa je bila izvedena enotočkovna kalibracija, pri čemer prejšnja kalibracija še ni bila izbrisana.
Seite 313
ID merilnika / serijska številka S tipkama navzgor/navzdol dodelite ID merilnika od 0000 do 9999. Za prikaz serijske številke pritisnite RANGE/desno. Vrsta ločilnika Možnosti: vejica (privzeto) ali podpičje S tipkama navzgor/navzdol izberite ločilo stolpcev za datoteko CSV. Izvoz v računalnik / prijava na merilnik Možnosti: Izvozi v računalnik (privzeto) ali Prijava na števcu Možnosti izvoza so na voljo samo, ko je računalnik povezan z računalnikom.
Seite 314
Za večjo natančnost je priporočljivo pogosto umerjanje. Sondo je treba ponovno kalibrirati vsaj enkrat tedensko oz: - ob vsaki zamenjavi - po testiranju agresivnih vzorcev - ko je potrebna visoka natančnost - ko se izteče čas kalibracije Postopek Umerjanje v eni točki 1.
Seite 315
- Stanje elektrod (če je možnost omogočena v nastavitvi Setup) - V tretji vrstici zaslona LCD: vrednosti mV ofset in naklon, čas in datum meritve, stanje baterije. Za premikanje med njimi uporabite tipki navzgor/navzdol. Način MTC 1. Pritisnite CAL/EDIT in s tipkama navzgor/navzdol ročno nastavite vrednost temperature. 2.
Seite 316
- Preglejte sondo, ali ni zamašena ali zamašena. - Vedno uporabite standard za umerjanje EC, ki je blizu vzorca. Izbirne kalibracijske točke so 0,00 mS/cm za offset in 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm za naklon. Vnos kalibracije 1. Pritisnite RANGE/desno, da izberete način merjenja EC („CONDUCTIVITy“ se na kratko prikaže).
Seite 317
utripanjem prikaže polna vrednost (20,00 mS/cm). - Ročna temperaturna kompenzacija (MTC): Vrednost temperature, ki je prikazana v drugi vrstici zaslona LCD, lahko ročno nastavite s tipkama navzgor/navzdol. V načinu MTC utripa oznaka °C. Opomba: Kompenzacija temperature je konfigurirana v programu Setup (Nastavitev). Merjenje TDS Pritisnite RANGE/desno, da izberete območje TDS.
Seite 318
dnevnikov, ki mu sledi razpoložljiv („FREE“) prostor. Merilnik se nato vrne v način merjenja. Opomba: Za izhod brez beleženja pritisnite ESC ali LOG/CLEAR, preden so dosežena merila stabilnosti. Intervalno beleženje 1. V načinu Setup (Nastavitev) nastavite Log Type (Vrsta zapisa) na INTERVAL (privzeto) in želeni časovni interval.
Seite 319
4. S tipkami navzgor/navzdol izberite številko zapisa dnevnika in pritisnite LOG/CLEAR za brisanje. 5. Številka dnevnika, izbrana za brisanje, se prikaže z utripanjem. Za potrditev pritisnite GLP/ACCEPT. Na potrditvenem zaslonu se prikaže „CLEAR DONE“ in merilnik prikaže zabeležene podatke za naslednji dnevnik.
Seite 320
oznaka ACCEPT). 2. Za potrditev pritisnite GLP/ACCEPT. Če ne potrdite, se izvoz zaključi. Zaslon se vrne na zaslon za izbiro serije. Izbran izvoz USB Prijavljeni podatki se lahko prenesejo ločeno po lotih. 1. Pritisnite RCL za dostop do zabeleženih podatkov. 2.
Seite 321
M10016B Raztopina za čiščenje elektrod (20 ml vrečke, 25 kosov) CERTIFIKACIJA Instrumenti Milwaukee so skladni z evropskimi direktivami CE. Odstranjevanje električne in elektronske opreme. Z izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga oddajte na ustrezni zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme, s čimer boste ohranili naravne vire.
