Seite 1
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K O B S L U Z E Cadeo...
Seite 3
4.2. Folding/Unfolding 4.3. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Expected lifespan 5.5. Reuse 5.6. Disposal at end of life 5.7. Warranty Technical specifications User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 4
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
Seite 5
User manual For user and specialist dealer Service manual for rollators For specialist dealer EC declaration of conformity 1. Your product Handgrips Backrest Storage bag Seat Front wheels Rear wheels Identification plate User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 6
Keep the following general warnings in mind during use: • Check that no stones or other objects block the wheels of the rollator. • While walking, keep both hands on the handgrips. User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 7
This may cause the shop's alarm to go off. 2.3. Symbols on the rollator Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number Medical device Manufacturer Date of manufacture User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 8
Provide sufficient covering or packaging to protect the rollator from rust and foreign bodies (e.g. salt water, sea air, sand, dust). Make sure no objects are stored on or against the rollator to prevent damage. User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 9
When standing straight, the handgrips should be as high as your wrists. Leave your arms hanging loose. Place the bolt back in the hole of the tube. Place the star button on the bolt. Retighten firmly by hand. User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 10
The rollator is equipped with pressure brakes. To apply the brakes, just use your weight on the handgrips of the rollator. If the user sits on the seat of the rollator, the pressure brakes are automatically applied. User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 11
Fold the seat upward. Empty the storage bag. Pull the brace (20) upward to close the frame a bit. Close the frame completely by pushing front and rear frame tubes together. If necessary, turn the backrest upwards. User manual | 2025-04 Cadeo...
Seite 12
5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
Seite 13
Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. Do not hesitate to use the services offered by your specialist dealer. He/she will be glad to assist you regarding any service and repairs.
Seite 14
The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Product group Rollator Type Cadeo Description Dimensions Maximum user weight 100 kg Maximum weight of storage bag load 5 kg...
Seite 15
Brand Vermeiren Product group Rollator Type Cadeo Description Dimensions Seat depth 300 mm Total mass 4,60 kg - without basket 4,4 kg Wheel diameter 1 10 mm Brakes Pressure brakes Turning width 880 mm Use temperature +5°C - +41°C Storage and use humidity 30% - 70% We reserve the right to introduce technical changes.
Seite 16
Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Durée de vie attendue 5.5. Réutilisation 5.6. Évacuation 5.7. Garantie Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 17
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
Seite 18
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé Manuel entretien des déambulateurs Pour le revendeur spécialisé Déclaration de conformité CE 1. Votre produit Poignées de poussée Dossier Sac de rangement Siège Roues avant Roues arrière Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 19
Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 20
être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 21
Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 22
Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat. Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 23
Quand vous êtes debout, les poignées doivent arriver à hauteur de vos poignets. Laissez donc pendre vos bras. Replacez le boulon dans le trou du tube. Placez le bouton étoile sur le boulon. Resserrez fermement à main. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 24
Le déambulateur est équipé de freins à pression. Pour actionner les freins, utilisez votre poids corporel au poignées de poussée du déambulateur. Quand l'utilisateur s’assied sur le siège du déambulateur, les freins à pression sont actionnés automatiquement. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 25
Tirez le châssis du siège (20) vers le haut pour fermer légèrement le châssis. Fermez complètement le châssis en appuyant en même temps sur le tube avant et le tube arrière. Si nécessaire, relevez le dossier. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 26
Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
Seite 27
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
Seite 28
À la fin de sa durée de vie, votre déambulateur doit être mis au rebut conformément à la législation environnementale locale. Il est recommandé de démonter le déambulateur afin de faciliter le transport des matériaux recyclables. 5.7. Garantie La garantie de ce produit est soumise aux conditions générales de chaque pays. Manuel d’utilisation | 2025-04 Cadeo...
Seite 29
Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Cadeo Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 100 kg Capacité de charge maximale du sac de 5 kg...
Seite 31
Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
Seite 32
Gebruiksaanwijzing Voor gebruiker en vakhandelaar Servicehandleiding voor rollators Voor de vakhandelaar EC-conformiteitsverklaring 1. Uw product Handgrepen Opbergtas Voorwielen Achterwielen Identificatieplaat Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 33
Houd rekening met de volgende algemene waarschuwingen tijdens het gebruik: • Let erop dat er geen stenen of ander objecten de rollator wielen blokkeren. • Hou beide handen op de handgrepen tijdens het stappen. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 34
Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. 2.3. Symbolen op de rollator Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 35
Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 36
Als je rechtop staat, moeten de handgrepen zo hoog zijn als je polsen. Laat je armen los hangen. Plaats de bout terug in het gat van de buis. Plaats de sterknop op de bout. Draai stevig vast met de hand. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 37
De rollator is voorzien van drukremmen. Deze worden bediend door uw gewicht op de handgrepen van de rollator te zetten. Als de gebruiker op de zit van de rollator plaatsneemt, komen de druk-remmen automatisch in. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 38
Maak de opbergzak leeg. Trek de steunbeugel (20) omhoog om het frame gedeeltelijk te sluiten. (16) (17) Sluit het frame volledig door de voorste en achterste buizen samen te drukken. Draai indien nodig de rugleuning omhoog. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 39
Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
Seite 40
Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
Seite 41
Op het einde van de levensduur moet u de rollator vernietigen volgens de lokale milieuwetgeving. U kunt best de rollator demonteren om transport van recyclebare materialen te vergemakkelijken. 5.7. Garantie De garantie op dit product is onderhevig aan de algemene voorwaarden van ieder land. Gebruiksaanwijzing | 2025-04 Cadeo...
Seite 42
Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Cadeo Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 100 kg Maximaal vulgewicht van opbergzak 5 kg Totale lengte...
Seite 44
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
Seite 45
Bedienungsanleitung Für Benutzer und Fachhändler Wartungshandbuch für Rollatoren Für Fachhändler EG-Konformitätserklärung 1. Ihr Produkt Handgriffe Rücken Aufbewahrungstasche Sitz Vorderräder Hinterräder Typenschild Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 46
• Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. 2.2. Sicherheitshinweise und mögliche Risiken VORSICHT Verletzungsgefahr • Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, da andernfalls Verletzungsgefahr besteht oder Ihr Produkt beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 47
Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. 2.3. Symbole an dem Rollator Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 48
Packen Sie Ihr Produkt aus und kontrollieren Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Folgende Teile müssen enthalten sein: • Rollator-Rahmen mit Sitz, 8 Räder • Höhenverstellbare Handgriffe • Rücken • Handbuch Prüfen Sie Ihr Produkt auf Transportschäden. Sollten Sie nach der Auslieferung Schäden feststellen, kontaktieren Sie bitte den Spediteur. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 49
Die maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche ist in Abschnitt 6. angegeben. Die Aufbewahrungstasche wird unterhalb der Sitzfläche an den beiden waagrechten Rohren angebracht, auf denen die Sitzfläche aufliegt. Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche mit den Druckknöpfen (10) an den beiden horizontalen Rahmenrohren. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 50
Schraube und ziehen Sie ihn von Hand kräftig an. Wiederholen Sie dies für den zweiten Handgriff. Stellen Sie sicher, dass beide Handgriffe gut gesichert sind und dass sie auf die gleiche Höhe eingestellt sind. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 51
Die Druckbremsen werden automatisch betätigt, wenn sie auf dem Sitz von der Rollator Platz nehmen. 4.2. Falten / Entfalten VORSICHT Einklemmgefahr • Halten Sie Finger, Schnallen, Schmuck und Kleidung vom Klappmechanismus fern. VORSICHT Sturzgefahr • Überprüfen Sie, dass der Rollator vollständig aufgefaltet ist und der Rahmen arretiert ist. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 52
Stützen Sie sich auf die Handgriffe, drehen Sie sich um und setzen Sie sich auf die Sitzfläche. Zum Aufstehen stützen Sie sich auf die Handgriffe und drehen Sie sich um. Lassen Sie die Bremshebel los und machen Sie mit dem Rollator nahe vor Ihrem Körper einen Schritt vorwärts. Gebrauchsanweisung | 2025-04 Cadeo...
Seite 53
5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt. Vermeiden Sie eine Durchnässung der Teile.
Seite 54
Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein.
Seite 55
Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Cadeo Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 100 kg Maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche 5 kg Gesamtlänge...