Seite 322
Milwaukee Instruments Inc., Rocky Mount, NC 27804 USA. 1. EXAMEN PRELIMINAR El medidor portátil MW806 se entrega en un robusto maletín de transporte y se suministra con: - MA852 Sonda preamplificada de pH/EC/TDS/Temperatura con conector DIN y cable de 1 metro (3,2 pies) - M10004 Solución tampón pH 4.01 (sobre)
Seite 323
CE 0,01 mS/cm TDS 0,01 ppt (g/L) Temperatura 0,1 °C / 0,1 °F PRECISIÓN @ 25 °C (77 °F) pH ±0,01 pH EC /TDS ±2 % del fondo de escala Temperatura ±0,5 °C / ±0,9 °F CALIBRACIÓN pH: Calibración automática de pH de hasta 5 puntos, 7 tampones de calibración estándar: pH 1,68;...
Seite 324
5. Etiquetas con flecha, navegación por el menú en cualquier dirección 6. Memoria intermedia de calibración 7. Símbolo de sonda y estado de la sonda 8. Etiqueta de registro 9. Etiqueta de aceptación 10. Tercera línea LCD, área de mensajes 11.
Seite 325
Estado del electrodo El MW806 muestra el estado del electrodo después de la calibración. Consulte el icono de la sonda en la pantalla LCD. La evaluación permanece activa durante 12 horas y se basa en el desplazamiento y la pendiente del electrodo durante la calibración.
Seite 326
- Utilice las teclas arriba/abajo para navegar por los menús (ver parámetros). - Pulse CAL/EDIT para entrar en modo Edición (modificar parámetros). - Pulse RANGE/tecla derecha para seleccionar entre las opciones de los parámetros. Utilice las teclas arriba/abajo para modificar los valores (el valor que se está modificando se muestra parpadeando).
Seite 327
7.3. opciones de configuración del modo ph Las siguientes opciones sólo están disponibles con el modo PH seleccionado. Información de pH Opciones: Activado (por defecto) o Desactivado (desactivado) Utilice las teclas arriba/abajo para activar o desactivar la opción. Cuando está activada, muestra la información de calibración del tampón de pH y el estado del electrodo.
Seite 328
«WAIT» aparecen parpadeando. Si es necesario, utilice las teclas arriba/abajo para seleccionar un valor de tampón diferente. 3. 3. Cuando la lectura es estable y cercana al buffer seleccionado, la etiqueta ACCEPT se muestra parpadeando. Pulse GLP/ACCEPT para confirmar la calibración. Una vez confirmado el primer punto de calibración, el valor calibrado aparece en la primera línea de la pantalla LCD y el segundo valor previsto de la solución tampón en la tercera línea de la pantalla LCD (es decir, pH 4,01).
Seite 329
8.4. ADVERTENCIAS Y MENSAJES Mensajes mostrados durante la calibración - «WRONG BUFFER» aparece parpadeando cuando la diferencia entre la lectura de pH y el valor de tampón seleccionado es significativa. Compruebe si se ha utilizado el tampón de calibración correcto. - «WRONG OLD POINTS INCONSISTENT»...
Seite 330
calibración seleccionables son 0,00 mS/cm para el offset y 1,41 mS/cm, 5,00 mS/cm, 12,88 mS/cm para la pendiente. Para entrar en la calibración CE 1. 1. Pulse RANGE/right para seleccionar el modo de medición EC (aparece brevemente «CONDUCTIVITy»). 2. 2. Pulse CAL/EDIT para entrar en el modo de calibración. Calibración cero Para la calibración a cero, para corregir las lecturas en torno a 0,00 mS/cm, mantenga la sonda seca en el aire.
Seite 331
También se debe establecer un coeficiente de temperatura para la muestra. Nota: Si la lectura está fuera de rango cuando el rango está ajustado en automático, el valor de escala completa (20.00 mS/cm) se muestra parpadeando. - Compensación manual de temperatura (MTC): El valor de temperatura, mostrado en la segunda línea del LCD, puede ajustarse manualmente utilizando las teclas arriba/abajo.