Seite 57
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Seite 58
Per l'utente e il rivenditore specializzato Manuale di assistenza per le deambulatori Per il rivenditore specializzato Dichiarazione di conformità CE 1. Il prodotto Impugnature Schienale Borsa portaoggetti Sedile Ruote anteriori Ruote posteriori Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 59
Durante l'uso, tenere presenti le seguenti avvertenze generali: • Verificare che nessuna pietra o altro oggetto blocchi le ruote del deambulatore. • Durante la deambulazione, tenere entrambe le mani sulle impugnature. Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 60
Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. 2.3. Simboli presenti sul deambulatore Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 61
Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 62
Regolare l'impugnatura all'altezza desiderata (6 posizioni). Quando sono diritte, le impugnature devono trovarsi all’altezza dei polsi. Lasciare pendere le braccia. Reinserire il bullone nel foro del tubo. Posizionare la manopola a stella sul dado. Serrarela manualmente. Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 63
ATTENZIONE Rischio di intrappolamento • Tenere dita, fibbie, gioielli e indumenti lontani dal meccanismo di piegatura. ATTENZIONE Rischio di caduta • Verificare che il deambulatore sia completamente aperto e che il telaio sia bloccato. Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 64
4.3. Sedersi, alzarsi in piedi e camminare Appoggiandosi alle impugnature, voltarsi e accomodarsi sul sedile. Per rialzarsi, appoggiarsi alle impugnature e voltarsi. Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. Manuale di istruzioni | 2025-04 Cadeo...
Seite 65
5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
Seite 66
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
Seite 67
Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Cadeo Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 100 kg Peso massimo del carico della borsa portaoggetti 5 kg...
Seite 68
Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Cadeo Descrizione Dimensioni Freni Freni a pressione Larghezza di svolta 880 mm Temperatura di utilizzo +5°C - +41°C Umidità per utilizzo e conservazione 30% - 70% La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tolleranza misurazioni +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Seite 69
4.2. Plegado / Desplegado 4.3. Sentarse, levantarse y caminar Mantenimiento 5.1. Limpieza 5.2. Desinfección 5.3. Inspección / Mantenimiento / Reparación 5.4. Vida útil prevista 5.5. Reutilizar 5.6. Desechar el producto 5.7. Garantía Especificaciones técnicas Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 70
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Seite 71
Para el usuario y el distribuidor especializado Manual de mantenimiento para andadores Para el distribuidor especializado Declaración CE de conformidad 1. Su producto Empuñaduras Respaldo Bolsa de almacenamiento Asiento Ruedas delanteras Ruedas traseras Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 72
Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización: • Asegurarse de que no haya piedras u otros elementos que estén bloqueando las ruedas del andador. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 73
Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. 2.3. Símbolos presentes en el andador Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 74
Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 75
Si se pone de pie y derecho, las empuñaduras deben estar a la altura de sus muñecas. Dejar sueltos los brazos. Coloque el perno de nuevo en el agujero del tubo. Coloque el remache de estrella en el perno. Vuelva a apretarlo a mano. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 76
El andador está equipado con frenos de presión. Para frenar simplemente aplique su peso en los asideros del andador. Cuando la persona está sentada en el asiento del andador, éste queda automáticamente frenado por presión. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 77
Vaciar la bolsa de almacenamiento. (20) Tirar del bastidor del asiento hacia arriba, para cerrar el bastidor un poco. Cerrar el bastidor completamente empujando juntos los tubos delanteros y traseros. Si fuera necesario, girar el respaldo hacia arriba. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 78
Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar...
Seite 79
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará...
Seite 80
Para transportar materiales reciclables del andador de manera más cómoda, se recomienda que se desmonte primero. 5.7. Garantía La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país. Manual de instrucciones | 2025-04 Cadeo...
Seite 81
óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Cadeo Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 100 kg Peso de llenado máximo de la bolsa 5 kg...
Seite 83
Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
Seite 84
Instrukcja obsługi Dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy Podręcznik serwisowy dla balkoników Dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Deklaracja zgodności WE 1. Twój produkt Uchwyty Oparcie Torba Siedzisko Przednie koła Tylne koła Tabliczka znamionowa Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 85
• Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 86
Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 87
2.3. Symbole na balkoniku Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 88
Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 89
Ustaw rączkę na żądanej wysokości (6 pozycji). Kiedy stoisz prosto, uchwyty powinny być na tej samej wysokości co nadgarstki. Opuść luźno ramiona. Umieść śrubę z powrotem w otworze rurki. Umieść wkręt gwiazdkowy na śrubie. Mocno dokręć wkręt gwiazdkowy ręką. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 90
• Dla własnego bezpieczeństwa sprawdzaj Sprawdź działanie hamulców dociskowych oraz stopień zużycia ich końcówek. Balkonik jest wyposażony w hamulce dociskowe. Aby zaciągnąć hamulec, wystarczy oprzeć się na rączkach balkonika. Jeśli użytkownik siedzi na siedzisku balkonika, hamulce dociskowe są zaciągane automatycznie. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 91
Stań za balkonikiem. Obróć siedzisko do góry. Opróżnij torbę. Pociągnij ramę siedziska (20) do góry i trochę zamknij ramę. Złóż ramę całkowicie, dociskają razem przednie i tylne rurki. Jeśli jest to konieczne, obróć oparcie do góry. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 92
Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
Seite 93
Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw.
Seite 94
Po zakończeniu użytkowania należy poddać balkonik utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Najlepszym sposobem, aby to zrobić jest demontaż balkonika, w celu ułatwienia transportu części nadających się do przetworzenia. 5.7. Gwarancja Gwarancja na produkt podlega ogólnym warunkom każdego kraju. Instrukcja obsługi | 2025-04 Cadeo...
Seite 95
Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Grupa produktów Balkonik Cadeo Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 100 kg Maksymalna waga ładunku w torbie 5 kg Długość...
Seite 96
Brzdový systém 4.2. Složení a rozložení 4.3. Posazení, zvednutí se a chození Údržba 5.1. Čištění 5.2. Dezinfekce 5.3. Kontrola / servis / opravy 5.4. Očekávaná životnost 5.5. Znovupoužití výrobku 5.6. Likvidace 5.7. Záruka Technické údaje Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 97
Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
Seite 98
Návod k obsluze Pro uživatele a odborného prodejce Servisní příručka pro chodítka Pro odborného prodejce Prohlášení o shodě (ES) 1. Tento výrobek Madla Zádová opěrka Úložná taška Sedadlo Přední kola Zadní kola Identifikační štítek Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 99
• Přečtěte si pokyny v tomto návodu a postupujte podle nich. Jinak se můžete zranit nebo se váš výrobek může poškodit. Při použití mějte na paměti následující obecná upozornění: • Ověřte, zda kamínky či jiné předměty neblokují kola chodítka. • Během chůze mějte obě ruce stále na rukojetích. Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 100
Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. 2.3. Symboly na chodítku Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 101
že bude chodítko skladováno v suchu. Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 102
Nastavte rukojeti do požadované výšky (6 pozic). Když se postavíte vzpřímeně, madla by měla být ve výšce vašich zápěstí. Nechte ruce volně viset. Umístěte šroub zpět do otvoru v rámu. Umístěte hvězdicový knoflík na šroub. Důkladně dotáhněte rukou. Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 103
Posadí-li se uživatel na sedátko, dojde k automatickému použití tlačných brzd. 4.2. Složení a rozložení POZOR Nebezpečí skřípnutí • Mějte prsty, přezky, šperky a oděvy vždy mimo skládací mechanismus. POZOR Nebezpečí pádu • Zkontrolujte, zda je chodítko zcela rozevřeno a jeho rám uzamknut. Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 104
Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se a posaďte se na sedadlo. Chcete-li se znovu postavit, opřete se o rukojeti a otočte se. Uvolněte brzdové páčky, jděte dopředu a mějte přitom chodítko těsně u těla. Návod k obsluze | 2025-04 Cadeo...
Seite 105
5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
Seite 106
Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
Seite 107
Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Skupina produktů Chodítko Cadeo Popis Rozměry Hmotnost uživatele 100 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
Seite 108
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
Seite 112
VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: C, 2025-04 Basic UDI-DI: 5415174120606CadeoWP All rights reserved, including translation.