Seite 332
Estabilidad del registro 1. 1. Desde el modo Configuración, ajuste el Tipo de Registro a ESTABILIDAD y el criterio de estabilidad deseado. 2. 2. En la pantalla de medición, pulse LOG/CLEAR. Aparece «POR FAVOR ESPERE» seguido de «ESPERANDO» hasta que se alcancen los criterios de estabilidad. El medidor muestra el número de registros guardados seguido del espacio disponible («LIBRE»).
Seite 333
registro («PH» o «EC») y pulse GLP/ACCEPT para confirmar. 3. 3. Utilice las teclas arriba/abajo para seleccionar el tipo de lote y pulse LOG/CLEAR para borrar todo el lote. Pulse GLP/ACCEPT para confirmar. (Para salir antes de confirmar, pulse ESC o CAL/EDIT) La pantalla de confirmación muestra «BORRAR HECHO»...
Seite 334
de estabilidad se denomina PHLOTSTA / ECLOTSTA. USB Exportar todo 1. 1. Con el medidor encendido, conecte una unidad flash USB al medidor. 2. Utilice las teclas arriba/abajo para seleccionar la ubicación de almacenamiento del registro «PH» o «EC». 3. Pulse RANGE/derecha para exportar todos los registros de la ubicación seleccionada. 4.
Seite 335
Síntoma: Las etiquetas LCD aparecen continuamente al arrancar. Problema / Solución: La tecla ON/OFF está bloqueada. Compruebe el teclado. Si el error persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Milwaukee. Síntoma: «Er X interno» Problema / Solución: Error interno de hardware. Reinicie el medidor. Si el error persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Milwaukee.
Seite 336
- Instruktionsbok för instrumentet 2. ÖVERSIKT ÖVER INSTRUMENTET Den bärbara mätaren MW806 kombinerar de viktigaste egenskaperna hos en bänkenhet i en bärbar, vattentålig mätare som kan mäta upp till 4 olika parametrar - pH, EC (konduktivitet), TDS (totalt upplösta fasta ämnen) och...
Seite 337
- Lättläst LCD-display - Auto-off-funktion för att förlänga batteriets livslängd - Intern klocka och datum för att hålla reda på tidsberoende funktioner (tidsstämpel för kalibrering, timeout för kalibrering) - Upp till 5-punkts pH-kalibrering (val mellan 7 standardkalibreringsbuffertar och 2 anpassade buffertar) - Automatiskt (ATC) eller manuellt temperaturkompenserade (MTC) mätningar, med en kompensationskoefficient som kan väljas av användaren...
Seite 338
Frontpanel 1. Display med flytande kristaller (LCD) 2. ESC-tangent, för att lämna aktuellt läge 3. RCL-tangent, för att återkalla loggade värden 4. LOG/CLEAR-tangent, för att logga avläsningar eller rensa kalibrering/loggning 5. SETUP-knapp, för att gå till inställningsläge 6. ON/OFF-tangent 7. Upp/ned-riktningsknappar (menynavigering, inställning av parametrar) 8.
Seite 339
Lutningsprocenten är refererad till det ideala lutningsvärdet vid 25 °C. Milwaukee Instruments rekommenderar att offseten inte överstiger ± 30 mV och att lutningsprocenten ligger mellan 85 -105 %. När lutningsvärdet sjunker under 50 mV per decennium (85 % lutningseffektivitet) eller offset vid nollpunkten överstiger ±...
Seite 340
7. INSTÄLLNING 7.1. MÄTLÄGEN Inställningsalternativ och kalibrering beror på det valda mätläget. Tryck på RANGE/right från mätskärmen för att välja: - PH, för att gå till pH-läge - KONDUKTIVITET eller TDS, för att gå till EC-läge Obs: När strömmen slås på startar mätaren i det tidigare valda mätläget. För att konfigurera mätarens inställningar, ändra standardvärden eller ställa in mätparametrar: - Tryck på...
Seite 341
Exportera till PC / Logga in på mätaren Alternativ: Exportera till PC (standard) eller Logga in på mätaren Exportalternativen är endast tillgängliga när du är ansluten till en dator. Tryck på SETUP när mikro-USB-kabeln är ansluten. Tryck på CAL/EDIT för att gå till redigeringsläget. Använd upp- /nedknapparna för att välja alternativ.
Seite 342
1-punktskalibrering 1. Placera probspetsen ca 4 cm (1 ½") i buffertlösningen och rör om försiktigt. Obs: För en 2-punktskalibrering ska du först använda bufferten med pH 7,01 (pH 6,86 för NIST). 2. Tryck på CAL/EDIT för att gå till kalibreringsläget. Buffertvärdet och meddelandet ”WAIT” visas blinkande.
Seite 343
8.4. VARNINGAR OCH MEDDELANDEN Meddelanden som visas under kalibreringen - ”WRONG BUFFER” visas blinkande när skillnaden mellan pH-avläsningen och det valda buffertvärdet är betydande. Kontrollera om rätt kalibreringsbuffert har använts. - ”WRONG OLD POINTS INCONSISTENT” visas om det finns en avvikelse mellan det nya kalibreringsvärdet och det gamla värdet som registrerades vid kalibrering med samma sond i en buffert med samma värde.
Seite 344
1. Tryck på RANGE/höger för att välja EC-mätningsläge (”CONDUCTIVITy” visas kort). 2. Tryck på CAL/EDIT för att gå till kalibreringsläget. Nollkalibrering För nollkalibrering, för att korrigera avläsningar runt 0,00 mS/cm, håller du den torra proben i luften. Lutningen utvärderas när kalibreringen utförs i någon annan punkt. Kalibrering i 1-punkt 1.
Seite 345
Obs: Temperaturkompensering konfigureras i Setup. Mätning av TDS Tryck på RANGE/höger för att välja TDS-område. - TDS-avläsningen visas på den första LCD-raden och temperaturavläsningen på den andra LCD-raden. Använd upp-/nedknapparna för att navigera i informationen som visas på den tredje LCD- raden.
Seite 346
1. I inställningsläget ställer du in Log Type på INTERVAL (standard) och önskat tidsintervall. 2. Från mätskärmen trycker du på LOG/CLEAR. ”PLEASE WAIT” visas följt av antalet sparade loggar och partiets loggningsnummer. 3. Tryck på RANGE/right under loggning för att visa det tillgängliga (”FREE”) utrymme som finns kvar.
Seite 347
Logga på intervall 1. Tryck på RCL för att komma åt loggade data. 2. Välj lagringsplats med upp-/nedknapparna. Tryck på GLP/ACCEPT för att bekräfta. 3. Använd upp-/nedknapparna för att välja det partinummer som ska raderas och tryck på LOG/CLEAR för att radera hela partiet. 4.
Seite 348
3. Använd upp-/nedknapparna för att välja partiets typ (MANUELL, STABILITET eller intervallnummer) 4. När partiet är valt trycker du på RANGE/right för att exportera. ”PLEASE WAIT” visas följt av ’EXPORTING’ med ACCEPT-tagg och det valda partiets namn (MAN / STAB / ###) blinkar. Bekräftelseskärmen visar ”DONE” när exporten är slutförd och mätaren återgår till skärmen för val av parti.
Seite 349
är begränsad till reparation eller kostnadsfri ersättning om instrumentet inte kan repareras. Skador på grund av olyckor, felaktig användning, manipulering eller brist på föreskrivet underhåll täcks inte av garantin. Om service krävs, kontakta din lokala Milwaukee Instruments teknisk service. Om reparationen inte täcks av garantin, kommer du att få ett meddelande om de kostnader som uppkommit.
Seite 350
konstruktion och utseende av sina produkter utan föregående meddelande.